PowerFix PPR 4 B2 User manual [fi]

DRAIN CLEANER PPR 4 B2
DRAIN CLEANER
Operating instructions
TRYCKLUFTSRÖRRENSARE
Bruksanvisning
IAN 109799
PAINEILMALLA TOIMIVA VIEMÄRINAVAAJA
Käyttöohje
PRESSLUFT-ROHRREINIGER
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1 FI Käyttöohje Sivu 7 SE Bruksanvisning Sidan 13 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 19
A
B
Content Page
Intended Usage 2 Safety instructions 2 Items supplied 2 Description of the appliance 2 Technical Data 3 Utilisation 3 Cleaning and care 4 Disposal 5 Service 5 Importer 5
- 1 -
Drain Cleaner
Congratulations! With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiarise yourself with the pro­duct before taking it into use. To do this, read the following operating instructions attentively. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Usage
Warning in regard to property damage!
• Remove all loose parts, for example particle sieves, from the bowl and seal all openings on the same pipe, for example overflows, with a wet cloth or something similar. This will avoid soiling from the sprays which may be generated by the compressive splice.
• Use this appliance only on drains able to withstand pressure. Screwed pipes are able to bear more pressure than inserted pipes. Support poorly seated pipes against the floor! If you do not, the compressive splice could damage the pipe.
This Drain cleaner is intended for the environmentally friendly and chemical-free cleaning of drainpipes, pipes and other difficult to reach places, using air pressure. This appliance is intended for domestic use only, do not use it for commercial or industrial applications.
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Never direct the appliance at people or other living creatures.
• This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are super­vised.
• To avoid potentionally noxious fumes, do not use solvents, alcohols, carbon-based detergents or similar agents. This appliance works exclusively with compressed air and without the addition of chemicals.
Items supplied
Drain Cleaner WC attachment Shower attachment Attachments Ø 6 cm and Ø 5 cm Overflow seal Operating instructions
Description of the appliance
Figure A:
1 Air release valve 2 Sealing cap 3 Pump 4 Compressive splice actuator 5 Air exit opening
Figure B:
6 WC attachment 7 Shower attachment 8 Attachment Ø 6 cm 9 Attachment Ø 5 cm 0 Overflow seal
- 2 -
Technical Data
Max. operating pressure: 4 bar Attachments: Attachment Ø 6 cm
Attachment Ø 5 cm WC Attachment Shower attachment
Utilisation
1. Select the most suitable attachment 6/7/8/9 for the blocked pipe and place it on the air exit opening 5. Ensure that it is firmly secured.
2. Remove the sieve or any other inserts from the pipe.
3. Close and seal all openings, for example over­flows, on the pipe to be cleared. Use the over­flow seal for the overflows 0:
• With round overflows, press and hold the roll pin so that the locking lever can be flapped in such a way that it stands in extension with the roll pin (Fig. 1).
• Slowly release the roll pin and check to ensure that the overflow is completely closed. The ed­ges of the overflow seal 0 must close as uni­formly as possible around the overflow, otherwi­se residual soiling could be pressed out.
Fig. 3: Correctly inserted overflow seal 0
• For elongated overflows, press the roll pin and tip the locking lever so that it stands at right angles to the roll pin (Fig. 4).
Fig. 4
Fig. 1
• Guide it into the overflow. As soon as the locking lever hits against the rear wall, it opens itself out (Fig. 2).
Fig. 2
• Guide it into the overflow.
• Turn the roll pin through 90° and slowly release it (Fig. 5).
Fig. 5
• Check to ensure that the overflow is completely closed. The edges of the overflow seal 0 must close as uniformly as possible around the overflow, otherwise residual soiling could be pressed out.
- 3 -
Note:
The overflow seal 0 does not fit in all overflows. If the overflow seal 0 cannot close the overflow, use a cloth or something similar to seal it.
Warning in regard to property damage!
Use this appliance only on drains and pipeworks able to withstand pressure. Support poorly seated pipes against the floor! If you do not, the pressure surge could damage the pipe.
4. Close the plughole with a stopper and and pour some warm water into the bowl (up to about 7 cm above the plughole). The best possible pressure effect is achieved only when the blocked pipe is completely filled with water. Without water in the pipe the pressure effect is strongly reduced.
