Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
SANDING BRUSH
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
IAN 271263
ROLO PARA LIXAR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
SCHLEIFROLLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
PT Instruções de utilização e de segurança Página 17
GB Operation and Safety Notes Page 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39
1
23 45678
6
913
111012
A
13
11
CB
14
DE
12 13
FG
17
2
16
15
92
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 6
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................................. Página 7
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
La herramienta eléctrica está destinada para el lijado y cepillado en seco de madera, plástico, metal,
emplastecimiento (p. ej. yeso) así como superficies
pintadas. La herramienta es especialmente adecuada
para el lijado o el rectificado de superficies desiguales. Este aparato no está diseñado para uso
industrial. Cualquier uso diferente o modificación
de la máquina se considerará inadecuado y conllevará considerables peligros de accidente. El fabricante no asume responsabilidad por los daños
provocados debido al uso indebido del producto.
Componentes
1
Husillo portamuelas
2
Caperuza de aspiración
3
Manguitos de aspiración
4
Tornillo de sujeción pera el montaje de la
caperuza de aspiración
5
Bloqueo del eje
6
Mango (superficie de empuñadura aislada)
7
Interruptor de encendido / apagado
8
Rueda de ajuste de preselección de la rotación
9
Adaptador para aspirador
10
Llave Allen
11
Discos de láminas abrasivos
12
Manguito para amolar
13
Vástago de fijación para manguito lijador
14
Tornillo tensor
15
Brazo para herramienta
16
Ranura de fijación para la caperuza de
aspiración
17
Ranura de encastre
Volumen de suministro
1 lijadora de rodillo PSR 310 A1
1 disco de láminas abrasivo 10 mm, K80
1 disco de láminas abrasivo 60 mm, K80
1 vástago de inserción para el manguito para
amolar 60 mm
1 manguito para amolar 60 mm, K80
1 adaptador para aspirador
1 llave Allen
1 manual de instrucciones
Datos técnicos
Lijadora de rodillo
Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz
Absorción nominal: 310 W
Revoluciones en vacío: n
1600–3000 min
0
Clase de protección: II /
Información sobre ruido:
Valor de medida del ruido conforme a la normativa
EN 60745. Los niveles de ruido de tipo A del
aparato ascienden normalmente a:
Nivel de presión de sonido: L
Tolerancia K
: 3 dB
Nivel de potencia de sonido: L
Tolerancia K
: 3 dB
= 82,1 dB(A)
= 93,1 dB(A)
¡Utilice protecciones para los oídos!
Información sobre vibraciones:
Valores totales de vibración (suma de los vectores
de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones: a
= 4,53 m / s²
h
K = 1,5 m / s²
-1
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Nota: El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento
de medición fijado en la norma EN 60745 y puede
usarse como base para la comparación con otros
aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado
puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Intente mantener la carga
de vibraciones tan baja como sea posible. Algunas
de las medidas que puede tomar para reducir la
carga de vibraciones son llevar guantes cuando
utilice la herramienta o limitar el tiempo de trabajo.
Para ello, tenga en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo el tiempo en
que la herramienta está apagada o el tiempo que
está encendida pero que funciona sin carga).
Indicaciones generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras perso-
nas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las dis-
tracciones pueden hacerle perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines,
como para transportar o colgar el
aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite,
de los bordes afilados o de las piezas
móviles del aparato. Los cables dañados
o retorcidos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
7 ES
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección
auditiva, en función del tipo y la utilización de la
herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del apa-
rato. Evite una conexión accidental del
aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla al suministro eléctrico
y / o a la batería y antes de cogerla o
moverla. Si al mover el aparato ha puesto
el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato,
podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo
largo pueden engancharse en las piezas
móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y
recolección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la herra-
mienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga
en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f)
Mantenga las herramientas de corte afi-
ladas y limpias. Las herramientas de corte con
filos cortantes conservadas cuidadosamente se
enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de
los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
que
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
apa-
Indicaciones de seguridad
para cualquier aplicación
Indicaciones de seguridad comunes para
tallar y lijar:
a) Esta máquina está diseñada para uti-
lizarse como afiladora y lijadora.
