un produit de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant la première
mise en service. Lisez attentivement le mode
d‘emploi suivant à cette fin. N‘utilisez le produit
que conformément aux consignes et pour les
domaines d‘utilisation prévus. Conservez soigneusement ces instructions. En cas de transfert du
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Le Déboucheur tuyau sert au net-toyage écologique et sans produits chimiques de déversoirs,
de tuyaux et d‘autres endroits inaccessibles par
pression d‘air.
Cet appareil est destiné à l‘usage privé, il n‘est
pas à utiliser pour des applications commerciales
ou industrielles.
Consignes de sécurité
RISQUE DE BLESSURES !
■ Ne dirigez jamais l‘appareil sur des animaux
ou d‘autres personnes.
■ Les enfants à partir de l‘âge de 8 ans ou les
personnes souffrant d‘un handicap physique
ou psychomoteur ou encore les personnes
souffrant de déficiences mentales ou d‘un
manque de connaissances et d‘expérience,
doivent toujours rester sous la surveillance
d‘un adulte s‘ils utilisent cet appareil, même si
l‘usage de l‘appareil leur a été expliqué et si
elles sont conscientes des dangers résultants. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l‘appareil. De même, ne pas laisser un enfant
effectuer un nettoyage ou une opération
d‘entretien sans surveillance.
■ N‘utilisez pas d‘essence, d‘alcool, de
produits nettoyants contenant du carbone
ou assimilés, pour éviter les vapeurs nocives.
Cet appareil fonctionne exclusivement à l‘air
comprimé, sans ajout de produits chimiques.
ATTENTION AUX DOMMAGES
MATÉRIELS !
■ Retirez tous les éléments amovibles, tels que
par ex. les tamis filtrants et fermez toutes
les ouvertures du tuyau, comme par ex. les
trop-pleins, à l‘aide d‘un chiffon humide ou
assimilé. Vous évitez ainsi toutes souillures par
éclaboussures qui résulteraient des poussées
de pression d‘air.
■ Utilisez uniquement l‘appareil sur des déver-
soirs résistants à la pression. Les tuyaux vissés
sont plus résistants à la pression que ceux
qui ont été enfichés. Etayez les siphons mal
installés contre le sol ! Sinon, la pression d‘air
peut endommager le siphon.
Accessoires fournis
Pistolet à air comprimé pour canalisation
Module pour WC
Module pour douche
Modules Ø 6 cm et Ø 5 cm
Bouchon anti-débordement
Mode d‘emploi
Description de l‘appareil
Figure A:
Valve de décompression
Capuchon de fermeture
Pompe
Déclencheur d‘air comprimé
Ouverture de sortie d‘air
Figure B:
Module pour WC
Module pour douche
Module Ø 6 cm
Module Ø 5 cm
Bouchon anti-débordement
■ 2│FR
│
BE
PPR 4 B2
Caractéristiques techniques
Pression de service max. : 4 bars
Modules : module Ø 6 cm
Module Ø 5 cm
Module pour WC
Module pour douchez
Utilisation
1. Choisissez le module adapté / / /
le renvoi bouché et insérez-le dans
l‘ouverture de sortie d‘air
qu‘il soit fermement enclenché.
2. Retirez les tamis ou d‘autres inserts du
siphon.
3. Fermez toutes les ouvertures, comme par
ex. les trop-pleins du tuyau à nettoyer.
Utilisez pour les débordements le bouchon
anti-débordement
■ Si le trop-plein est rond, exercez une pression
constante sur la goupille à ressort jusqu‘à
rabattre le levier de verrouillage de manière
à le placer dans le prolongement avec la
goupille à ressort (fig. 1.).
Fig. 1
■ Introduisez-le dans le trop-plein. Dès que le
levier de verrouillage touche la paroi arrière,
il se redresse (fig. 2.).
Fig. 2
. Assurez-vous
:
■ Relâchez lentement la goupille à ressort et
contrôlez la fermeture complète du trop-plein.
Les bords du bouchon anti-débordement
doivent fermer le plus régulièrement possible
le tropplein, pour éviter tout échappement de
résidus de saletés.
Fig. 3 : Mise en place correcte du bouchon
anti-débordement
■ Dans le cas où le débordement se prolonge,
maintenez la goupille à ressort enfoncée et
basculez le levier de verrouillage de manière
à ce qu‘il soit perpendiculaire à la goupille à
ressort (fig. 4).
Fig. 4
■ Introduisez-le dans le trop-plein.
■ Faites pivoter la goupille à ressort de 90°
et relâchez-la lentement (fig. 5).
Fig. 5
■ Contrôlez la fermeture complète du trop-plein.