5. Build up a little pressure, in that you activate the pump 3 quickly about 3 - 4 times. If you pump too slowly, the air could escape from the appliance.
6. Remove the stopper and place the appliance, as shown in Fig. 6, on the plughole .
7. Then release the pressure surge. When doing this, press the appliance firmly against the plug­hole.
8. If the blockage is not released, and you are sure that the pipe can withstand the pressure, increase the pressure for the next pressure surge.
9. Take the appliance out of the water and activate the pump 3 rapidly about 10 times.
10. Should you wish to release some pressure from
the appliance, unscrew the air release valve 1. Afterwards, screw it back down firmly.
11. Place the appliance back onto the plughole
and activate the pressure surge.
Important:
Repeat these pressure surges only for as long as the water level is above the plughole. If necessary, refill with water.
12. Repeat the pressure surge until the blockage is
cleared.
Note:
Should you not be able to build up pressure, check the air release valve 1. Ensure that it is firmly screwed onto the appliance.
Fig. 6
Cleaning and care
• Clean the attachments 6/7/8/9 and the housing with a moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Attention! Appliance Damage!
Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning agents to clean the appliance or its attachments 6/7/8/9 . These could damage the upper surfaces.
- 4 -
Note:
The white powder on the pump 3 is not soiling. It is a talcum powder that was used in the factory for the first pump lubrication.
After frequent usage it could happen that the pump 3 may require lubrication:
1. Unscrew the sealing cap 2.
2. Insert a few drops of silicon oil into the handgrip. Other oils could damage the seals or the plastic.
Fig. 7
3. Screw the sealing cap 2 back on hand-tight.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 109799
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 109799
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Disposal
Dispose of the appliance in an environmentally­friendly manner. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 5 -
- 6 -
Sisällysluettelo Sivu
Määräystenmukainen käyttö 8 Turvaohjeet 8 Toimitettavat osat 8 Laitteen kuvaus 8 Tekniset tiedot 9 Käyttö 9 Puhdistus ja huolto 10 Hävittäminen 11 Huolto 11 Maahantuoja 11
- 7 -
Paineilmalla toimiva viemärinavaaja
Onnittelumme! Olet ostanut laadukkaan tuotteen. Tutustu tuottee­seen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue tätä var­ten seuraava käyttöohje tarkkaavaisesti. Käytä tuo­tetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvin. Anna kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuot­teen eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Paineilma-viemärinpuhdistaja on tarkoitettu viemäreiden, putkien ja vaikeapääsyisten kohtien puhdistukseen paineilmalla ympäristöystävällisesti ja ilman kemikaaleja. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön, älä käytä sitä kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin.
Turvaohjeet
Varoitus aineellisista vahingoista!
• Poista kaikki irtonaiset osat kuten esim. likasihdit pesualtaasta ja tiivistä kaikki saman putken aukot kuten esim. ylivuotoaukot märällä liinalla tai vastaavalla. Tämä estää painesysäyksen aikaansaamien roiskeiden aiheuttamat tahrat.
• Käytä laitetta ainoastaan viemäreissä, jotka kestävät painekuormitusta. Kierreliitännällä varustetut putket kestävät painekuormitusta paremmin kuin toisiinsa työnnetyt putket. Tue huonosti istuvia lappoja lattiaa vasten! Muuten painesysäys voi vahingoittaa lappoa.
Toimitettavat osat
Paineilmalla toimiva viemärinavaaja viemärinavaaja WC-lisäosa Suihkulisäosa Lisäosat Ø 6 cm ja Ø 5 cm Ylivuotoaukon sulkija Käyttöohje
Loukkaantumisvaara!
• Älä koskaan suuntaa laitetta eläimiä tai henkilöitä kohden.
• Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai hen­kiset kyvyt tai puutteellisen kokemuksen ja/tai tie­don omaavat henkilöt, kun heitä valvotaan tai kun heitä on opastettu laitteen turvallisessa käy­tössä ja he ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
• Älä käytä bensiinejä, alkoholeja, hiilipitoisia puhdistusaineita tai vastaavia. Näin vältetään haitalliset höyryt. Tämä laite toimii ainoastaan paineilmalla, ilman kemiallisia lisäaineita.
