GB / CY Operating instructions Page 1
HR Upute za upotrebu Stranica 9
RS Uputstvo za upotrebu Strana 17
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 25
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 33
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 41
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Congratulations!
You have purchased a high-quality product. Familiarise yourself with the product
before using it. To do this, read the following operating instructions thoroughly.
Use the product only as described and for the range of applications specified.
Keep these operating instructions in a safe place. Please, also pass all associated
documents on to any future owner(s).
Proper use
This product is designed exclusively for transporting loads in domestic households.
The product is not designed for use on stairways or steep terrain and is not intended for the transportation of humans or live animals. Commercial or industrial
use is not permitted. No liability will be assumed in cases of improper use.
No liability will be assumed for damage caused by misuse or improper handling,
the use of force or unauthorised modification. The risk shall be borne solely by
the user.
Technical details
Dimensions
Loading surfaceapprox. 23 x 25 cm
Weight
Maximum load
Empty weightapprox. 1.65 kg
Fastening bungee
Maximum permissible tensile force F
Total length on reaching the F
perm.
perm.
max.
50
KG
300 N
130 cm
50 kg
Safety
■ 2 │ GB
■ WARNING! There is a risk of injury and property damage!
– Do not wrap the fastening bungee over sharp edges or corners!– It must not be used for lifting loads!– Do not use the fastening bungee if it is damaged.– Overloading the fastening bungee can cause it to tear and snap back, which
can be dangerous!
– Maximum permissible tensile force Fperm. is 300 N.
│
CY
PUTK 50 B1
– Do not stretch the fastening bungee longer than the maximum usable length
of 130 cm!
– Keep out of reach of children!– Keep your eyes, face and unprotected body parts out of the way of any
possible spring-back paths!
– The fastening bungee may not be used for securing heavy or large (wind-re-
sistant) loads! Provide additional anchoring for parts with a large surface
area that are susceptible to the wind.
– Take additional forces into account (wind, braking, lifting forces).– The fastening bungee alone is not sufficient for attaching and securing loads
to vehicles!
– Use it only for attaching light loads.
■ Check the product before every use to make sure it is in perfect condition.
Do not use the product if it is damaged in any way.
■ If it does not work properly or has been damaged, the product should be
checked immediately and repaired by customer service.
■ This product is not a toy. Keep it out of the hands of children.
■ Do not tie several fastening bungees together.
■ Do not modify the end attachment of the elastic fastening bungee.
■ Never apply a load of more than 50 kg.
■ Do not continue to use the product if it is overloaded. This could lead to damage
that is not immediately visible.
■ Use the product only on smooth, even surfaces, and not on stairways or steep
slopes.
■ Be careful when folding the product. Avoid getting your fingers or hands caught.
■ Check each screw connection at regular intervals.
■ Never use the product for purposes other than those described in these instructions.
Package contents
▯ Foldable hand truck
▯ These operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
PUTK 50 B1
GB│CY │ 3 ■
Use
♦ Undo the elastic fastening bungee and unfold the product until it audibly
clicks into place (see fig. 1).
♦ Press the knob on the handle and pull the telescopic bar out until it clicks
into place (see fig. 2).
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not stretch the fastening bungee more than the maximum usable
length of 130cm. Keep your eyes, face and unprotected body parts
out of range of a possible springback.
NOTE
► The fastening bungee must be under tension to ensure that the load is
held in place. Observe the size of the load.
► Never apply a load of more than 50 kg.
♦ Place a load onto the load area. Do not stack multiple loads.
♦ Place the load centrally on the load area.
♦ Attach the load with the fastening bungee (see fig. 3).
♦ Make sure that the fastening bungee is sufficiently tightened so that the load
is firmly held in place.
♦ Also make sure that the fastening bungee is sufficiently tightened even for
small loads (see fig. 4). The arrow symbol
bungee can be hooked on.
♦ Move the product by pulling it behind you on both wheels.
shows where the fastening
12
■ 4 │ GB
│
CY
PUTK 50 B1
34
Dismantling/storage
WARNING! RISK OF INJURY!
► Remove any load before converting the product.
► Risk of crushing! A lot of force is required for folding the product. Make
sure that you do not injure yourself. Do not fold the appliance in a jerky
fashion.
♦ Fold the product in reverse order as described in the section Use.
♦ Please make sure that you push the middle of the knob at the center of the
telescopic bar to push it down (see fig. 5).
PUTK 50 B1
5
♦ Store the product in a clean, dry location away from direct sunlight.
GB│CY │ 5 ■
Maintenance
♦ Check that all the screw connections are sufficiently tightened at regular
intervals.
♦ If necessary, tighten all screw connections manually.
♦ All damaged screw joints should be replaced by a specialist.
Cleaning
WARNING!
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage
the outer surfaces of the product.
♦ Unfold the product to clean it (see section Use).
♦ Clean the product using a moistened cloth and a standard commercial
household detergent.
Disposal
Dispose of the product via an approved waste disposal company or your municipal
waste disposal facility. Observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
■ 6 │ GB
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
│
CY
PUTK 50 B1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4241
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 391623_2201
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
Srdačno čestitamo!
Ovom ste se kupnjom odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upoznajte se prije
prvog puštanja u pogon s proizvodom. U tu svrhu pažljivo pročitajte sljedeće
upute za rukovanje. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim
područjima uporabe. Sačuvajte ove upute za uporabu. U slučaju predaje
proizvoda trećim osobama priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Proizvod služi isključivo za transport tereta u privatnom domaćinstvu. Proizvod
ne služi za uporabu na stepenicama ili strminama i nije predviđen za transport
osoba i živih životinja. Komercijalna ili industrijska uporaba nije dopuštena.
Proizvođač ne odgovara za nenamjensku uporabu.
Također ne preuzimamo odgovornost za štete uzrokovane zlouporabom ili
nestručnom uporabom, primjenom sile ili nedozvoljenim izmjenama uređaja.
Rizik snosi isključivo sam korisnik.