Les bords du bouchon anti-débordement
doivent fermer le plus régulièrement possible
le trop-plein, pour éviter tout échappement de
résidus de saletés.
PPR 4 B2
FR│BE
│
3 ■
RemaRque
► Le bouchon anti-débordement
pas adapté à tous les trop-pleins. Dans le
cas où le bouchon anti-débordement
ne peut pas fermer le trop-plein, utilisez un
chiffon, par exemple, pour le refermer.
ATTENTION AUX DOMMAGES
MATÉRIELS !
Utilisez uniquement l‘appareil sur des déversoirs
et conduites résistants à la pression. Etayez les
siphons mal installés contre le sol ! Sinon, la
pression d‘air peut endommager le siphon.
4. Fermez le déversoir à l‘aide d‘un bouchon
et faites couler de l‘eau chaude (jusqu‘à
env. 7 cm au-dessus du déversoir). Le plein
effet de la pression n‘est obtenu qu‘à partir
du moment où le tuyau bouché est entièrement rempli d‘eau. Sans eau dans le tuyau,
l‘effet de la pression est fortement réduit.
5. Exercez une légère pression, en actionnant
3 à 4 fois rapidement la pompe
pompez trop lentement, de l‘air peut à
nouveau s‘échapper de l‘appareil.
6. Retirez le bouchon et insérez l‘appareil sur
le déversoir, conformément à la figure 6.
n‘est
. Si vous
7. Déclenchez ensuite le coup de bélier.
Pendant ce temps, appuyez l‘appareil
fermement contre le déversoir.
8. Si l‘installation reste bouchée, assurez-vous
que les tuyaux supportent la pression en
augmentant la pression au prochain coup
de bélier.
9. Sortez l‘appareil de l‘eau et actionnez
rapidement la pompe
10. Si vous souhaitez laisser s‘échapper un
peu de pression de l‘appareil, dévissez la
valve de décompression
à nouveau.
11. Replacez l‘appareil sur le déversoir et
actionnez le coup de bélier.
RemaRque
► Répétez cette opération aussi longtemps
que le niveau d‘eau est encore au-dessus
du déversoir. Le cas échéant, remplissez
d‘eau.
12. Répétez la poussée, jusqu‘à réussir à
déboucher entièrement.
RemaRque
► Si vous ne réussissez pas à créer de pres-
sion, contrôlez la valve de décompression
. Vissez-la fermement sur l‘appareil.
env. 10 fois.
. Puis, serrez-la
Fig. 6
■ 4│FR
│
BE
Maintenance et nettoyage
■ Nettoyez les modules / / / et le
boîtier à l‘aide d‘un chiffon humide. En cas
de taches tenaces, appliquez un produit de
nettoyage doux.
ATTENTION ! RISQUE
D‘ENDOMMAGER L‘APPAREIL
N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs
ou chimiques ou d‘agents abrasifs, pour nettoyer
l‘appareil ou ses modules
peuvent en effet agresser les surfaces.
/ / / . Ils
PPR 4 B2
RemaRque
► La poussière blanche sur la pompe
constitue pas une saleté. Il s‘agit de talc qui
a été utilisé dans le cadre de la première
lubrification de la pompe en usine.
Après un usage fréquent, il peut arriver qu‘il
faille lubrifier la pompe
1. Dévissez le capuchon de fermeture
2. Mettez quelques gouttes d‘huile silicone
sur la poignée. En utilisant d‘autres huiles,
vous risquez d‘endommager les joints ou
les plastiques.
Mettez l‘appareil au rebut dans le respect de
l‘environnement.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de
recyclage.
hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Pressluft-Rohrreiniger dient der umweltfreundlichen und chemikalienfreien Reinigung von
Abflüssen, Rohren und anderen unzugänglichen
Stellen durch Luftdruck.
Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch
bestimmt, nutzen Sie es nicht gewerblich oder für
industrielle Zwecke.
Sicherheitshinweise
VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Richten Sie das Gerät niemals auf Tiere oder
andere Personen.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Benutzen Sie keine Benzine, Alkohole, kar-
bonhaltigen Reinigungsmittel oder ähnliches,
um schädliche Dämpfe zur vermeiden. Dieses
Gerät arbeitet ausschließlich mit Pressluft,
ohne Zusatz von Chemie.
WARNUNG VOR SACHSCHÄDEN!
■ Entfernen Sie alle losen Teile, wie zum
Beispiel Schmutz-Siebe aus dem Becken
und dichten Sie alle Öffnungen des selben
Rohres, wie z.B. Überläufe, mit einem nassen
Tuch o.ä. ab. Dies verhindert Verschmutzungen durch Spritzer, die durch den Druckstoß
entstehen.