Laitteen kuvaus
Kuva A:
1 Ilmanpoistoventtiili 2 Sulkukorkki 3 Pumppu 4 Painesysäyksen laukaisija 5 Ilman ulostuloaukko
Kuva B:
6 WC-lisäosa 7 Suihkulisäosa 8 Lisäosa Ø 6 cm 9 Lisäosa Ø 5 cm 0 Ylivuotoaukon sulkija
- 8 -
Tekniset tiedot
suurin sallittu käyttöpaine: 4 bar Lisäosat: Lisäosa Ø 6 cm
Lisäosa Ø 5 cm WC-lisäosa Suihkulisäosa
Käyttö
1. Valitse tukkeutuneeseen viemäriin sopiva lisäosa
6/7/8/9 ja aseta se ilman ulostuloaukkoon
5. Varmista, että osa on tukevasti paikoillaan.
2. Poista sihdit ja muut lisäosat laposta.
3. Sulje puhdistettavan putkiston kaikki aukot, kuten esim. ylivuotoaukot. Käytä ylivuotoaukkoihin ylivuotoaukon sulkijaa 0:
• Paina pyöreissä ylivuotoaukoissa kiinnityssokkaa ja pidä sitä painettuna niin, että lukitusvipu voidaan kääntää kiinnityssokan jatkeeksi (kuva 1).
• Päästä kiinnityssokka hitaasti vapaaksi ja tarkista, että ylivuotoaukko on suljettu kokonaan. Ylivuo­toaukon sulkijan 0 reunojen on suljettava ylivu otoaukko mahdollisimman tasaisesti, koska muu­ten likajäämiä saattaa työntyä ulos.
Kuva 3: Oikein asetettu ylivuotoaukon sulkija 0
• Paina pitkittäisissä ylivuotoaukoissa kiinnityssokkaa ja käännä lukitusvipu niin, että se on suorassa kulmassa kiinnityssokkaan nähden (kuva 4).
Kuva 4
Kuva 1
• Vie se ylivuotoaukkoon. Heti kun lukitusvipu osuu takaseinään, se nousee pystyyn (kuva 2).
Kuva 2
• Vie se ylivuotoaukkoon.
• Käännä kiinnityssokkaa 90° ja päästä se hitaasti vapaaksi (kuva 5).
Kuva 5
• Tarkista, että ylivuotoaukko on suljettu kokonaan. Ylivuotoaukon sulkijan 0 reunojen on suljettava ylivu otoaukko mahdollisimman tasaisesti, koska muuten likajäämiä saattaa työntyä ulos.
- 9 -
Huomaa:
Ylivuotoaukon sulkija 0 ei sovi kaikkiin ylivuotoauk- koihin. Jos ylivuotoaukko 0 ei voi sulkea ylivuoto­aukkoa, käytä liinaa tai vastaavaa aukon sulkemi­seen.
Varoitus aineellisista vahingoista!
Käytä laitetta ainoastaan viemäreissä ja putkistoissa, jotka kestävät painekuormitusta. Tue huonosti istuvia lappoja lattiaa vasten! Muuten painesysäys voi va­hingoittaa lappoa.
4. Sulje viemäriaukko tulpalla ja laske altaaseen lämmintä vettä (n. 7 cm viemäriaukon päälle). Paras mahdollinen painevaikutus saavutetaan vain, kun tukkiutunut putki on täynnä vettä. Ilman putkessa olevaa vettä painevaikutus on huomat­tavasti alhaisempi.
5. Luo hieman painetta pumppaamalla pumppua 3 n. 3-4 kertaa nopeasti. Jos pumppaat liian hitaasti, ilma pääsee jälleen pakenemaan laitteesta.
6. Vedä tulppa irti ja aseta laite viemäriaukolle kuvassa 6 esitetyllä tavalla.
7. Laukaise sitten painesysäys. Paina tällöin laitetta tiiviisti viemäriaukkoa vasten.
8. Jos tukkeuma ei irtoa ja olet varma, että putket kestävät painetta, lisää painetta seuraavalla painesysäyksellä.
9. Ota laite vedestä ja pumppaa pumppua 3 nopeasti n. 10 kertaa.
10. Jos haluat alentaa laitteessa olevaa painetta,
kierrä ilmanpoistoventtiili 1 auki. Kierrä se sen jälkeen kiinni.