Tehnički podaci
Dimenzije
Kontaktna površina
Težina
Maksimalna nosivost
Težina praznog uređajaoko 1,65 kg
Traka za fiksiranje
Dozvoljena vlačna sila300 N
Ukupna dužina pri dostizanju dozvo-
ljene vlačne sile
oko 23 x 25 cm
max.
50
KG
50 kg
130 cm
Sigurnost
■ UPOZORENJE! Postoji opasnost od ozljeda i opasnost od oštećenja predmeta!
– Traku za fiksiranje ne postavljajte preko oštrih kutova i bridova!– Ne smije se koristiti za dizanje tereta!– Oštećenu traku za fiksiranje ne koristite.– Uslijed prekomjernog naprezanja trake za fiksiranje ista može puknuti
■ 10 │ HR
i uzrokovati opasan povratni udar!
PUTK 50 B1
– Dozvoljena vlačna sila iznosi 300 N.– Ne okrećite traku za fiksiranje više od maksimalne uporabne dužine od 130 cm!– Ne smije dospjeti u dječje ruke!– Oči, lice i nezaštićene dijelove tijela držite podalje od prostora mogućeg
povratnog opružnog udara!
– Traku za fiksiranje ne smijete koristiti za osiguranje teških ili velikih tereta
(osjetljivih na vjetar)! Dijelove s velikim površinama osigurajte od vjetra.
– Pazite na dodatne sile (vjetar, kočenje, sile uzgona).– Traka za fiksiranje nije namijenjena za samostalno pričvršćavanje i osiguranje
tereta na vozilima!
– Koristite samo za pričvršćivanje laganih dijelova.
■ Proizvod prije svake uporabe prekontrolirajte i ustanovite je li u besprijekornom
stanju. Ako ustanovite oštećenja, proizvod više ne smijete koristiti.
■ Ako proizvod više ne funkcionira besprijekorno ili ako je oštećen, odmah ga
predajte na pregled ili popravak u servis za kupce.
■ Ovaj proizvod nije igračka. Držite ga podalje od djece.
■ Ni u kom slučaju ne vežite u čvor veći broj elastičnih traka za fiksiranje.
■ Ni u kom slučaju ne mijenjajte krajnje učvršćenje elastične trake za fiksiranje.
■ Proizvod ne opterećujte teretom težine veće od 50 kg.
■ Ako je proizvod preopterećen, više se ne smije koristiti. Na taj način može doći
do oštećenja koja nisu odmah vidljiva.
■ Proizvod koristite samo na glatkim i ravnim površinama, nikako na stepenicama
ili strminama.
■ Budite pažljivi prilikom sklapanja proizvoda. Pazite da ne prignječite dlanove ili
prste.
■ U redovnim vremenskim razmacima prekontrolirajte čvrstoću svakog pojedinog
vijčanog spoja.
■ Ne zloporabite proizvod za druge svrhe od onih opisanih u ovim uputama.
Opseg isporuke
▯ Transportna kolica
▯ Ove upute za uporabu
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
PUTK 50 B1
HR
│
11 ■
Uporaba
♦ Otpustite elastičnu traku za fiksiranje i rasklopite proizvod sve dok čujno ne
ulegne (vidi sliku 1).
♦ Pritisnite gumb ručke i razvucite teleskopsku šipku sve dok ne ulegne (vidi
sliku 2).
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Ne rastežite traku za fiksiranje više od maksimalne uporabne dužine
od 130 cm. Oči, lice i nezaštićene dijelove tijela držite dalje od
područja mogućeg povratnog udara.
NAPOMENA
► Elastična traka za fiksiranje mora biti zategnuta kako bi pridržavala
teret. Obratite pozornost na veličinu tereta.
► Proizvod ne opterećujte teretom težine veće od 50 kg.
♦ Postavite teret na površinu za teret. Ne stavljajte terete jedan na drugi.
♦ Postavite teret na sredinu površine za teret.
♦ Pričvrstite teret elastičnom trakom za fiksiranje (vidi sliku 3).
♦ Pazite na dostatnu zategnutost elastične trake za fiksiranje kako bi pridrža-
vala teret.
♦ Kod manjih tereta također obratite pozornost na dovoljnu zategnutost elas-
tične trake za fiksiranje (vidi sliku 4). Simbol strelice
gdje se elastična traka za pričvršćivanje može zakvačiti.
♦ Pokrenite proizvod povlačenjem iza sebe na oba kotačića.
označava
12
■ 12 │ HR
PUTK 50 B1
34
Rastavljanje / Čuvanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Prije rastavljanja proizvoda treba skinuti sav teret.
► Opasnost od nagnječenja! Prilikom sklapanja proizvoda potrebno je
primijeniti veću snagu. Pripazite da se ne ozlijedite. Ne sklapajte proizvod
trzajem.
♦ Sklopite proizvod redoslijedom obrnutim od onoga opisanog u poglavlju
Uporaba.
♦ Pazite da na gumb na ručki teleskopske šipke pritisnete po sredini kako biste
je mogli gurnuti prema dolje (vidi sliku 5).
PUTK 50 B1
5
♦ Čuvajte proizvod na čistom i suhom mjestu koje nije izloženo neposrednom
utjecaju sunčeve svjetlosti.
│
HR
13 ■
Održavanje
♦ U redovnim vremenskim razmacima provjerite jesu li svi vijčani spojevi
dostatno zategnuti.
♦ Po potrebi ručno zategnite sve vijčane spojeve.
♦ Oštećene vijčane spojeve mora zamijeniti ovlašteni stručnjak.
Čišćenje
UPOZORENJE
► Ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje, jer ista mogu
oštetiti površinu proizvoda.
♦ U svrhu čišćenja rasklopite proizvod (vidi poglavlje Uporaba).
♦ Očistite uređaj blago navlaženom krpom i uobičajenim sredstvom za
čišćenje u domaćinstvu.
Zbrinjavanje
Proizvod zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše
komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte važeće propise. U slučaju
dvojbe obratite se lokalnom centru za gospodarenje otpadom.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili
općinskom poglavarstvu.
■ 14 │ HR
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite
odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b)
sljedećeg značenja:
1–7: Plastika,
20–22: Papir i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
PUTK 50 B1
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
Čestitamo!
