Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
HU Használati utasítás Oldal 7
CZ Návod k obsluze Strana 13
SK Návod na obsluhu Strana 19
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
a
b
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
03 /2016 · Ident.-No.: PPR4B2-022016-2
in favour of a quality product. Familiarise yourself with the product before taking it
into use. To do this, read the following operating
instructions attentively. Use the product only as
described and only for the specified areas of
application. Retain these instructions for future
reference. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Intended Usage
This Drain cleaner is intended for the environmentally friendly and chemical-free cleaning of
drainpipes, pipes and other difficult to reach
places, using air pressure.
This appliance is intended for domestic use
only, do not use it for commercial or industrial
applications.
Safety instructions
RISK OF PERSONAL INJURY!
■ Never direct the appliance at people or other
living creatures.
■ This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told
how to use of the appliance safely and are
aware of the potential risks. Children must not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance tasks must not be carried out by
children unless they are supervised.
■ To avoid potentionally noxious fumes, do not
use solvents, alcohols, carbon-based detergents or similar agents. This appliance works
exclusively with compressed air and without
the addition of chemicals.
WARNING IN REGARD TO PROPERTY
DAMAGE!
■ Remove all loose parts, for example particle
sieves, from the bowl and seal all openings
on the same pipe, for example overflows,
with a wet cloth or something similar. This will
avoid soiling from the sprays which may be
generated by the compressive splice.
■ Use this appliance only on drains able to
withstand pressure. Screwed pipes are able
to bear more pressure than inserted pipes.
Support poorly seated pipes against the
floor! If you do not, the compressive splice
could damage the pipe.
Items supplied
Drain Cleaner
WC attachment
Shower attachment
Attachments Ø 6 cm and Ø 5 cm
Overflow seal
Operating instructions
Description of the appliance
Figure A:
Air release valve
Sealing cap
Pump
Compressive splice actuator
Air exit opening
Figure B:
WC attachment
Shower attachment
Attachment Ø 6 cm
Attachment Ø 5 cm
Overflow seal
■ 2│GB
PPR 4 B2
Technical Data
Max. operating
pressure: 4 bar
Attachments: Attachment Ø 6 cm
Attachment Ø 5 cm
WC Attachment
Shower attachment
Utilisation
1. Select the most suitable attachment / /
for the blocked pipe and place it on
/
the air exit opening
Ensure that it is firmly secured.
2. Remove the sieve or any other inserts from
the pipe.
3. Close and seal all openings, for example
overflows, on the pipe to be cleared. Use
the overflow seal for the overflows
■ With round overflows, press and hold the roll
pin so that the locking lever can be flapped in
such a way that it stands in extension with the
roll pin (Fig. 1).
.
:
■ Slowly release the roll pin and check to
ensure that the overflow is completely closed.
The edges of the overflow seal
as uniformly as possible around the overflow,
otherwise residual soiling could be pressed
out.
Fig. 3: Correctly inserted overflow seal
■ For elongated overflows, press the roll pin
and tip the locking lever so that it stands at
right angles to the roll pin (Fig. 4).
Fig. 4
■ Guide it into the overflow.
■ Turn the roll pin through 90° and slowly
release it (Fig. 5).
must close
Fig. 1
■ Guide it into the overflow. As soon as the lo-
cking lever hits against the rear wall, it opens
itself out (Fig. 2).
Fig. 2
PPR 4 B2
Fig. 5
■ Check to ensure that the overflow is comple-
tely closed. The edges of the overflow seal
must close as uniformly as possible around
the overflow, otherwise residual soiling could
be pressed out.
│
GB
3 ■
NOTE
► The overflow seal
overflows. If the overflow seal cannot
close the overflow, use a cloth or something
similar to seal it.
WARNING IN REGARD TO PROPERTY
DAMAGE!
Use this appliance only on drains and pipeworks
able to withstand pressure. Support poorly
seated pipes against the floor! If you do not, the
pressure surge could damage the pipe.
4. Close the plughole with a stopper and and
pour some warm water into the bowl (up to
about 7 cm above the plughole). The best
possible pressure effect is achieved only
when the blocked pipe is completely filled
with water. Without water in the pipe the
pressure effect is strongly reduced.
5. Build up a little pressure, in that you
activate the pump
times. If you pump too slowly, the air could
escape from the appliance.
6. Remove the stopper and place the appliance, as shown in Fig. 6, on the plughole.
does not fit in all
quickly about 3 - 4
7. Then release the pressure surge.
When doing this, press the appliance firmly
against the plughole.
8. If the blockage is not released, and you
are sure that the pipe can withstand the
pressure, increase the pressure for the next
pressure surge.
9. Take the appliance out of the water and
activate the pump
times.