■ Benutzen Sie das Gerät nur bei druckbelast-
baren Abflüssen. Verschraubte Rohre sind
druckbelastbarer als gesteckte Rohre. Stützen
Sie schlecht sitzende Siphons gegen den
Fußboden ab! Ansonsten kann der Druckstoß
den Siphon beschädigen.
Lieferumfang
Pressluft-Rohrreiniger
WC-Aufsatz
Dusch-Aufsatz
Aufsätze Ø 6 cm und Ø 5 cm
Überlaufverschluß
Bedienungsanleitung
WC-Aufsatz
Dusch-Aufsatz
Aufsatz Ø 6 cm
Aufsatz Ø 5 cm
Überlaufverschluss
■ 8│DE
│AT│
CH
PPR 4 B2
Technische Daten
max. Betriebsdruck: 4 bar
Aufsätze: Aufsatz Ø 6 cm
Aufsatz Ø 5 cm
WC-Aufsatz
Dusch-Aufsatz
Anwendung
1. Wählen Sie den passenden Aufsatz /
für den verstopften Abfluss und
/ /
stecken Sie ihn auf die Luft-Austrittsöffnung
2. Nehmen Sie Siebe oder andere Einsätze
aus dem Siphon.
3. Verschließen Sie alle Öffnungen, wie zum
Beispiel Überläufe, der zur reinigenden
Rohrleitung. Nutzen Sie für die Überläufe
den Überlaufverschluss
■ Bei runden Überläufen drücken und halten
Sie den Spannstift so, dass sich der Verriegelungshebel so klappen lässt, dass er in Verlängerung mit dem Spannstift steht (Abb. 1).
Abb. 1
■ Führen Sie ihn in den Überlauf ein. Sobald
der Verriegelungshebel auf die rückwärtige
Wand stößt, stellt er sich auf (Abb. 2).
Abb. 2
. Achten Sie darauf, dass er fest sitzt.
:
■ Lassen Sie langsam den Spannstift los und
kontrollieren Sie, ob der Überlauf komplett
verschlossen ist. Die Kanten des Überlaufverschlusses
um den Überlauf abschließen, da ansonsten
Schmutzreste herausgedrückt werden können.
Abb. 3: Korrekt eingesetzter
Überlaufverschluss
■ Bei länglichen Überläufen drücken Sie den
Spannstift und kippen Sie den Verriegelungshebel so, dass er im rechten Winkel zum
Spannstift steht (Abb. 4).
Abb. 4
■ Führen Sie ihn in den Überlauf ein.
■ Drehen Sie den Spannstift um 90° und lassen
Sie ihn langsam los (Abb. 5).
Abb. 5
■ Kontrollieren Sie, ob der Überlauf komplett
verschlossen ist. Die Kanten des Überlaufverschlusses
um den Überlauf abschließen, da ansonsten
Schmutzreste herausgedrückt werden können.
müssen möglichst gleichmäßig
müssen möglichst gleichmäßig
PPR 4 B2
DE│AT│CH
│
9 ■
HINWeIS
► Der Überlaufverschluss
alle Überläufe. Wenn der Überlaufverschluss den Überlauf nicht schließen
kann, benutzen Sie ein Tuch o.ä., um
diesen zu verschließen.
WARNUNG VOR SACHSCHÄDEN!
Benutzen Sie das Gerät nur bei druckbelastbaren Abflüssen und Rohrleitungen. Stützen Sie
schlecht sitzende Siphons gegen den Fußboden
ab! Ansonsten kann der Druckstoß den Siphon
beschädigen.
4. Verschließen Sie den Abfluss mit einem
Stöpsel und lassen Sie warmes Wasser
ein (bis etwa 7 cm über dem Abfluss).
Nur wenn das verstopfte Rohr komplett mit
Wasser gefüllt ist, wird die bestmögliche
Druckwirkung erzielt. Ohne Wasser im
Rohr wird die Druckwirkung stark reduziert.
5. Bauen Sie ein wenig Druck auf, indem Sie
die Pumpe
Wenn Sie zu langsam pumpen, kann die
Luft wieder aus dem Gerät entweichen.
6. Ziehen Sie den Stöpsel heraus und setzen
Sie das Gerät, wie in Abb. 6 dargestellt,
auf den Abfluss.
ca. 3-4 mal zügig betätigen.
passt nicht in
7. Lösen Sie dann den Druckstoß aus.
Drücken Sie dabei das Gerät fest gegen
den Abfluss.
8. Wenn sich die Verstopfung nicht löst und
Sie sich sicher sind, dass die Rohrleitungen
dem Druck standhalten, erhöhen Sie beim
nächsten Druckstoß den Druck.