Vašom kupovinom ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Upoznajte se sa proizvodom pre prvog puštanja u rad. S tim u vezi, pažljivo pročitajte sledeće uputstvo
za upotrebu. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Dobro
čuvajte ovo uputstvo za upotrebu. Takođe, predajte svu dokumentaciju prilikom
prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Proizvod služi isključivo za transport tereta za privatnu upotrebu u domaćinstvu.
Proizvod ne sme da se koristi ni na stepenicama niti na strmom terenu, i nije
predviđen za transport lica ili živih životinja. Nije dozvoljena komercijalna ili
industrijska upotreba. Ne snosimo odgovornost za nenamensku upotrebu.
Takođe ne preuzimamo odgovornost ni za štete nastale usled zloupotrebe ili
nestručnog korišćenja, kao i usled primene sile ili neovlašćene prepravke.
Rizik snosi isključivo korisnik.
Tehnički podaci
Dimenzije
Nalegajuća površina
Težina
Maksimalna nosivost
Težina bez opterećenjaoko 1,65 kg
Traka za fiksiranje
Dopuštena vučna sila F
Ukupna dužina pri dostizanju F
doz
doz
oko 23 x 25 cm
max.
50
KG
50 kg
300 N
130 cm
Bezbednost
■ UPOZORENJE! Postoji opasnost od povreda i oštećenja stvari!
– Ne vucite traku za fiksiranje preko oštrih uglova i ivica!– Ne sme da se koristi za dizanje tereta!– Ne koristite oštećenu traku za fiksiranje.– U slučaju prenaprezanja, traka za fiksiranje može da pukne i opasno udari!– Dopuštena vučna sila F– Ne istežite traku za fiksiranje preko maksimalne korisne dužine od 130 cm!– Ne sme da dospe u dečje ruke!
■ 18 │ RS
iznosi 300 N.
doz
PUTK 50 B1
– Odmaknite oči, lice i nezašitećene delove tela zbog mogućeg povratnog
udara!
– Traka za fiksiranje ne sme da se koristi za osiguranje težih ili većih tereta
(otpornih na vetar)! Delove koji imaju veliku površinu, dodatno osigurati od
delovanja vetra.
– Obratite pažnju na dodatne sile (vetar, kočenje, sile uzgona).– Traka za fiksiranje nije namenjena da se samo njome učvrsti i osigura teret
na vozilima!
– Koristite je samo za učvršćivanje lakih delova.
■ Pre svake upotrebe proverite besprekorno stanje proizvoda. Ukoliko se ustanove
oštećenja, proizvod ne sme više da se koristi.
■ Korisnička služba treba odmah da pregleda i popravi proizvod ako više ne
funkcioniše besprekorno ili je oštećen.
■ Proizvod nije igračka. Držite ga podalje od dece.
■ Nikako ne vezujte međusobno više elastičnih traka za fiksiranje.
■ Nikako ne modifikujte krajeve elastične trake za fiksiranje.
■ Nikada ne opterećujte proizvod teretom težim od 50 kg.
■ Ne koristite više proizvod ako je bio preopterećen. Usled toga mogu da nastanu
oštećenja koja nisu odmah vidljiva.
■ Koristite proizvod samo na čvrstim i ravnim površinama, a ne na stepenicama niti
na strmom terenu.
■ Budite oprezni prilikom rasklapanja/sklapanja proizvoda. Nemojte da zaglavite
ruke ili prste.
■ Proveravajte čvrstoću svakog pojedinačnog navojnog spoja u redovnim intervalima.
■ Ne koristite proizvod u druge svrhe, osim u svrhe navedene u ovom uputstvu.
Obim isporuke
▯ Transportna kolica
▯ Ovo uputstvo za upotrebu
NAPOMENA
► Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja.
PUTK 50 B1
RS
│
19 ■
Upotreba
♦ Oslobodite elastičnu traku za fiksiranje i rasklopite proizvod, dok ne čujete
♦ Pritisnite dugme na ručki i razvucite teleskopsku šipku, dok ne usedne (vidi
♦ Stavite teret na tovarnu površinu. Nemojte da slažete više tereta jedan na
♦ Postavite teret na sredinu tovarne površine.
♦ Pričvrstite teret elastičnom trakom za fiksiranje (vidi sliku 3).
♦ Vodite računa da elastična traka za fiksiranje bude dovoljno nategnuta, da
♦ Kod manjih tereta, takođe vodite računa da elastična traka za fiksiranje
♦ Proizvod pomerate tako što ga vučete na oba valjka iza sebe.
da je uskočnik useo (vidi sliku 1).
sliku 2).
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Ne istežite traku za fiksiranje preko maksimalne korisne dužine od
130 cm. Držite oči, lice i nezaštićene delove tela podalje od područja
mogućeg povratnog udara.
NAPOMENA
► Elastična traka za fiksiranje mora da bude nategnuta, da bi mogla da
drži teret. Obratite pažnju na veličinu tereta.
► Nikada ne opterećujte proizvod teretom težim od 50 kg.
drugi.
bi mogla da drži teret.
bude dovoljno nategnuta (vidi sliku 4). Simbol strelice
može da se zakači elastična traka za fiksiranje.
pokazuje gde
12
■ 20 │ RS
PUTK 50 B1
34
Demontaža/čuvanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Pre zahvata na proizvodu, morate da skinete eventualni teret sa njega.
► Opasnost od prignječenja! Kod sklapanja proizvoda, potrebna je
veća snaga. Pazite da se ne povredite. Ne trzajte proizvod kod sklapanja.
♦ Sklopite proizvod onako kako je opisano u poglavlju Upotreba, obrnutim
redosledom.
♦ Vodite računa da stisnete sredinu dugmeta na ručki teleskopske šipke, kako
biste je spustili (vidi sliku 5).
PUTK 50 B1
5
♦ Čuvajte proizvod na čistom i suvom mestu, bez direktnog sunčevog zračenja.
│
RS
21 ■
Održavanje
♦ Proverite u redovnim intervalima da li su svi navojni spojevi dovoljno čvrsto
zategnuti.