10. Should you wish to release some pressure
from the appliance, unscrew the air release
.
valve
11. Place the appliance back onto the plughole
and activate the pressure surge.
ImpOrTaNT
► Repeat these pressure surges only for as
long as the water level is above the plughole. If necessary, refill with water.
12. Repeat the pressure surge until the blockage
is cleared.
NOTE
► Should you not be able to build up pressu-
re, check the air release valve
that it is firmly screwed onto the appliance.
rapidly about 10
. Ensure
Fig. 6
■ 4│GB
Cleaning and care
■ Clean the attachments / / / and
the housing with a moist cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
ATTENTION! APPLIANCE DAMAGE!
Do not use aggressive, abrasive or chemical
cleaning agents to clean the appliance or its
attachments
the upper surfaces.
NOTE
► The white powder on the pump
soiling. It is a talcum powder that was used
in the factory for the first pump lubrication.
/ / /
These could damage
.
is not
PPR 4 B2
After frequent usage it could happen that the
pump may require lubrication:
1. Unscrew the sealing cap
2. Insert a few drops of silicon oil into the
handgrip. Other oils could damage the
seals or the plastic.
Fig. 7
3. Screw the sealing cap
tight.
.
back on hand-
Disposal
Dispose of the appliance in an environmentallyfriendly manner.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
mellett döntött. Az üzembevétel előtt
ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen
olvassa el az alábbi használati útmutatót. Csak
a leírtak szerint és a megadott célokra használja
a terméket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék
harmadik személynek történő továbbadásakor
adja a termékhez valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A sűrített levegős lefolyótisztító lefolyók, csövek
és más nem elérhető helyek légnyomással
történő környezetbarát és vegyszermentes
tisztítására szolgál. A készülék csak magánhasználatra, nem pedig ipari és kereskedelmi célokra
alkalmas.
Biztonsági utasítások
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
■ Soha ne irányítsa a készüléket állatra vagy
személyekre.
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű vagy tapasztalattal illetve tudással
nem rendelkező személyek felügyelet mellett
használhatják, vagy ha felvilágosították őket
a készülék biztonságos használatáról és az
ebből eredő veszélyeket megértik. Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani.
Tisztítást és a felhasználó által végzendő
karbantartást felügyelet nélküli gyermekek
nem végezhetnek.
■ Ne használjon benzint, alkoholt, karbont-
artalmú tisztítószert vagy hasonló szereket,
hogy elkerülje a káros gőzöket. A készülék
kizárólag sűrített levegővel, vegyszer hozzáadása nélkül működik.
FIGYELEM, ANYAGI KÁR KELETKEZHET!
■ Vegyen ki a mosdóból valamennyi laza részt,
mint például szennyeződésszűrőt és ugyanannak a csőnek valamennyi nyílását, mint
pl. túlfolyókat, nedves ronggyal zárjon le. Ez
megakadályozza, hogy a sűrített levegő által
felszabaduló szennyeződés kispricceljen.
■ A készüléket csak nyomásálló lefolyóknál
használja. A csavarozott csövek nyomásállóbbak az összedugottaknál. A rosszul
elhelyezkedő szifonokat támasszon alá a
padlón! Máskülönben a nyomáslöket kárt
tehet a szifonban.
A csomag tartalma
Lefolyótisztító
WC-hez való toldalék
zuhanyhoz való toldalék
Ø 6 cm és Ø 5 cm toldalékok
túlfolyó zár
Kezelési útmutató
A készülék leírása
A. ábra
leengedő szelep
zárókupak
szivattyú
nyomáslöket kiváltó
levegő kiáramló nyílás
B. ábra
WC-hez való toldalék
zuhanyhoz való toldalék
Ø 6 cm-es toldalék
Ø 5 cm-es toldalék
túlfolyó zár
■ 8│HU
PPR 4 B2
Műszaki adatok
Max. üzemi nyomás: 4 bar
Toldalékok: Ø 6 cm-es toldalék
Ø 5 cm-es toldalék
WC-hez való toldalék
zuhanyhoz való toldalék
Felhasználás
1. Válassza ki az eldugult lefolyóhoz való
toldalékot / / /
kiáramló nyílásra
megfelelően legyen ráillesztve.
2. Vegye ki a szifonból a szűrőket vagy más
betéteket.
3. Zárja le a tisztítandó csővezeték valamennyi nyílását, mint pl. a túlfolyókat. A
túlfolyókho használja a túlfolyó zárat
■ Kerek túlfolyóknál tartsa lenyomva a
feszítócsapot, hogy a reteszelő kart úgy
lehessen behjatani, hogy a feszítőcsappal
legyen hosszabbításban (1. ábra).
1. ábra
■ Vezesse be a túlfolyóba. Amint a reteszelő
kar a hátsó falnak ütközik, feláll (2. ábra).