Respete todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de uso, las
descripciones y los datos que recibirá
con el aparato. Si no tiene en cuenta estas
indicaciones podrían producirse descargas
eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
b) No emplee ningún accesorio que no
haya sido especialmente diseñado y
recomendado para esta herramienta
por el fabricante. Aunque pueda fijar el
accesorio a la herramienta eléctrica, no hay
garantías de que el uso sea seguro.
c) La velocidad admisible de las herra-
mientas accesorias debe ser al menos
igual que la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica. Si los
accesorios se mueven más rápido de lo permitido pueden romperse o salir disparados.
d) El diámetro exterior y el grosor de la
herramienta accesoria debe
derse con las medidas de su herramienta
eléctrica. Las herramientas accesorias mal
medidas no pueden quedar suficientemente
protegidas ni controlarse correctamente.
e) Los discos de lija y las bridas deben
ajustarse perfectamente al eje de lija
de la herramienta. Las herramientas acce-
sorias que no encajan exactamente en el eje de
lija giran de forma irregular, vibran fuertemente
y pueden provocar la pérdida del control.
f) No utilice herramientas accesorias
dañadas. Antes de cada uso revise que
los discos de lija no presenten descamados o desgarros ni los rodillos desgarros, desgaste o gran deterioro.
Si la herramienta o el accesorio caen
al suelo, revise si alguno está dañado
antes de continuar, y en caso afirmativo utilice un accesorio en perfectas
condiciones. Una vez haya controlado
e insertado la pieza accesoria, hágala
funcionar a la máxima velocidad durante un minuto. Todas las personas
deben mantenerse fuera del campo
de la herramienta en movimiento. Si la
pieza está dañada es probable que se rompa
en este tiempo de prueba.
g) Utilice equipos de protección individual.
Según el trabajo que realice, utilice
protección completa para la cara, los
ojos o gafas protectoras. Si es necesario, utilice una máscara contra el polvo,
protecciones auditivas, guantes de
correspon-
9 ES
protección o un delantal especial que
le proteja de las partículas de lijado o
de material resultantes. Deberá protegerse los ojos de los cuerpos extraños que puedan resultar del trabajo
que esté realizando. Las mascarillas
de protección respiratoria filtran el
polvo resultante del trabajo que esté
realizando. Si está expuesto a ruidos fuertes
durante un tiempo prolongado, es posible que
sufra una pérdida de audición.
h) Asegúrese de que las personas man-
tienen la separación adecuada respecto
al espacio de trabajo. Cualquier persona que acceda al espacio de trabajo
deberá utilizar equipos de protección
individual. Existe la posibilidad de que sal-
gan disparados trozos de la pieza de trabajo,
o incluso la misma herramienta si se rompe, que
pueden causar daños incluso fuera del campo
de trabajo directo.
i) Sostenga la herramienta eléctrica por
las superficies de sujeción aisladas
cuando realice trabajos en los que la
herramienta pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas o con el
cable de red. El contacto con un conductor
de electricidad puede poner también bajo
tensión las partes metálicas del aparato y
producir una descarga eléctrica.
j) Mantenga el cable de red lejos de los
accesorios en funcionamiento. Si pierde
el control del aparato, es posible que el cable
de red quede atrapado o se corte y que la
pieza accesoria en movimiento le alcance la
mano o el brazo.
k) Nunca suelte la herramienta hasta
que el accesorio se haya parado completamente. El accesorio puede entrar en
contacto con una superficie plana de forma que
podría perder el control de la herramienta.
l) No ponga la herramienta en funciona-
miento mientras la esté transportando.