♦ Po potrebi, dotegnite sve navojne spojeve.
♦ Oštećene navojne spojeve treba da zameni ovlašćeno stručno lice.
Čišćenje
UPOZORENJE
► Nemojte da koristite agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje, jer ona
mogu da nagrizu površinu proizvoda.
♦ U svrhu čišćenja rasklopite proizvod (vidi poglavlje Upotreba).
♦ Čistite proizvod blago navlaženom krpom i sredstvom za čišćenje koje se
uobičajeno koristi u domaćinstvu.
Odlaganje
Predajte proizvod ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom
komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte važeće
propise. U slučaju nedoumica, obratite se lokalnom komunalnom preduzeću
za sakupljanje i odlaganje otpada.
■ 22 │ RS
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj
opštinskoj ili gradskoj upravi.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je
potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem:
1–7: Plastika,
20–22: Hartija i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
PUTK 50 B1
Servis
Servis Srbija
Tel.: 021 3000 151
E-Mail: kompernass@lidl.rs
Uvoznik
Napominjemo da sledeća adresa nije adresa servisa. Obratite se najpre navedenom servisu.
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-180, e-mail: kontakt@lidl.rs
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări!
Prin această achiziţionare aţi optat pentru un produs de calitate superioară. Înainte de prima punere în funcţiune a produsului, familiarizaţi-vă cu acesta. În acest
scop citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni de utilizare. Utilizaţi produsul numai
în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. Păstraţi cu grijă
aceste instrucţiuni de utilizare. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane,
predaţi-i, de asemenea, toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Produsul este destinat exclusiv transportului încărcăturilor în gospodăriile private.
Produsul nu este destinat utilizării pe trepte sau pe terenuri abrupte și nu este
prevăzut pentru transportul persoanelor sau animalelor vii. Utilizarea comercială
sau industrială nu este permisă. Nu se acordă garanţie în cazul utilizării necorespunzătoare.
De asemenea, nu se acordă garanţie pentru pagubele rezultate în urma manevrării
abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă sau al modificărilor neautorizate.
Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator.
Date tehnice
Dimensiuni
Suprafaţă de așezare
Greutate
Sarcina portantă maximă
Greutatea propriecca 1,65 kg
Bandă de fixare
Forţa de tracţiune admisă, F
Lungimea totală la atingerea F
adm
adm
cca 23 x 25 cm
max.
50
KG
50 kg
300 N
130 cm
Siguranţa
■ AVERTIZARE! Există pericolul de rănire și de pagube materiale!
– Nu dirijaţi banda de fixare peste colţuri și muchii ascuţite!– Nu trebuie utilizat pentru ridicarea sarcinilor!– Nu utilizaţi o bandă de fixare deteriorată.
■ 26 │ RO
PUTK 50 B1
– În cazul suprasolicitării benzii de fixare, aceasta se poate rupe și poate
ricoșa periculos!
– Forţa de tracţiune admisă, Fadm este de 300 N.– Nu întindeţi banda de fixare mai mult decât lungimea maximă utilă de 130 cm!– A nu se lăsa la îndemâna copiilor!– Nu apropiaţi ochii, faţa și porţiunile neprotejate ale corpului de eventualele
zone de recul!
– Banda de fixare nu trebuie utilizată pentru asigurarea sarcinilor grele sau
mari (rezistente la vânt)! Asiguraţi suplimentar componentele mari împotriva
presiunii vântului.
– Atenţie la forţele suplimentare (vânt, frâne, forţe ascensionale).– Banda de fixare nu este destinată utilizării ca mijloc exclusiv de fixare și
asigurare a sarcinilor la vehicule!
– A se utiliza numai pentru fixarea componentelor ușoare.
■ Controlaţi produsul înainte de fiecare utilizare în privinţa stării impecabile.
Dacă se constată deteriorări, produsul nu mai trebuie utilizat.
■ Solicitaţi imediat verificarea și repararea de către serviciul clienţi a produsului
care nu funcţionează impecabil sau care a fost avariat.
■ Produsul nu este o jucărie. Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor.
■ Nu înnodaţi în niciun caz împreună mai multe benzi elastice de fixare.
■ Nu modificaţi în niciun caz fixarea finală a benzii elastice de fixare.
■ Nu încărcaţi niciodată produsul cu o sarcină mai mare de 50 kg.
■ Nu mai utilizaţi produsul dacă acesta a fost încărcat excesiv. Acest lucru ar
putea cauza deteriorări care nu sunt vizibile imediat.
■ Utilizaţi produsul numai pe suprafeţe netede, plane, nu pe trepte sau pe terenuri
abrupte.
■ Procedaţi cu atenţie la plierea produsului. Evitaţi prinderea mâinilor sau a degetelor.
■ Verificaţi la intervale regulate rezistenţa fiecărei îmbinări înșurubate.
■ Nu utilizaţi produsul în alte scopuri decât cele descrise în prezentele instrucţiuni.
Furnitura
INDICAŢIE
PUTK 50 B1
▯ Cărucior pentru transport
▯ Aceste instrucţiuni de utilizare
► Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.
│
RO
27 ■
Utilizarea
♦ Desfaceţi banda elastică de fixare și depliaţi produsul până se fixează cu
♦ Apăsaţi butonul mânerului și scoateţi tija telescopică până se fixează cu un
♦ Așezaţi o sarcină pe suprafaţa de încărcare. Nu stivuiţi mai multe sarcini.
♦ Orientaţi sarcina în centrul suprafeţei de încărcare.
♦ Fixaţi sarcina cu banda elastică de fixare (a se vedea fig. 3).
♦ Se va avea în vedere o tensionare suficientă a benzii elastice de fixare
♦ În cazul sarcinilor mai mici se va avea în vedere, de asemenea, o tensionare
♦ Deplasaţi produsul prin tragerea acestuia pe cele două role, în spate.
un zgomot (a se vedea fig. 1).
zgomot (a se vedea fig. 2).
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu întindeţi banda elastică de fixare peste lungimea utilă de 130 cm.
Nu apropiaţi ochii, faţa și părţile neprotejate ale corpului de zona
unui posibil recul.