és dugja a levegő
. Ügyeljen arra, hogy
:
■ Lassan engedje el a feszítőcsapot és
ellenőrizze, hogy a túlfolyó teljesen be van-e
záródva. A túlfolyási zár szélei
egyenletesen zárjanak a túlfolyás körül, mert
különben kinyomódhatnak a bentmaradt
szennyeződések.
3. ábra: A megfelelően behelyezett túlfolyó
zár
■ Hosszúkás túlfolyóknál nyomja meg
a feszítőcsapot és döntse meg úgy a
reteszelő kart, hogy jobb szögben álljon a
feszítőcsaphoz (4. ábra).
4. ábra
■ Vezesse be a túlfolyóba.
■ Fordítsa el a feszítőcsapot 90°-ban és lassan
engedje el (5. ábra).
lehetőleg
2. ábra
PPR 4 B2
5. ábra
■ Ellenőrizze, hogy a túlfolyó teljesen be van-e
zárva. A túlfolyási zár szélei
egyenletesen zárjanak a túlfolyás körül, mert
különben kinyomódhatnak a bentmaradt
szennyeződések.
lehetőleg
│
HU
9 ■
TudNIvaló
► A túlfolyó zár
túlfolyóba. Ha a túlfolyó zár
lezárni a túlfolyót, használjon pl. rongyot a
lezárására.
FIGYELEM, ANYAGI KÁR KELETKEZHET!
A készüléket csak nyomásálló lefolyókhoz
és csővezetékekhez használja. A rosszul
elhelyezkedő szifonokat támasszon alá a
padlón! Máskülönben a nyomáslöket kárt tehet
a szifonban.
4. Zárja le a lefolyót egy dugóval és
engedjen bele meleg vizet (kb. 7 cm-rel a
lefolyó felett). Csak akkor érjük el a lehető
legjobb nyomáshatást, ha az eldugult cső
teljesen megtelik vízzel. Erősen csökken a
nyomás hatása, ha a csőben nincsen víz.
5. A pumpa
hozzon létre egy kis nyomást. Ha lassan
pumpál, a levegő kiszállhat a készülékből..
6. Húzza ki a dugót és helyezze a készüléket
a 6. ábrán látható módon a lefolyóra.
nem illik bele valamennyi
3-4-szeri megnyomásával
nem tudja
7. Ekkor oldja ki a nyomásütést. Közben
szorosan nyomja a készüléket a lefolyóra.
8. Ha nem oldódik az eldugulás és biztos
abban, hogy a csővezetékek kibírják a
nyomást, növelje a következő nyomáslöketnél a nyomást.
9. Vegye ki a készüléket a vízből és nyomja
meg gyorsan a pumpát
10-szer.
10. Ha le szeretne engedni valamennyi
nyomást a készülékről, csavarozza ki
a leengedő szelepet
fordítsa el szorosan.
11. Megint helyezze a készüléket a lefolyóra
és működtesse a nyomáslöketet.
TudNIvaló
► Annyiszor ismételje meg ezt a folyamatot,
amít a víz szintje még a lefolyó felett van.
Ha szükséges, töltsön bele megint vizet.
12. Annyiszor ismételje meg a nyomáslöketet,
amíg a dugulás fel nem oldódott.
TudNIvaló
► Ha nem tud nyomást létrehozni, ellenőrizze
a leengedő szelepet
san a készülékre.
gyorsab kb.
. Ezután megint
. Csavarja rá szoro-
6. ábra
■ 10│HU
Tisztítás és karbantartás
■ Tisztítsa meg a toldalékokat / / / és
a burkolatot egy nedves ronggyal. Makacsabb szennyeződések esetén tegyen egy
kis enyhe mosogatószert a kendőre.
FIGYELEM! KÁR KELETKEZHET A
KÉSZÜLÉKBEN!
Ne használjon agresszív hatású, vegyi tisztítószereket vagy súrolószert a készülék vagy a
toldalékok
tehetnek a felületben.
/ / / tisztítására. Ezek kárt
PPR 4 B2
TudNIvaló
► A szivattyún
szennyeződés. Talkumpúderről van szó,
melyet a gyárban a szivattyú első kenéséhez használnak a gyárban.
Gyakori használat esetén előfordulhat, hogy a
szivattyú
1. Csavarozza le a zárókupakot
2. Tegyen pár csepp szilikonolajat a kézi
nyélbe. Másfajta olajok kárt tehetnek a
tömítésekben és a műanyagban.
A készüléket környzetbarát módon selejtezze ki.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat.
Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot
juttasson el a környezetbarát
hulladékhasznosítóhoz.