11. Aseta laite jälleen viemäriaukolle ja laukaise
painesysäys.
Ohje:
Toista nämä toimenpiteet vain niin kauan, kun veden pinta on vielä viemäriaukon yläpuolella. Täytä tar­vittaessa vettä lisää.
12. Toista painesysäyksiä niin kauan, kunnes tukos
on avautunut.
Ohje:
Jos et saa aikaiseksi painetta, tarkista ilmanpois­toventtiili 1. Kierrä se tiiviisti kiinni laitteeseen.
Kuva 6
Puhdistus ja huolto
• Puhdista lisäosat 6/7/8/9 ja kotelo kostealla liinalla. Jos lika on kovapintaista, lisää liinaan laimeaa astianpesuainetta.
Huomio! Laitevauriot!
Älä käytä voimakkaita tai kemiallisia puhdistusaineita tai hankausaineita laitteen tai sen lisäosien 6/7/8/9 puhdistamiseen. Ne voivat vaurioittaa pintoja.
- 10 -
Ohje:
Pumpussa 3 näkyvä valkoinen pöly ei ole likaa. Se on talkkia, jota käytetään tehtaalla pumpun ensivoitelussa.
Jos pumppua 3 käytetään usein, sen öljyäminen voi olla tarpeen.
1. Kierrä sulkukorkki 2 irti.
2. Tiputa muutama tippa silikoniöljyä kahvan sisään. Muut öljyt saattavat vahingoittaa tiivisteitä tai muoviosia.
Kuva 7
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 109799
Palvelupuhelin:
Maanantaista perjantaihin klo 8:00 – 20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
3. Kierrä sulkukorkki 2 kiinni käsin.
Hävittäminen
Hävitä laite ympäristöystävällisesti. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris­töystävällisellä tavalla.
- 11 -
- 12 -
Innehållsförteckning Sidan
Föreskriven användning 14 Säkerhetsanvisningar 14 Leveransens innehåll 14 Beskrivning 14 Tekniska data 15 Användning 15 Rengöring och skötsel 16 Kassering 17 Service 17 Importör 17
- 13 -
Tryckluftsrörrensare
Ett stort grattis! Du har just köpt en produkt med hög kvalitet. Sätt dig in i hur produkten fungerar innan du tar den i bruk. Läs noga igenom följande bruksanvisning. An­vänd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation till­sammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här avlopssrensaren använder tryckluft för att rensa avlopp, rör och andra svåråtkomliga ställen miljövänligt och utan kemikalier. Apparaten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt.
Varning för materialskador!
• Ta bort alla lösa delar, t ex avloppssilen ur tvättstället, och täta alla öppningar på röret, som t ex överlopp, med en våt trasa eller liknande. Då sprutar det inte ut smuts på grund av tryckluften.
• Använd bara apparaten till avlopp som tål att utsättas för tryck. Rör som skruvats ihop tål tryck bättre än rör som bara stuckits in i varandra. Sätt stöttor ner till golvet vid vattenlås (sifoner) som sitter illa! Annars kan de skadas av tryckluften.
Leveransens innehåll
Tryckluftsrörrensare WC-tillsats Duschtillsats Tillsatser Ø 6 cm och Ø 5 cm Förslutning till överlopp Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador!
• Rikta aldrig apparaten mot djur eller andra människor.
• Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bri­stande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
• Använd inte bensin, alkohol, karbonhaltigt ren­göringsmedel och liknande för att undvika upp­komsten av farliga ångor. Den här apparaten arbetar bara med tryckluft utan några som helst kemikalier.
Beskrivning
Bild A:
1 Luftutsläppsventil 2 Förslutning 3 Pump 4 Tryckluftsutlösare 5 Luftutsläpp
Bild B:
6 WC-tillsats 7 Duschtillsats 8 Tillsats Ø 6 cm 9 Tillsats Ø 5 cm 0 Förslutning till överlopp
- 14 -
Tekniska data
max. drifttryck: 4 bar Tillsatser: tillsats Ø 6 cm
tillsats Ø 5 cm WC-tillsats Duschtillsats
Användning
• Släpp långsamt spännstiftet och kontrollera att överloppet är helt stängt. Kanterna på överfallets lås 0 måste sluta så tätt om överfallet som möj­ligt, annars kan smuts tryckas ut.