INDICAŢIE
► Banda elastică de fixare trebuie să fie tensionată pentru a putea
► Nu încărcaţi niciodată produsul cu o sarcină mai mare de 50 kg.
pentru a putea menţine sarcina.
suficientă a benzii elastice de fixare (a se vedea fig. 4). Simbolul săgeţii
indică punctele în care poate fi prinsă banda elastică de fixare.
12
■ 28 │ RO
PUTK 50 B1
34
Demontarea/depozitarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Îndepărtaţi orice sarcină înaintea demontării produsului.
► Pericol de strivire! La plierea produsului este necesară o forţă conside-
rabilă. Aveţi grijă să nu vă răniţi. Nu pliaţi produsul în mod brusc.
♦ Pliaţi produsul conform descrierii din capitolul Utilizarea, în ordine inversă.
♦ Se va avea în vedere apăsarea centrală a butonului de pe mânerul tijei
telescopice, pentru a o putea împinge în jos (a se vedea fig. 5).
PUTK 50 B1
5
♦ Depozitaţi produsul într-un loc curat și uscat, ferit de radiaţia directă a
razelor soarelui.
│
RO
29 ■
Întreţinerea
♦ Verificaţi la intervale regulate dacă toate îmbinările înșurubate sunt strânse
suficient.
♦ Dacă este necesar, strângeţi din nou toate îmbinările înșurubate.
♦ Dispuneţi înlocuirea de către un specialist autorizat a îmbinărilor filetate
deteriorate.
Curăţarea
AVERTIZARE
► Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive sau abrazive, deoarece acestea
pot deteriora suprafaţa produsului.
♦ Depliaţi produsul în vederea curăţării (a se vedea capitolul Utilizarea).
♦ Curăţaţi produsul cu o lavetă ușor umezită și cu un detergent obișnuit, din
comerţ.
Eliminarea
Eliminaţi produsul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul
serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor.
■ 30 │ RO
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi
obţinute de la administraţia locală.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă
este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu
următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice,
20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite.
PUTK 50 B1
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 391623_2201
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравления!
С тази покупка избрахте висококачествен продукт. Преди първото пускане
в експлоатация се запознайте с продукта. За целта прочетете внимателно
следващото ръководство за потребителя. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на приложение. Запазете това
ръководство за потребителя. Предавайте продукта на трети лица заедно с
цялата документация.
Употреба по предназначение
Продуктът служи единствено за лична употреба в бита за транспортиране на товари. Продуктът не е предназначен за употреба по стълби или
стръмен терен и за транспортиране на хора или живи животни. Професионална или промишлена употреба не е разрешена. За нецелесъобразна
употреба отговорност не се носи.
Не се поема отговорност и за щети вследствие на неправилно или нецелесъобразно използване, упражняване на сила или неоторизирани изменения.
Рискът се поема единствено от потребителя.
Технически характеристики
Размери
Работна повърхност
Тегло
Максимално натоварване
Собствено теглооколо 1,65 kg
Фиксираща лента
Допустима сила на изтегляне F
Обща дължина при достигане на F
доп
доп
около 23 x 25 cm
max.
50
KG
50 kg
300 N
130 cm
Безопасност
■ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Съществува опасност от нараняване и
материални щети!
– Не прокарвайте фиксиращата лента по остри ъгли и ръбове!– Не я използвайте за повдигане на товари!– Не използвайте повредена фиксираща лента.
■ 34 │ BG
PUTK 50 B1
– При пренатоварване фиксиращата лента може да се скъса и отскочи
опасно назад!
– Допустимата сила на изтегляне Fдоп възлиза на 300 N.– Не разтягайте фиксиращата лента над максималната полезна дължина
от 130 cm!
– Не трябва да попада в ръцете на деца!– Дръжте очите, лицето и незащитени части на тялото далече от евентуал-
ния път на връщане на пружината!
– Фиксиращата лента не трябва да се използва за укрепване на тежки
или големи (ветроустойчиви) товари! Укрепвайте допълнително части с
голяма площ срещу ветрово натоварване.
– Вземайте под внимание допълнителни сили (вятър, спирачки, задвижващи
сили).
– Фиксиращата лента не е предназначена за самостоятелно закрепване
и фиксиране на товари към превозни средства!
– Използвайте я само за закрепване на леки части.
■ Преди всяка употреба проверявайте дали продуктът е в безупречно състояние.
В случай че установите повреди, продуктът повече не трябва да се използва.
■ Неправилно функциониращ или повреден продукт трябва незабавно да се
провери и ремонтира в сервиз.
■ Продуктът не е играчка. Дръжте го далеч от деца.
■ В никакъв случай не завързвайте една с друга няколко еластични фиксиращи
ленти.
■ В никакъв случай не модифицирайте крайното закрепване на еластичната
фиксираща лента.
■ Никога не натоварвайте продукта с повече от 50 kg товар.
■ Не използвайте повече продукта, ако е бил претоварен. Възможно е да са
се получили повреди, които не се забелязват веднага.
■ Използвайте продукта само върху гладки, равни повърхности, не по стълби
или наклонен терен.
■ Бъдете предпазливи при сгъване на продукта. Пазете ръцете и пръстите си
от притискане.
■ Редовно проверявайте стабилността на всяко отделно винтово съединение.
■ Не използвайте продукта за цели, различни от описаните в настоящото
ръководство.
Окомплектовка на доставката
▯ Транспортна количка
▯ Настоящото ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
PUTK 50 B1
BG
│
35 ■
Употреба
♦ Освободете еластичната фиксираща лента и разгънете продукта, така
♦ Натиснете бутона на дръжката и издърпайте телескопичната щанга,
♦ Поставяйте един товар върху товарната повърхност. Не подреждайте
♦ Разположете товара по средата на товарната повърхност.
♦ Закрепете товара с ластичната фиксираща лента (вж. фиг. 3).
♦ Обърнете внимание, че еластичната фиксираща лента трябва да е
♦ Обърнете внимание, че при по-малки товари еластичната фиксираща
♦ Придвижвайте продукта, като го дърпате върху двете ролки след себе си.