PPR 4 B2
HU
│
11 ■
■ 12│HU
PPR 4 B2
Obsah
Použití odpovídající určení .........................................14
výrobek. Ještě před montáží a prvním
uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
Pro tento účel si pozorně přečtěte následující
návod k obsluze. Výrobek používejte pouze
předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při
předávání výrobku třetím osobám předávejte i
tyto podklady.
Použití odpovídající určení
Pneumatický čistič trubek je určen k ekologickému a nechemickému čištění odtoků, trubek
a jiných nedostupných míst pomocí atmosférického tlaku. Tento přístroj je určen pro soukromé
použití, nesmí se používat pro komerční nebo
průmyslové účely.
Bezpečnost
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
■ Nenastavujte přístroje nikdy na zvířata nebo
jiné osoby.
■ Děti starší osmi let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, mohou používat toto zařízení pouze
tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud
byly poučeni o jeho bezpečném používání
a pokud porozuměly z toho vyplývajícím
nebezpečím. Děti se nesmí hrát s přístrojem.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
■ Nepoužívejte benzín, alkoholy, karbon obsa-
hující čisticí prostředky nebo podobné, aby
se tak zabránilo škodlivým výparům. Tento
přístroj pracuje výlučně pneumaticky, bez
dodatku chémie.
VÝSTRAHA PŘED POŠKOZENÍM!
■ Odstraňte všechny volné části, jako jsou
například síta pro zachycení nečistot z nádrže
a utěsněte všechny otvory stejné trubky, jako
jsou např. přepady, mokrým hadříkem nebo
pod. To zabraňuje znečištění postříkáním,
která vzniknou tlakovou kompresí.
■ Přístroj používejte pouze při odtocích, které
lze zatížit tlakem. Sešroubované trubky lze
lépe zatížit tlakem než zasouvací trubky.
Špatně upevněný sifon je třeba od podlahy
podepřít ! V opačném případě může tlaková
komprese sifon poškodit.
Rozsah dodávky
Tlakový čistič trubek
Nástavec pro WC
Nástavec pro sprchu
Nástavce o Ø 6 cm a o Ø 5 cm
Přetokový uzávěr
Návod k obsluze
Popis přístroje
Obr. A
ventil pro vypouštění vzduchu
nasazovací uzávěr
čerpadlo
spoušť tlakové komprese
ústí pro únik vzduchu
Obr. B
nástavec pro WC
nástavec pro sprchu
nástavec o Ø 6 cm
nástavec o Ø 5 cm
Přetokový uzávěr
■ 14│CZ
PPR 4 B2
Technické údaje
max. provozní tlak: 4 bar
Nástavce: nástavec o Ø 6 cm
nástavec o Ø 5 cm
Nástavec pro WC
Nástavec pro sprchu
Používání
1. Zvolte vhodný nástavec / / /
daný ucpaný odtok a zastrčte jej na ústí
pro únik vzduchu
pevně držel.
2. Síta resp. jiné vsázky ze sifonu vyjměte.
3. Uzavřete všechny otvory, jako jsou např.
přelivy a přepady, trubky, kterou třeba
pročistit. Pro přelivy používejte přetokový
uzávěr
■ U kulatých přelivech zatlačte a podržte
rozpínací kolík tak, aby bylo možné zaklapnout zajišťovací páčku tak, aby tato byla v
prodloužení rozpínacího kolíku (Obr. 1).
Obr. 1
■ Zaveďte jej do přetokové trubky.Jakmile tlačí
zajišťovací páčka na zadní stěnu, tak se
vztýčí (Obr. 2).
:
. Dbejte na to, aby
pro
■ Pusťte pomalu rozpínací kolík a zkon-
trolujte, zda je přeliv zcela uzavřen.
Okraje přetokového uzávěru
nejrovnoměrněji doléhat na přetok, protože
by v opačném případě mohlo dojít k vytlačení
zbytků nečistot.
Obr. 3: Správně nasazený přetokový uzávěr
■ U podélných přelivech zatlačte rozpínací
kolík a nakloňte zajišťovací páčku tak, aby
byla k rozpínacímu kolíku v pravém úhlu
(Obr. 4).
Obr. 4
■ Zaveďte jej do přetokové trubky.
■ Otočte rozpínací kolík o 90° a poté jej
pomalu pusťte (Obr. 5).
musí co
Obr. 2
PPR 4 B2
Obr. 5
■ Zkontrolujte, zda je přetok kompletně
uzavřen. Okraje přetokového uzávěru
musí co nejrovnoměrněji doléhat na přetok,
protože by v opačném případě mohlo dojít k
vytlačení zbytků nečistot.
│
CZ
15 ■
upOzOrNěNí
► Přetokový uzávěr
přelivy. Pokud přetokový uzávěr nemůže
utěsnit přetok, použijte pro ucpání např.
hadr nebo podob.