La herramienta rotatoria podría atravesar su ropa
en cualquier momento y alcanzar su cuerpo.
m) Limpie regularmente los orificios de
ventilación de su herramienta. El ventilador del motor envía polvo al cuerpo de la
10 ES
herramienta y, en consecuencia, una gran
acumulación de polvos metálicos provocaría
peligros eléctricos.
n) No utilice la herramienta cerca de ma-
teriales inflamables. Las chispas pueden
prender estos materiales.
o) No utilice herramientas accesorias
que requieran refrigerantes líquidos.
La utilización de agua u otros refrigerantes
líquidos puede provocar descargas eléctricas.
Indicaciones de seguridad
para las amoladoras de rodillo
Sujete la herramienta únicamente por
el mango aislado, puesto que que la
fresadora puede tocar el cable de red.
Si se daña un conductor de electricidad, esto
puede poner también bajo tensión las partes
metálicas del aparato y producir una descarga
eléctrica.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS!
Si lija metales se producirán chispas. Por lo tanto,
preste atención para que ninguna persona resulte dañada y asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca de la zona de trabajo.
En caso de trabajar la madera durante un tiempo
prolongado, y sobretodo cuando se trate de
materiales que produzcan polvos tóxicos para
la salud, conecte el aparato a un dispositivo
externo de aspiración de polvo.
Procure que exista suficiente ventilación cuando
trabaje con plásticos, pinturas, lacas, etc.
La lijadora de banda sirve para trabajar madera,
plástico, metal, masilla y superficies lacadas. El
aparato sólo debe ser empleado en superficies
secas.
No trabaje con materiales que contengan amian-
to. El amianto puede producir cáncer.
POLVOS TÓXICOS!
Polvos de materiales como pinturas, algunos
tipos de maderas, minerales y metal pueden
ser perijudicial para la salud.
El contacto o la inhalación de estos polvos
puede constituir un riesgo para quien maneja
el aparato o las personas que están cerca.
Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en funcionamientoIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Utilice gafas protectoras y
mascarillas de protección
contra el polvo!
Sujete bien la pieza de trabajo. Para ello, utili-
ce dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para asegurar la pieza. De este modo estás
mas sujeto con la mano.
En ningún caso deberá apoyar las manos al
lado o delante del aparato ni sobre la superficie de trabajo ya que si se produjera un deslizamiento existiría riesgo de lesiones.
En caso de peligro desenchufe inmediatamente
el aparato.
Lleve el cable de red siempre desde el lado
posterior del aparato.
Evite el contacto con la hoja de lija mientras la
está utilizando.
No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies mojadas.
Desplace el aparato en funcionamiento sobre
la superficie que quiere trabajar. Cuando termine de trabajar la pieza, levante el aparato y
apáguelo.
Sujete firmemente el aparato con ambas ma-
nos al utilizarlo. Procure crear una base fija y
segura.
Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica.
Desenchufe el aparato de la corriente durante
las pausas en el trabajo, antes de realizar
cualquier tipo de manipulación (p. ej. cambio
de la lija) y cuando no esté en uso.
Retire a continuación el tornillo tensor. Retire a continuación el útil de amolar.Monte el útil de amolar deseado de la forma
correspondiente en el orden inverso.
Presione el bloqueo del eje 5 (hasta que
encaje) y apriete con una llave Allen
tornillo tensor
14
.
10
el
Inserte los discos de láminas abrasivos 11
directamente en el husillo portamuelas
1
.
Monte en primer lugar el vástago de fijación 13
en el husillo portamuelas
inserte los manguitos para amolar
1
y a continuación
12
.
Montar manguito para
amolar (ver figura D)
Gire el manguito para amolar 12 sobre el
vástago de fijación
13
hasta que los discos de
goma queden totalmente cubiertos.
Desmontar el útil de amolar
Asegúrese de que el vástago de fijación 13
permanece conectado durante el desmontaje
del husillo para amolar
Parasustituir o retirar un antiguo manguito
para amolar
12
bloqueo del eje
A continuació, retire el manguito para amolar 12
con un movimiento de rotación en el sentido del
disco de láminas del vástago de fijación
1
.