1. Välj en tillsats 6/7/8/9 som passar för det avlopp det är stopp i och sätt den på luft­utsläppet 5. Kontrollera att tillsatsen sitter fast ordentligt.
2. Ta ut filter och andra insatser ur vattenlåset.
3. Stäng alla öppningar, som t ex överlopp, på det rör som ska rensas. Använd förslutningen 0 till överloppen:
• Vid runda överloppsrör trycker du in spännstiftet och håller det kvar i det läget så att låsspaken kan fällas ut och bilda en förlängning av stiftet (Bild 1).
Bild 1
• För in den i överloppet. Så snart låsspaken stöter emot den bakre rörväggen reser den sig upp (Bild 2).
Bild 3: Korrekt insatt förslutning till överlopp 0
• Vid avlånga överlopp trycker du in spännstiftet och sätter låsspaken i rät vinkel mot stiftet (Bild 4).
Bild 4
• För in den i överloppet.
• Vrid spännstiftet i 90° och släpp det långsamt (Bild 5).
Bild 5
• Kontrollera att överloppet är helt stängt. Kanter­na på överfallets lås 0 måste sluta så tätt om överfallet som möjligt, annars kan smuts tryckas ut.
Bild 2
- 15 -
Observera:
Förslutningen 0 passar inte i alla överlopp. Om förslutningen 0 inte kan stänga överloppet stoppar du in en trasa eller liknande i röret för att göra det tätt.
Varning för materialskador!
Använd bara apparaten till avlopp och rörledningar som tål att utsättas för tryck. Sätt stöttor ner till golvet vid vattenlås (sifoner) som sitter illa! Annars kan de skadas av tryckluften.
4. Stäng avloppet med en propp och fyll på varmt vatten (till ca 7 cm ovanför avloppet). Hela röret måste vara fyllt med vatten för att trycket ska ge bäst resultat. Om det inte finns något vatten alls i röret minskar effekten av trycket markant.
5. Bygg upp lite tryck genom att aktivera pumpen 3 ca 3 - 4 gånger.
6. Dra ut proppen och sätt apparaten på avloppet så som visas på bild 6.
7. Utlös en tryckstöt. Tryck apparaten hårt emot avloppet när du gör det.
8. Om stoppet inte lossar och du är säker på att röret klarar av det kan du öka trycket i nästa stöt.
9. Ta upp apparaten ur vattnet och pumpa snabbt med pumpen 3 ca 10 gånger.
10. Om du vill släppa ut lite tryck från apparaten
skruvar du upp luftutsläppsventilen 1. Skruva sedan fast den igen.
11. Sätt apparaten över avloppet igen och utlös
en ny tryckstöt.
Observera:
Upprepa bara den här proceduren tills vattennivån sjunker ner i avloppet. Fyll eventuellt på mer vatten.
12. Fortsätt att tillföra tryckluft stötvis tills stoppet
lossar.
Observera:
Om det inte går att bygga upp något tryck kontrollerar du om luftutsläppsventilen 1 är stängd. Skruva fast ventilen ordentligt på apparaten.
Bild 6
Rengöring och skötsel
• Rengör tillsatserna 6/7/8/9 och apparatens utsida med en fuktig trasa. Envis smuts tar du bort med lite milt diskmedel på trasan.
Obs! Risk för skador på produkten!
Använd inte starka eller kemiska rengöringsmedel eller slipande medel för att rengöra apparaten och tillsatserna 6/7/8/9. Då kan ytorna skadas.
- 16 -
Observera:
Det vita dammet på pumpen 3 är inte smuts. Det är en sorts talkpulver som används när pumpen smörjs för första gången på fabriken.