VÝSTRAHA PŘED POŠKOZENÍM!
Přístroj používejte pouze při odtocích a potrubí,
které lze zatížit tlakem. Špatně upevněný sifon je
třeba od podlahy podepřít ! V opačném případě
může tlaková komprese sifon poškodit.
4. Zacpěte odtok zátkou a nechte natéct
teplou vodu (max. 7 cm nad odtok). Až
když je ucpaná trubka kompletně naplněná
vodou, dosáhne se nejlepšího tlakového
účinku. Bez vody v trubce se účinek tlaku
značně zredukuje.
5. Cca. 3-4 krát stlačte rychle čerpadlo
pro vytvoření tlaku. Pumpujete-li pomalu,
může dojít k opětovnému úniku vzduchu z
přístroje.
6. Vytáhněte zátku a nasaďte přístroj na
odtok tak, jak je znázorněno na obr.6.
se nehodí pro všechny
7. Poté spusťte tlakovou kompresi. Tlačte
přitom přístrojem těsně na odtok.
8. Pokud se zácpa neuvolní a jste si jisti, že
potrubí vydrží tlak, zvyšte při další kompresi
tlak.
9. Vyjměte přístroj z vody a stlačte čerpadlo
rychle cca. 10 krát.
10. Chcete-li z přístroje vypustit trochu tlaku,
otevřte ventil pro vypuštění vzduchu
Později jej opět uzavřete.
11. Přístroj opět nasaďte na odtok a spusťte
opět tlakovou kompresi.
pOzNámka
► Tento postup opakujte pouze tak často,
pokud je hladina vody vyšší, než je odtok.
Popřípadě dolijte vodu.
12. Tlakové komprese opakujte tak často,
dokud se zácpa neuvolní.
pOzNámka
► Pokud nelze tlak vytvořit, tak zkontro-
lujte ventil pro vypuštění vzduchu
Přišroubujte jej pevně na přístroj.
.
Čištění a údržba
■ Nástavce / / /
kým hadrem. Na těžce odstranitelné nečistoty
použijte jemný čisticí prostředek nanesený na
hadříku.
a těleso vyčistěte vlh-
.
Obr. 6
■ 16│CZ
POZOR! POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE!
Nepoužívejte agresivní nebo chemické čisticí
prostředky nebo abraziva pro čištění přístroje
nebo jeho nástavců
mohla poškodit jejich povrch.
/ / / . Tato by
PPR 4 B2
pOzNámka
► Bílý prach na čerpadle
Jde při tom o mastek v prášku, který
se v závodě používá pro první mazání
čerpadla.
Při častějším použití se může stát, že se čerpadlo
musí naolejovat:
1. Odšroubujte nasazovací uzávěr
2. Nakapejte do rukojetě několik kapek silikonového oleje. Při použití jiných olejů může
dojít k poškození těsnění nebo plastů.
kokvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom.
Preto si pozorne prečítajte nasledujúci návod na
používanie. Výrobok používajte iba tak, ako je tu
opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú
tu uvedené. Dobre si uschovajte tento návod. Pri
odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Používanie primerané účelu
Čistič rúr stlačeným vzduchom slúži na ekologické čistenie odtokov, rúr a iných neprístupných miest bez použitia chemikálií, len tlakom
vzduchu.
Tento prístroj je určený len na súkromné
používanie v domácnostiach. Nepoužívajte ho
na komerčné alebo priemyselné účely.
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
■ Nikdy nemierte prístrojom na zvieratá alebo
iné osoby.
■ Tento prístroj môžu používať deti staršie
ako rokov, ako aj osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo
boli o bezpečnom používaní prístroja
poučené a pochopili z toho vyplývajúce
nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú
hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a
užívateľskú údržbu bez dohľadu.
■ Nikdy nepoužívajte benzín, alkohol, uhlík ob-
sahujúce čistiace prostriedky alebo podobné
látky, aby nedošlo k vzniku škodlivých výparov. Tento prístroj využíva výlučne stlačený
vzduch, bez akýchkoľvek chemických
prídavkov.
VAROVANIE PRED VECNÝMI
ŠKODAMI!
■ Odstráňte z umývadiel všetky voľné diely, ako
sú napríklad sitká na nečistoty, a vlhkou handrou utesnite všetky otvory tej istej rúry, ako
sú prepadové otvory a pod. Tým zabránite
vystrekovaniu nečistôt spôsobenému tlakovým
rázom.
■ Prístroj používajte len na odtoky, ktoré sú
zaťažiteľné tlakom. Zaskrutkované rúry sa
dajú viac zaťažiť ako rúry vzájomne do seba
len zasunuté. Zle sediace sifóny oprite cez
nejaký predmet o podlahu! Inak sa môže
sifón tlakovým rázom poškodiť.