че да се фиксира с щракване (вж. фиг. 1).
така че да се фиксира (виж фиг. 2).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Не разтягайте еластичната фиксираща лента над максималната
полезна дължина от 130 cm. Дръжте очите, лицето и незащитени
части на тялото си далече от зоната на евентуален обратен удар.
УКАЗАНИЕ
► Еластичната фиксираща лента трябва да е натегната, за да може
да държи товара. Спазвайте размера на натоварването.
► Никога не натоварвайте продукта с повече от 50 kg товар.
няколко товара един върху друг.
достатъчно натегната, за да може да държи товара.
лента също трябва да е достатъчно натегната (вж. фиг. 4). Символът стрел-
показва къде може да се закачи еластичната фиксираща лента.
ка
12
■ 36 │ BG
PUTK 50 B1
34
Демонтаж/Съхранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Преди преустройването на продукта трябва да се отстрани всякакъв
товар.
► Опасност от притискане! При сгъване на продукта е необходимо
прилагане на голяма сила. Внимавайте да не се нараните. Не сгъвайте
рязко продукта.
♦ Сгънете продукта, както е описано в глава Употреба, в обратна после-
дователност.
♦ Обърнете внимание, че трябва да натиснете по средата бутона на
дръжката на телескопичната щанга, за да я плъзнете надолу (вж. фиг. 5).
PUTK 50 B1
5
♦ Съхранявайте продукта на чисто, сухо и защитено от пряка слънчева
светлина място.
│
BG
37 ■
Техническо обслужване
♦ Редовно проверявайте дали всички винтови съединения са затегнати
достатъчно добре.
♦ При необходимост затегнете допълнително на ръка всички винтови
съединения.
♦ Повредените винтови съединения трябва да се сменят от оторизиран
специалист.
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
► Не използвайте агресивни или абразивни почистващи препарати,
тъй като те могат да повредят повърхността на продукта.
♦ За почистване разгънете продукта (вж. глава Употреба).
♦ Почиствайте продукта с леко навлажнена кърпа и обикновен дома-
кински почистващ препарат.
Предаване за отпадъци
Предайте продукта за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на
отпадъци или общинската служба за управление на отпадъци. Спазвайте
действащите разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния
пункт за събиране на отпадъци.
■ 38 │ BG
Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на
излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или
градска управа.
Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания.
Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни
материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните
материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното
значение:
1 – 7: пластмаси,
20 – 22: хартия и картон,
80 – 98: композитни материали.
PUTK 50 B1
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 391623_2201
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
Συγχαρητήρια!
Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Πριν από την
πρώτη θέση σε λειτουργία, εξοικειωθείτε με το προϊόν. Διαβάστε προσεκτικά τις
ακόλουθες οδηγίες χρήσης. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται
και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης σε
ασφαλές μέρος. Παραδώστε μαζί όλα τα έγγραφα του προϊόντος σε περίπτωση
παράδοσής του σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Το προϊόν εξυπηρετεί αποκλειστικά τη μεταφορά φορτίων στα πλαίσια ιδιωτικής
χρήσης. Το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση σε σκάλες ή κατηφορικά εδάφη
και δεν προβλέπεται για τη μεταφορά ατόμων ή ζωντανών ζώων. Επαγγελματική
ή βιομηχανική χρήση δεν επιτρέπεται. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για μη
προβλεπόμενη χρήση.
Επίσης δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη για ζημιές, οι οποίες οφείλονται σε
εσφαλμένο ή ακατάλληλο χειρισμό, χρήση βίας ή μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις
Επιφάνεια απόθεσης
Βάρος
Μέγιστο φορτίο
Βάρος κενόπερ. 1,65 κιλά
Ζώνη στερέωσης
Επιτρεπόμενη δύναμη έλξης F
Συνολικό μήκος κατά την επίτευξη της
επιτρ. δύν. έλξης F
επιτρ.
επιτρ.
περ. 23 x 25 εκ.
max.
50
KG
300 Ν
130 εκ.
50 κιλά
Ασφάλεια
■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και υλικών ζημιών!
– Μην οδηγείτε τη ζώνη στερέωσης πάνω από αιχμηρές γωνίες και ακμές!– Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για την ανύψωση φορτίων!– Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένες ζώνες στερέωσης.
■ 42 │ GR
│
CY
PUTK 50 B1
– Σε περίπτωση υπερκαταπόνησης της ζώνης στερέωσης μπορεί να σκιστεί και
να προκληθεί επικίνδυνη αντεπιστροφή!
– Η επιτρεπόμενη δύναμη έλξης F– Μην τεντώνετε τη ζώνη στερέωσης πέραν του μέγιστου ωφέλιμου μήκους των
130 εκ.!
– Το προϊόν δεν επιτρέπεται να καταλήγει στα χέρια των παιδιών!– Διατηρείτε τα μάτια, το πρόσωπο και μη προστατευμένα σημεία του σώματος
μακριά από την πιθανή διαδρομή επιστροφής!
– Η ζώνη στερέωσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για την ασφάλιση
βαριών ή μεγάλων (ανθεκτικών σε άνεμο) φορτίων! Ασφαλίζετε επιπλέον
αντικείμενα μεγάλης επιφάνειας έναντι του φορτίου ανέμου.
– Λαμβάνετε υπόψη τις επιπρόσθετες δυνάμεις (άνεμος, φρένα, δυνάμεις
άνωσης).
– Η ζώνη στερέωσης δεν προορίζεται για στερέωση και ασφάλιση φορτίων σε
οχήματα!
– Χρησιμοποιείτε την μόνο για στερέωση ελαφριών αντικειμένων.
■ Πριν από κάθε χρήση βεβαιώνεστε ότι το προϊόν είναι σε άψογη κατάσταση.
Εάν διαπιστώσετε ζημιές μη συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν.
■ Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί άψογα ή έχει ζημιές πρέπει να ελεγχθεί και να
επισκευαστεί αμέσως από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
■ Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Κρατάτε το μακριά από τα παιδιά.