, presione en primer lugar el
5
hasta que encaje.
13
.
Puesta en funcionamiento
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de manipular el aparato, desenchúfelo siempre de la corriente.
Montar / cambiar el útil de
amolar (ver figuras A–C)
Presione el bloqueo del eje 5 (hasta que en-
caje) y abra con una llave Allen
14
tensor
.
10
el tornillo
Montar la caperuza de
aspira-
ción de polvo (ver figura E)
En contra de una leve resistencia, cale la cape-
ruza de aspiración de polvo
en las dos ranuras de fijación
15
del útil
.
Apriete el tornillo inmovilizador 4. La caperuza
de aspiración de polvo
te montada sobre el brazo del útil
2
hasta el tope
16
del brazo
2
está ahora firmemen-
15
.
11 ES
Ajustar la caperuza de aspiración de polvo (ver figura F)
Ajuste la caperuza de aspiración de polvo 2
de manera que el polvo o las chispas no se
guíen en dirección del operador.
La caperuza de aspiración de polvo 2 puede
cubrir el husillo amolador en diferentes ángulos.
Para ello sirven las ranuras de retención
17
.
Tras el montaje de la caperuza de aspiración
de polvo
2
gírela en dirección del asidero,
según la aplicación y la forma de la pieza de
6
trabajo
vo
. La caperuza de aspiración de pol-
2
encastra en varias posiciones.
Aspiración externa
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! Para la mezcla de polvo / aire explosivos,
debe utilizar un dispositivo de aspiración especial.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS! No
utilice ningún dispositivo de aspiración al trabajar
con metales.
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Cuando se trabaja con aparatos eléctricos que se
conectan mediante un dispositivo de extracción de
polvo a la aspiradora existe peligro de incendio.
Bajo condiciones adversas, como en caso de producirse chispas al lijar metales, el polvo de lijado
puede autoinflamarse en la bolsa del polvo, en el
microfiltro o en la bolsa de papel (también en la
bolsa de filtro o en el filtro de la aspiradora). Este
riesgo puede existir especialmente cuando el polvo
de lijado está mezclado con restos de laca, poliuretano u otras sustancias químicas, y la pieza está
caliente por haberse trabajado con ella largo tiempo. Por lo tanto, evite en todo momento el sobrecalentamiento del metal de soldadura y el dispositivo
y vacíe siempre la bolsa de la aspiradora antes de
cada pausa.
¡Lleve puesta una mascarilla
protectora contra el polvo!
Conectar la manguera de aspiración
Introducir el adaptador para aspirador 9 en
el manguito de aspiración
3
(ver figura G).
Introduzca la manguera del dispositivo de
aspiración (por ejemplo, un aspirador para
taller) en el adaptador para aspirador
Desconectar la manguera de aspiración
Retire la manguera del dispositivo de aspiración.
Manejo
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de manipular el aparato, desenchúfelo siempre de la corriente.
Sujete la herramienta con ambas manos mien-
tras esté trabajando y asegúrese de que cuenta
con un soporte estable. La herramienta se maneja de forma más segura con las dos manos.
¡Tenga en cuenta la tensión de red! La tensión
tiene que coincidir con las indicaciones de la
placa de características del aparato.
Encender y apagar el aparato
Para la conexión de la herramienta eléctrica,
empuje hacia delante el interruptor de conexión / desconexión
ca “1” en el interruptor.
Para ahorrar energía, solamente conecte la
herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla.
Para la desconexión de la herramienta eléctrica,
empuje hacia atrás el interruptor de conexión /
desconexión
en el interruptor.
Compruebe los útiles de amolar antes del uso.El útil de amolar debe estar montado correcta-
mente y poder girar libremente. Realice una
marcha de prueba de como mínimo 1 minuto
sin carga. No utilice útiles de amolar dañados,
excéntricos o que vibren. Los útiles de amolar
dañados pueden estallar y originar lesiones.
7
de manera que aparez-
7
demanera que aparezca “0”
9
.