Obsah dodávky
Čistič potrubia
Nástavec na WC
Nástavec na sprchy
Nástavce Ø 6 cm a Ø 5 cm
Uzáver prepadového otvoru
Návod na používanie
Opis prístroja
Obrázok A:
Ventil na vypúšťanie vzduchu
Uzatváracie viečko
Pumpa
Spúšť tlakového rázu
Výstupný otvor vzduchu
Obrázok B:
Nástavec na WC
Nástavec na sprchy
Nástavec Ø 6 cm
Nástavec Ø 5 cm
Uzáver prepadového otvoru
■ 20│SK
PPR 4 B2
Technické údaje
Max. prevádzkový tlak: 4 bar
Nástavce: Nástavec Ø 6 cm
Nástavec Ø 5 cm
Nástavec na WC
Nástavec na sprchy
Používanie
1. Vyberte si vhodný nástavec / / /
na zapchatý odtok a nasuňte ho na
výstupný otvor vzduchu
Dajte pozor na to, aby pevne dosadol.
2. Zo sifónu vyberte sitká alebo iné vložky.
3. Zatvorte všetky otvory vedúce k čistenému
potrubiu, ako sú napríklad prepadové
otvory. Na zatvorenie prepadového otvoru
použite uzáver prepadového otvorus
■ Ak je prepadový otvor okrúhly, stlačte a
podržte upínací kolík tak, aby sa zaisťovacia
páčka dala tak vyklopiť, aby bola v línii s
upínacím kolíkom (obr 1).
Obr. 1
■ Vložte ju do prepadového otvoru. Len čo
zaisťovacia páčka narazí na zadnú stenu,
vztýči sa (obr. 2).
.
■ Pomaly púšťajte upínací kolík a kontrolujte, či
je prepadový otvor celkom zatvorený. Okraje
uzáveru prepadového otvoru
možnosti rovnomerne zakrývať prepadový
otvor, lebo inak by sa zvyšky nečistôt tadiaľ
vytlačili.
Obr. 3: Správne nasadený uzáver prepadového otvoru
■ Ak je prepadový otvor podlhovastý, stlačte
upínací kolík a vyklopte zaisťovaciu páčku
:
tak, aby bola v pravom uhle k upínaciemu
kolíku (obr. 4).
Obr. 4
■ Vložte ju do prepadového otvoru.
■ Otočte upínací kolík o 90° a pomaly ho
pusťte (obr. 5).
musia podľa
Obr. 2
PPR 4 B2
Obr. 5
■ Skontrolujte, či je prepadový otvor celkom
zatvorený. Okraje uzáveru prepadového
otvoru
zakrývať prepadový otvor, lebo inak by sa
zvyšky nečistôt tadiaľ vytlačili.
musia podľa možnosti rovnomerne
│
SK
21 ■
upOzOrNENIE
► Uzáver prepadového otvoru
je na všetky prepadové otvory. Ak sa
uzáverom prepadového otvoru niektorý
prepadový otvor nedá zatvoriť, použite
na jeho zatvorenie handru alebo niečo
podobné.
VAROVANIE PRED VECNÝMI
ŠKODAMI!
Prístroj používajte len na odtoky, ktoré sú
zaťažiteľné tlakom, a potrubia. Zle sediace
sifóny oprite cez nejaký predmet o podlahu! Inak
sa môže sifón tlakovým rázom poškodiť.
4. Uzatvorte odtok zátkou a nechajte naň
natiecť teplú vodu (až do výšky asi 7 cm
nad úroveň odtoku). Len ak je zapchatá rúra celkom naplnená vodou, dá sa
dosiahnuť najlepší účinok tlaku. Bez vody v
potrubí by sa účinok tlaku prudko zoslabil.
5. Vytvorte mierny tlak tým, že pumpu
asi 3-4 razy plynule spustíte. Ak budete
pumpovať príliš pomaly, môže vzduch z
prístroja uniknúť.
6. Vytiahnite zátku a na odtok nasaďte prístroj tak, ako je vidieť na obr. 6.
nepasu-
7. Potom uvoľnite tlakový ráz. Pritom pevne
tlačte prístroj proti odtoku.
8. Keď sa upchatie neuvoľní a vy ste si istí, že
potrubia vydržia vyšší tlak, zvýšte tlak pri
ďalšom tlakovom ráze.
9. Vyberte prístroj z vody a plynule spusťte
pumpu
10. Keď chcete z prístroja vypustiť trocha tlaku,
odskrutkujte ventil na vypúšťanie vzduchul
11. Znova nasaďte prístroj na odtok a stlačte
spúšť tlakového rázu.
upOzOrNENIE
► Tento postup opakujte len dovtedy, kým je
voda ešte nad odtokom. V prípade potreby
vodu znova doplňte.