Om apparaten används mycket ofta kan det hända att pumpen 3 behöver smörjas:
1. Skruva av förslutningen 2.
2. Häll några droppar silikonolja i handtaget. Andra typer av olja kan skada tätningar och plastdelar.
Bild 7
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 109799
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 109799
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
3. Skruva fast förslutningen 2 för hand.
Kassering
Kassera apparaten miljövänligt. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
- 17 -
- 18 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 20 Sicherheitshinweise 20 Lieferumfang 20 Gerätebeschreibung 20 Technische Daten 21 Anwendung 21 Reinigung und Wartung 22 Entsorgen 23 Service 23 Importeur 23
- 19 -
Pressluft-Rohrreiniger
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der er­sten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie­nungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei­che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro­dukts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Pressluft-Rohrreiniger dient der umweltfreund­lichen und chemikalienfreien Reinigung von Abflüs­sen, Rohren und anderen unzugänglichen Stellen durch Luftdruck. Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch be­stimmt, nutzen Sie es nicht gewerblich oder für indu­strielle Zwecke.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Richten Sie das Gerät niemals auf Tiere oder andere Personen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
• Benutzen Sie keine Benzine, Alkohole, karbon­haltigen Reinigungsmittel oder ähnliches, um schädliche Dämpfe zur vermeiden. Dieses Gerät arbeitet ausschließlich mit Pressluft, ohne Zusatz von Chemie.
Warnung vor Sachschäden!
• Entfernen Sie alle losen Teile, wie zum Beispiel Schmutz-Siebe aus dem Becken und dichten Sie alle Öffnungen desselben Rohres, wie z.B. Über­läufe, mit einem nassen Tuch o.ä. ab. Dies ver­hindert Verschmutzungen durch Spritzer, die durch den Druckstoß entstehen.
• Benutzen Sie das Gerät nur bei druckbelastba­ren Abflüssen. Verschraubte Rohre sind druckbe­lastbarer als gesteckte Rohre. Stützen Sie schlecht sitzende Siphons gegen den Fußboden ab! Ansonsten kann der Druckstoß den Siphon beschädigen.
Lieferumfang
Pressluft-Rohrreiniger WC-Aufsatz Dusch-Aufsatz Aufsätze Ø 6 cm und Ø 5 cm Überlaufverschluß Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Luftablass-Ventil 2 Verschluss-Kappe 3 Pumpe 4 Druckstoß-Auslöser 5 Luft-Austrittsöffnung
Abbildung B:
6 WC-Aufsatz 7 Dusch-Aufsatz 8 Aufsatz Ø 6 cm 9 Aufsatz Ø 5 cm 0 Überlaufverschluss
- 20 -
Technische Daten
max. Betriebsdruck: 4 bar Aufsätze: Aufsatz Ø 6 cm
Aufsatz Ø 5 cm WC-Aufsatz Dusch-Aufsatz
Anwendung
1. Wählen Sie den passenden Aufsatz 6/7/8/9 für den verstopften Abfluss und stecken Sie ihn auf die Luft-Austrittsöffnung 5. Achten Sie darauf, dass er fest sitzt.
2. Nehmen Sie Siebe oder andere Einsätze aus dem Siphon.
3. Verschließen Sie alle Öffnungen, wie zum Bei­spiel Überläufe, der zur reinigenden Rohrleitung. Nutzen Sie für die Überläufe den Überlaufver­schluss 0:
• Bei runden Überläufen drücken und halten Sie den Spannstift so, dass sich der Verriegelungshe­bel so klappen lässt, dass er in Verlängerung mit dem Spannstift steht (Abb. 1).
• Lassen Sie langsam den Spannstift los und kon­trollieren Sie, ob der Überlauf komplett ver­schlossen ist. Die Kanten des Überlaufverschlus­ses 0 müssen möglichst gleichmäßig um den Überlauf abschließen, da ansonsten Schmutzre­ste herausgedrückt werden können.
Abb. 3: Korrekt eingesetzter Überlaufverschluss 0
• Bei länglichen Überläufen drücken Sie den Spannstift und kippen Sie den Verriegelungshe­bel so, dass er im rechten Winkel zum Spannstift steht (Abb. 4).
Abb. 1
• Führen Sie ihn in den Überlauf ein. Sobald der Verriegelungshebel auf die rückwärtige Wand stößt, stellt er sich auf (Abb. 2).