■ Σε καμία περίπτωση μην κάνετε κόμπο περισσότερων ελαστικών ζωνών στερέωσης.
■ Σε καμία περίπτωση μην τροποποιείτε την τελική στερέωση της ελαστικής ζώνης
στερέωσης.
■ Ποτέ μην επιβαρύνετε το προϊόν με υψηλότερο φορτίο από 50 κιλά.
■ Μη συνεχίζετε τη χρήση του προϊόντος εάν έχει υπερφορτωθεί. Μπορεί έτσι να
προκληθούν ζημιές που δεν είναι άμεσα ορατές.
■ Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο επάνω σε λείες, ίσιες επιφάνειες, όχι σε σκάλες
ή κατηφορικά εδάφη.
■ Να είστε προσεκτικοί κατά το κλείσιμο του προϊόντος. Προσέξτε να μην μαγκω-
θούν τα χέρια ή τα δάχτυλά σας.
■ Ελέγχετε σχολαστικά ανά τακτά χρονικά διαστήματα τη σταθερότητα όλων των
βιδωτών συνδέσεων.
■ Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλους σκοπούς από τους περιγραφόμενους
στις παρούσες οδηγίες.
ανέρχεται σε 300 Ν.
επιτρ.
PUTK 50 B1
GR│CY
│
43 ■
Παραδοτέος εξοπλισμός
▯ Καρότσι μεταφοράς
▯ Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητά του, καθώς και
για εμφανείς ζημιές.
Χρήση
♦ Χαλαρώστε την ελαστική ζώνη στερέωσης και ξεδιπλώστε το προϊόν μέχρι
να κουμπώσει με ήχο (δείτε την Εικ. 1).
♦ Πιέστε το κουμπί της λαβής συγκράτησης και ανοίξτε την τηλεσκοπική
ράβδο μέχρι να κουμπώσει (δείτε την Εικ. 2).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Μην τεντώνετε την ελαστική ζώνη στερέωσης πέραν του μέγιστου
ωφέλιμου μήκους των 130 εκ.. Διατηρείτε τα μάτια, το πρόσωπο και τα
μη προστατευμένα σημεία του σώματος μακριά από την περιοχή μιας
πιθανής αντεπιστροφής.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η ελαστική ζώνη στερέωσης πρέπει να είναι τεντωμένη ώστε να συ-
γκρατείται το φορτίο μεταφοράς. Λαμβάνετε υπόψη το μέγεθος του
φορτίου μεταφοράς.
► Ποτέ μην επιβαρύνετε το προϊόν με υψηλότερο φορτίο από 50 κιλά.
■ 44 │ GR
♦ Τοποθετήστε ένα φορτίο επάνω στην επιφάνεια απόθεσης. Μη στοιβάζετε
περισσότερα φορτία.
♦ Τοποθετήστε το φορτίο στο μέσο της επιφάνειας απόθεσης.
♦ Στερεώστε το φορτίο με την ελαστική ζώνη στερέωσης (δείτε την Εικ. 3).
♦ Προσέξτε ώστε η ελαστική ζώνη στερέωσης να είναι επαρκώς τεντωμένη,
ώστε να συγκρατείται το φορτίο μεταφοράς.
♦ Και σε μικρότερα φορτία μεταφοράς προσέχετε ώστε η ελαστική ζώνη
στερέωσης να είναι επαρκώς τεντωμένη, ώστε να συγκρατείται το φορτίο
μεταφοράς (δείτε την Εικ 4). Το σύμβολο βέλους
να αγκιστρωθεί η ελαστική ζώνη στερέωσης.
♦ Μετακινείτε το προϊόν τραβώντας το επάνω στις δύο ρόδες πίσω σας.
│
CY
δείχνει πού μπορεί
PUTK 50 B1
12
34
PUTK 50 B1
GR│CY
│
45 ■
Αποσυναρμολόγηση/Αποθήκευση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Πριν από τη μετατροπή του προϊόντος πρέπει να απομακρύνετε το φορτίο.
► Κίνδυνος σύνθλιψης! Κατά το κλείσιμο του προϊόντος πρέπει να
ασκήσετε αρκετή δύναμη. Προσέξτε ώστε να μην τραυματιστείτε.
Μην κλείνετε το προϊόν απότομα.
♦ Κλείνετε το προϊόν με την αντίστροφη σειρά, όπως περιγράφεται στο
Κεφάλαιο Χρήση.
♦ Προσέξτε ώστε να πιέσετε το κουμπί στη λαβή συγκράτησης της τηλεσκοπικής
ράβδου στο μέσο για να την ωθήσετε κάτω (δείτε την Εικ. 5).
5
♦ Αποθηκεύετε το προϊόν σε έναν καθαρό, στεγνό χώρο χωρίς απευθείας
ηλιακή ακτινοβολία.
Συντήρηση
♦ Ελέγχετε ανά τακτά χρονικά διαστήματα εάν οι βιδωτές συνδέσεις είναι
σφιγμένες επαρκώς.
♦ Εάν απαιτείται σφίγγετε και άλλο τις βιδωτές συνδέσεις με το χέρι.
♦ Η αντικατάσταση των φθαρμένων βιδωτών συνδέσεων πρέπει να γίνεται από
εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
► Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά ή τριβικά καθαριστικά μέσα, διότι μπορεί να
προκαλέσουν διάβρωση στην επιφάνεια του προϊόντος.
♦ Για τον καθαρισμό ξεδιπλώνετε το προϊόν (δείτε το Κεφάλαιο Χρήση).
♦ Καθαρίζετε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί και απορρυπαντικό
οικιακής χρήσης του εμπορίου.
■ 46 │ GR
│
CY
PUTK 50 B1
Απόρριψη
Απορρίπτετε το προϊόν μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω
της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές.
Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής
του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον
απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά,
20–22: Χαρτί και χαρτόνι,
80–98: Συνθετικά υλικά.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 00800 490826606
E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4241
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 391623_2201
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν,
με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient ausschließlich dem Transport von Lasten im privaten Hausgebrauch. Das Produkt dient nicht der Verwendung auf Treppen oder abschüssigem
Gelände und ist nicht vorgesehen für den Transport von Personen oder lebenden
Tieren. Die gewerbliche oder industrielle Verwendung ist nicht zulässig. Für nicht
bestimmungsgemäße Verwendung wird nicht gehaftet.
Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird ebenfalls
keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Technische Daten
Maße
Auflagefläche
Gewicht
Maximale Traglast
Leergewichtca. 1,65 kg
Fixierband
Zulässige Zugkraft F
Gesamtlänge bei Erreichen von F
zul
zul
ca. 23 x 25 cm
max.
50
KG
130 cm
50 kg
300 N
Sicherheit
■ WARNUNG! Es besteht Verletzungsgefahr und Gefahr von Sachschäden!
– Fixierband nicht über scharfe Ecken und Kanten führen!– Darf nicht zum Heben von Lasten verwendet werden!– Beschädigtes Fixierband nicht verwenden.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PUTK 50 B1
– Bei Überbeanspruchung des Fixierbandes kann dieses reißen und gefährlich
zurückschlagen!
– Die zulässige Zugkraft F– Dehnen Sie das Fixierband nicht über die maximale Nutzlänge von 130 cm
hinaus!
– Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen!– Halten Sie Augen, Gesicht und ungeschützte Körperbereiche von dem
möglichen Rückfederweg entfernt!
– Das Fixierband darf nicht zur Sicherung schwerer oder großer (windfester)
Lasten verwendet werden! Großflächige Teile gegen Windlast zusätzlich sichern.
– Achten Sie auf Zusatzkräfte (Wind, Bremsen, Auftriebskräfte).– Fixierband ist nicht zum alleinigen Befestigen und Sichern von Lasten an
Fahrzeugen bestimmt!
– Nur zur Befestigung von leichten Teilen verwenden.
■ Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf einwandfreien Zustand.
Sollten Schäden festgestellt werden, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden.
■ Lassen Sie das Produkt, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder beschädigt
wurde, sofort vom Kundendienst untersuchen und reparieren.
■ Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern fern.
■ Knoten Sie in keinem Fall mehrere elastische Fixierbänder zusammen.
■ Modifizieren Sie in keinem Fall die Endbefestigung des elastischen Fixierbandes.
■ Belasten Sie das Produkt niemals mit einer höheren Traglast als 50 kg.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn es überladen wurde. Dadurch
könnten nicht sofort sichtbare Schäden aufgetreten sein.
■ Verwenden Sie das Produkt nur auf glatten, ebenen Flächen, nicht auf Treppen
oder abschüssigem Gelände.
■ Seien Sie vorsichtig beim Zusammenklappen des Produkts. Klemmen Sie sich
nicht Ihre Hände oder Finger ein.
■ Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen jede einzelne Schraubverbindung auf ihre
Festigkeit.
■ Missbrauchen Sie das Produkt nicht für andere Zwecke, als in dieser Anleitung
beschrieben.
beträgt 300 N.
zul
Lieferumfang
▯ Transportkarre
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
PUTK 50 B1
DE│AT│CH
│
51 ■
Verwendung
♦ Lösen Sie das elastische Fixierband und klappen Sie das Produkt auseinander,
bis es hörbar einrastet (siehe Abb. 1).
♦ Drücken Sie auf den Knopf des Haltegriffs und ziehen die Teleskopstange
auseinander, bis sie einrastet (siehe Abb. 2).
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Strecken Sie das elastische Fixierband nicht über die maximal nutzbare
Länge von 130 cm. Halten Sie ihre Augen, ihr Gesicht und ungeschützte
Körperteile fern von dem Bereich eines möglichen Rückschlags.
HINWEIS
► Das elastische Fixierband muss unter Spannung sein, damit die Trag-
last gehalten werden kann. Beachten Sie die Größe der Traglast.
► Belasten Sie das Produkt niemals mit einer höheren Traglast als 50 kg.
♦ Legen Sie eine Traglast auf die Ladefläche. Stapeln Sie nicht mehrere
Traglasten.
♦ Richten Sie die Traglast mittig auf der Ladefläche aus.
♦ Befestigen Sie die Traglast mit dem elastischen Fixierband (siehe Abb. 3).
♦ Achten Sie auf eine ausreichende Spannung des elastischen Fixierbands,
damit die Traglast gehalten werden kann.
♦ Achten Sie bei kleineren Traglasten ebenfalls auf eine ausreichende Span-
nung des elastischen Fixierbands (siehe Abb. 4). Das Pfeilsymbol
wo das elastische Fixierband eingehakt werden kann.
♦ Bewegen Sie das Produkt, indem Sie es auf den beiden Rollen hinter sich
herziehen.
zeigt an,
12
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PUTK 50 B1
34
Abbau/Aufbewahrung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Jegliche Traglast muss vor dem Umbau des Produkts entfernt werden.
► Quetschgefahr! Beim Zusammenklappen des Produkts ist der Aufwand
von erhöhter Kraft notwendig. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verletzen.
Klappen Sie das Produkt nicht ruckartig zusammen.
♦ Klappen Sie das Produkt, wie im Kapitel Verwendung beschrieben, in umge-
kehrter Reihenfolge zusammen.
♦ Achten Sie darauf, dass Sie den Knopf am Haltegriff der Teleskopstange
mittig drücken, um sie herunterzuschieben (siehe Abb. 5).
PUTK 50 B1
5
♦ Lagern Sie das Produkt an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
DE│AT│CH
│
53 ■
Wartung
♦ Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob alle Schraubverbindungen
ausreichend fest angezogen sind.
♦ Ziehen Sie ggf. alle Schraubverbindungen handfest nach.
♦ Lassen Sie beschädigte Schraubverbindungen von einem autorisierten
Fachmann auswechseln.
Reinigung
WARNUNG
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel,
da diese die Oberfläche des Produkts angreifen können.
♦ Klappen Sie zur Reinigung das Produkt auseinander (siehe Kapitel
Verwendung).
♦ Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem
handelsüblichen Haushaltsreiniger.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
■ 54 │ DE
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 03 / 2022 · Ident.-No.: PUTK50B1-032022-1
IAN 391623_2201
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.