12. Tlakové rázy opakujte dovtedy, kým sa
upchatie neodstráni.
upOzOrNENIE
► V prípade, že sa nedá vytvoriť tlak, skon-
trolujte ventil na vypúšťanie vzduchu
Pevne ho naskrutkujte na prístroj.
asi 10 razy.
. Potom ho znova pevne zaskrutkujte.
.
Čistenie a údržba
■ Teleso prístroja a nástavce / / /
čistite navlhčenou utierkou. V prípade
odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku
jemný prostriedok na umývanie.
Obr. 6
■ 22│SK
POZOR! POŠKODENIA PRÍSTROJA!
Na čistenie prístroja a nástavcov
nepoužívajte žiadne agresívne ani chemické
čistiace prostriedky, ani čistiaci piesok. Mohli by
poškodiť jeho povrch.
/ / /
PPR 4 B2
upOzOrNENIE
► Biely prášok na pumpe
znečistenie. Je to mastencový púder, ktorý
sa používa vo výrobnom závode na prvé
namastenie pumpy.
V prípade častého používania je treba pumpu
naolejovať:
1. Odskrutkujte uzatváracie viečko
2. Do rukoväte nakvapkajte niekoľko kvapiek
silikónového oleja. Iné oleje by mohli
poškodiť tesnenia alebo použité umelé
hmoty.
Prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa spojte so zariadením
na likvidáciu odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Pressluft-Rohrreiniger dient der umweltfreundlichen und chemikalienfreien Reinigung von
Abflüssen, Rohren und anderen unzugänglichen
Stellen durch Luftdruck.
Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch
bestimmt, nutzen Sie es nicht gewerblich oder für
industrielle Zwecke.
Sicherheitshinweise
VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Richten Sie das Gerät niemals auf Tiere oder
andere Personen.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Benutzen Sie keine Benzine, Alkohole, kar-
bonhaltigen Reinigungsmittel oder ähnliches,
um schädliche Dämpfe zur vermeiden. Dieses
Gerät arbeitet ausschließlich mit Pressluft,
ohne Zusatz von Chemie.
WARNUNG VOR SACHSCHÄDEN!
■ Entfernen Sie alle losen Teile, wie zum
Beispiel Schmutz-Siebe aus dem Becken
und dichten Sie alle Öffnungen des selben
Rohres, wie z.B. Überläufe, mit einem nassen
Tuch o.ä. ab. Dies verhindert Verschmutzungen durch Spritzer, die durch den Druckstoß
entstehen.
■ Benutzen Sie das Gerät nur bei druckbelast-
baren Abflüssen. Verschraubte Rohre sind
druckbelastbarer als gesteckte Rohre. Stützen
Sie schlecht sitzende Siphons gegen den
Fußboden ab! Ansonsten kann der Druckstoß
den Siphon beschädigen.
Lieferumfang
Pressluft-Rohrreiniger
WC-Aufsatz
Dusch-Aufsatz
Aufsätze Ø 6 cm und Ø 5 cm
Überlaufverschluß
Bedienungsanleitung
WC-Aufsatz
Dusch-Aufsatz
Aufsatz Ø 6 cm
Aufsatz Ø 5 cm
Überlaufverschluss
■ 26│DE
│AT│
CH
PPR 4 B2
Technische Daten
max. Betriebsdruck: 4 bar
Aufsätze: Aufsatz Ø 6 cm
Aufsatz Ø 5 cm
WC-Aufsatz
Dusch-Aufsatz
Anwendung
1. Wählen Sie den passenden Aufsatz /
für den verstopften Abfluss und
/ /
stecken Sie ihn auf die Luft-Austrittsöffnung
2. Nehmen Sie Siebe oder andere Einsätze
aus dem Siphon.
3. Verschließen Sie alle Öffnungen, wie zum
Beispiel Überläufe, der zur reinigenden
Rohrleitung. Nutzen Sie für die Überläufe
den Überlaufverschluss
■ Bei runden Überläufen drücken und halten
Sie den Spannstift so, dass sich der Verriegelungshebel so klappen lässt, dass er in Verlängerung mit dem Spannstift steht (Abb. 1).
Abb. 1
■ Führen Sie ihn in den Überlauf ein. Sobald
der Verriegelungshebel auf die rückwärtige
Wand stößt, stellt er sich auf (Abb. 2).
Abb. 2
. Achten Sie darauf, dass er fest sitzt.
:
■ Lassen Sie langsam den Spannstift los und
kontrollieren Sie, ob der Überlauf komplett
verschlossen ist. Die Kanten des Überlaufverschlusses
um den Überlauf abschließen, da ansonsten
Schmutzreste herausgedrückt werden können.