Abb. 2
Abb. 4
• Führen Sie ihn in den Überlauf ein.
• Drehen Sie den Spannstift um 90° und lassen Sie ihn langsam los (Abb. 5).
Abb. 5
• Kontrollieren Sie, ob der Überlauf komplett ver­schlossen ist. Die Kanten des Überlaufverschlus­ses 0 müssen möglichst gleichmäßig um den Überlauf abschließen, da ansonsten Schmutzre­ste herausgedrückt werden können.
- 21 -
Hinweis:
Der Überlaufverschluss 0 passt nicht in alle Über­läufe. Wenn der Überlaufverschluss 0 den Über­lauf nicht schließen kann, benutzen Sie ein Tuch o.ä., um diesen zu verschließen.
Warnung vor Sachschäden!
Benutzen Sie das Gerät nur bei druckbelastbaren Abflüssen und Rohrleitungen. Stützen Sie schlecht sitzende Siphons gegen den Fußboden ab! Anson­sten kann der Druckstoß den Siphon beschädigen.
4. Verschließen Sie den Abfluss mit einem Stöpsel und lassen Sie warmes Wasser ein (bis etwa 7 cm über dem Abfluss). Nur wenn das verstopfte Rohr komplett mit Wasser gefüllt ist, wird die best­mögliche Druckwirkung erzielt. Ohne Wasser im Rohr wird die Druckwirkung stark reduziert.
5. Bauen Sie ein wenig Druck auf, indem Sie die Pumpe 3 ca. 3-4 mal zügig betätigen. Wenn Sie zu langsam pumpen, kann die Luft wieder aus dem Gerät entweichen.
6. Ziehen Sie den Stöpsel heraus und setzen Sie das Gerät, wie in Abb. 6 dargestellt, auf den Abfluss.
7. Lösen Sie dann den Druckstoß aus. Drücken Sie dabei das Gerät fest gegen den Abfluss.
8. Wenn sich die Verstopfung nicht löst und Sie sich sicher sind, dass die Rohrleitungen dem Druck standhalten, erhöhen Sie beim nächsten Druckstoß den Druck.
9. Nehmen Sie das Gerät aus dem Wasser und be­tätigen Sie die Pumpe 3 zügig ca. 10 mal.
10. Wenn Sie etwas Druck vom Gerät ablassen
wollen, schrauben Sie das Luftablass-Ventil 1 auf. Drehen Sie es danach wieder fest.
11. Setzen Sie das Gerät wieder auf den Abfluss
und betätigen Sie den Druckstoß.
Hinweis:
Wiederholen Sie diesen Ablauf nur so oft, solange sich der Wasserstand noch über dem Abfluss befin­det. Füllen Sie gegebenenfalls Wasser nach.
12. Wiederholen Sie den Druckstoß so oft, bis die
Verstopfung gelöst ist.
Hinweis:
Falls sich kein Druck aufbauen lässt, kontrollieren Sie das Luftablass-Ventil 1. Schrauben Sie es fest auf das Gerät auf.
Abb. 6
Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie die Aufsätze 6/7/8/9 und das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Bei hart­näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mil­des Spülmittel auf das Tuch.
Achtung! Geräteschäden!
Benutzen Sie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmittel oder Scheuermittel, um das Gerät oder seine Aufsätze 6/7/8/9 zu reinigen. Die- se können die Oberflächen angreifen.
- 22 -
Hinweis:
Der weiße Staub an der Pumpe 3 ist keine Ver­schmutzung. Es handelt sich dabei um Talkumpuder, der für die erste Pumpenschmierung im Werk ver­wendet wird.
Nach häufiger Verwendung kann es sein, dass die Pumpe 3 geölt werden muss:
1. Schrauben Sie die Verschluss-Kappe 2 ab.
2. Geben Sie einige Tropfen Silikon-Öl in den Handgriff. Bei anderen Ölen können Dichtungen oder Kunststoffe beschädigt werden.
Abb. 7
3. Schrauben Sie die Verschluss-Kappe 2 handfest auf.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 109799
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 109799
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 109799
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Entsorgen
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 23 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stand der Informationen: 01 /2015 · Ident.-No.: PPR4B2-012015-1
IAN 109799
3
Loading...