12 ES
ManejoPuesta en funcionamiento / Manejo
Selección del útil de amolar
Seleccione el útil de amolar según la forma de la
superficie a trabajar y del material a amolar.
Útil de amolarForma de la
Manguito para amolar
Rodillo de discos (60 mm)
Rodillo de discos (10 mm)ranurado
superficie
recto
plano
arqueado
desigual
Indicaciones de trabajo
El rendimiento y la calidad del lijado dependen
fundamentalmente de la lija seleccionada y de
la presión ejercida.
Sólo una lija en perfectas condiciones garantiza
buenos resultados de lijado.
Utilice solamente accesorios para lijar originales.
Adapte la granulación al deseado mecanizado
del material.
Grano
mediano80
fino120
extra fino240
mediano80
fino120
extra fino240
mediano80
fino120
Preseleccionar la velocidad
La rueda preselectora de revoluciones 8 le permite
seleccionar el nº de revoluciones incluso durante la
operación del aparato.
El nº de revoluciones precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente
determinarlo probando. La siguiente tabla muestra
algunos valores recomendados para ayudar a determinar la velocidad óptima.
Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente orientativos.
revoluciones deberá refrigerarse la herramienta
eléctrica dejándola funcionar aprox. 3 minutos
a las revoluciones en vacío máximas.
Limpie la carcasa con un paño seco, nunca
utilice gasolina, disolventes o detergentes que
dañen el plástico.
Para realizar una limpieza a fondo del aparato
se necesitará una aspiradora.
Lijado
Conecte la herramienta eléctrica, colóquela con
la totalidad de la superficie de lijado sobre la
Los orificios de ventilación nunca deben estar
obstruidos.
Retire el polvo de lijado adherido con un pincel.
base de trabajo y muévala ejerciendo una presión moderada sobre la pieza.
Preste atención a una presión de aplicación
Asistencia
uniforme para aumentar la vida útil de los útiles
de amolar.
Un aumento excesivo de la presión de aplica-
ción no conducen a un aumento de la prestac
de amolado, sino a un desgaste más pronunciado de la herramienta eléctrica y de los útiles
de amolar.
Un útil de amolar utilizoda para trabajar metales
no debe emplearse para lijar otro tipo de materiales.
Repare su aparato
en el centro de asistencia correspon-
ión
diente o mediante un especialista y
siempre con piezas de repuesto originales. De esta forma se garantiza la seguridad
del aparato.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De esta forma se
Mantenimiento y limpieza
garantiza la seguridad del aparato.
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo en el
aparato desenchúfelo de la corriente.
No utilice objetos cortantes para la limpieza
del aparato. El interior del aparato no debe
entrar en contacto con ninguna clase de líquidos. De lo contrario podría dañar el aparato.
La sustitución de las escobillas deberá ser reali-
zada por el fabricante o por un servicio técnico
autorizado. Por lo demás, el aparato no necesita mantenimiento.
Limpie el aparato frecuentemente, preferente-
mente tras finalizar los trabajos.
14 ES
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como
escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas
a través de nuestro centro de atención telefónica.
Los accesorios adicionales, como discos de láminas
abrasivos o manguitos para amolar, se pueden adquirir en establecimientos especializados.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
Garantía / Desecho del producto
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva Europea 2012 / 19 / UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y en
cumplimiento con la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se tienen que separar y reciclar sin dañar el medio ambiente.
Para obtener información sobre las posibles formas
de deshacerse del producto cuando ya no sirva, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
15 ES
Traducción de la declaración de conformidad original / Fabricante
Traducción de la declaración
de conformidad original /
Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS
GMBH, Responsable de la documentación: Señor
Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY, declaramos que este producto cumple
las siguientes normas, documentos normativos y
directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tipo / Designación de la máquina:
Lijadora de rodillo PSR 310 A1
Date of manufacture (DOM): 12–2015
Número de serie: IAN 271263
Bochum, 31.12.2015
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
16 ES
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.