Abb. 3: Korrekt eingesetzter
Überlaufverschluss
■ Bei länglichen Überläufen drücken Sie den
Spannstift und kippen Sie den Verriegelungshebel so, dass er im rechten Winkel zum
Spannstift steht (Abb. 4).
Abb. 4
■ Führen Sie ihn in den Überlauf ein.
■ Drehen Sie den Spannstift um 90° und lassen
Sie ihn langsam los (Abb. 5).
Abb. 5
■ Kontrollieren Sie, ob der Überlauf komplett
verschlossen ist. Die Kanten des Überlaufverschlusses
um den Überlauf abschließen, da ansonsten
Schmutzreste herausgedrückt werden können.
müssen möglichst gleichmäßig
müssen möglichst gleichmäßig
PPR 4 B2
DE│AT│CH
│
27 ■
HINWEIS
► Der Überlaufverschluss
alle Überläufe. Wenn der Überlaufverschluss den Überlauf nicht schließen
kann, benutzen Sie ein Tuch o.ä., um
diesen zu verschließen.
WARNUNG VOR SACHSCHÄDEN!
Benutzen Sie das Gerät nur bei druckbelastbaren Abflüssen und Rohrleitungen. Stützen Sie
schlecht sitzende Siphons gegen den Fußboden
ab! Ansonsten kann der Druckstoß den Siphon
beschädigen.
4. Verschließen Sie den Abfluss mit einem
Stöpsel und lassen Sie warmes Wasser
ein (bis etwa 7 cm über dem Abfluss).
Nur wenn das verstopfte Rohr komplett mit
Wasser gefüllt ist, wird die bestmögliche
Druckwirkung erzielt. Ohne Wasser im
Rohr wird die Druckwirkung stark reduziert.
5. Bauen Sie ein wenig Druck auf, indem Sie
die Pumpe
Wenn Sie zu langsam pumpen, kann die
Luft wieder aus dem Gerät entweichen.
6. Ziehen Sie den Stöpsel heraus und setzen
Sie das Gerät, wie in Abb. 6 dargestellt,
auf den Abfluss.
ca. 3-4 mal zügig betätigen.
passt nicht in
7. Lösen Sie dann den Druckstoß aus.
Drücken Sie dabei das Gerät fest gegen
den Abfluss.
8. Wenn sich die Verstopfung nicht löst und
Sie sich sicher sind, dass die Rohrleitungen
dem Druck standhalten, erhöhen Sie beim
nächsten Druckstoß den Druck.
9. Nehmen Sie das Gerät aus dem Wasser
und betätigen Sie die Pumpe
ca. 10 mal.
10. Wenn Sie etwas Druck vom Gerät ablassen wollen, schrauben Sie das Luftablass-
auf. Drehen Sie es danach wieder
Ventil
fest.
11. Setzen Sie das Gerät wieder auf den
Abfluss und betätigen Sie den Druckstoß.
HINWEIS
► Wiederholen Sie diesen Ablauf nur so oft,
solange sich der Wasserstand noch über
dem Abfluss befindet. Füllen Sie gegebenenfalls Wasser nach.
12. Wiederholen Sie den Druckstoß so oft, bis
die Verstopfung gelöst ist.
HINWEIS
► Falls sich kein Druck aufbauen lässt,
kontrollieren Sie das Luftablass-Ventil
Schrauben Sie es fest auf das Gerät auf.
zügig
.
Abb. 6
■ 28│DE
│AT│
CH
Reinigung und Wartung
■ Reinigen Sie die Aufsätze / / /
das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Bei
hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
ACHTUNG! GERÄTESCHÄDEN!
Benutzen Sie keine aggressiven oder chemischen
Reinigungsmittel oder Scheuermittel, um das
Gerät oder seine Aufsätze
reinigen. Diese können die Oberflächen
angreifen.
/ / /
und
zu
PPR 4 B2
HINWEIS
► Der weiße Staub an der Pumpe
Verschmutzung. Es handelt sich dabei um
Talkumpuder, der für die erste Pumpenschmierung im Werk verwendet wird.
Nach häufiger Verwendung kann es sein, dass
die Pumpe
1. Schrauben Sie die Verschluss-Kappe
2. Geben Sie einige Tropfen Silikon-Öl in
3. Schrauben Sie die Verschluss-Kappe
geölt werden muss:
den Handgriff. Bei anderen Ölen können
Dichtungen oder Kunststoffe beschädigt
werden.
Abb. 7
handfest auf.
ist keine
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
PPR 4 B2
DE│AT│CH
│
29 ■
■ 30│DE
│AT│
CH
PPR 4 B2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.