9. Nehmen Sie das Gerät aus dem Wasser
und betätigen Sie die Pumpe
ca. 10 mal.
10. Wenn Sie etwas Druck vom Gerät ablassen wollen, schrauben Sie das Luftablass-
auf. Drehen Sie es danach wieder
Ventil
fest.
11. Setzen Sie das Gerät wieder auf den
Abfluss und betätigen Sie den Druckstoß.
HINWeIS
► Wiederholen Sie diesen Ablauf nur so oft,
solange sich der Wasserstand noch über
dem Abfluss befindet. Füllen Sie gegebenenfalls Wasser nach.
12. Wiederholen Sie den Druckstoß so oft, bis
die Verstopfung gelöst ist.
HINWeIS
► Falls sich kein Druck aufbauen lässt,
kontrollieren Sie das Luftablass-Ventil
Schrauben Sie es fest auf das Gerät auf.
zügig
.
Abb. 6
■ 10│DE
│AT│
CH
Reinigung und Wartung
■ Reinigen Sie die Aufsätze / / /
das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Bei
hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
ACHTUNG! GERÄTESCHÄDEN!
Benutzen Sie keine aggressiven oder chemischen
Reinigungsmittel oder Scheuermittel, um das
Gerät oder seine Aufsätze
reinigen. Diese können die Oberflächen
angreifen.
/ / /
und
zu
PPR 4 B2
HINWeIS
► Der weiße Staub an der Pumpe
Verschmutzung. Es handelt sich dabei um
Talkumpuder, der für die erste Pumpenschmierung im Werk verwendet wird.
Nach häufiger Verwendung kann es sein, dass
die Pumpe
1. Schrauben Sie die Verschluss-Kappe
2. Geben Sie einige Tropfen Silikon-Öl in
3. Schrauben Sie die Verschluss-Kappe
geölt werden muss:
den Handgriff. Bei anderen Ölen können
Dichtungen oder Kunststoffe beschädigt
werden.
Abb. 7
handfest auf.
ist keine
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
in favour of a quality product. Familiarise yourself with the product before taking it
into use. To do this, read the following operating
instructions attentively. Use the product only as
described and only for the specified areas of
application. Retain these instructions for future
reference. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Intended Usage
This Drain cleaner is intended for the environmentally friendly and chemical-free cleaning of
drainpipes, pipes and other difficult to reach
places, using air pressure.
This appliance is intended for domestic use
only, do not use it for commercial or industrial
applications.
Safety instructions
RISK OF PERSONAL INJURY!
■ Never direct the appliance at people or other
living creatures.
■ This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told
how to use of the appliance safely and are
aware of the potential risks. Children must not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance tasks must not be carried out by
children unless they are supervised.
■ To avoid potentionally noxious fumes, do not
use solvents, alcohols, carbon-based detergents or similar agents. This appliance works
exclusively with compressed air and without
the addition of chemicals.
WARNING IN REGARD TO PROPERTY
DAMAGE!
■ Remove all loose parts, for example particle
sieves, from the bowl and seal all openings
on the same pipe, for example overflows,
with a wet cloth or something similar. This will
avoid soiling from the sprays which may be
generated by the compressive splice.
■ Use this appliance only on drains able to
withstand pressure. Screwed pipes are able
to bear more pressure than inserted pipes.
Support poorly seated pipes against the
floor! If you do not, the compressive splice
could damage the pipe.
Items supplied
Drain Cleaner
WC attachment
Shower attachment
Attachments Ø 6 cm and Ø 5 cm
Overflow seal
Operating instructions
Description of the appliance
Figure A:
Air release valve
Sealing cap
Pump
Compressive splice actuator
Air exit opening
Figure B:
WC attachment
Shower attachment
Attachment Ø 6 cm
Attachment Ø 5 cm
Overflow seal
■ 14│GB
PPR 4 B2
Technical Data
Max. operating
pressure: 4 bar
Attachments: Attachment Ø 6 cm
Attachment Ø 5 cm
WC Attachment
Shower attachment
Utilisation
1. Select the most suitable attachment / /
for the blocked pipe and place it on
/
the air exit opening
Ensure that it is firmly secured.
2. Remove the sieve or any other inserts from
the pipe.
3. Close and seal all openings, for example
overflows, on the pipe to be cleared. Use
the overflow seal for the overflows
■ With round overflows, press and hold the roll
pin so that the locking lever can be flapped in
such a way that it stands in extension with the
roll pin (Fig. 1).
.
:
■ Slowly release the roll pin and check to
ensure that the overflow is completely closed.
The edges of the overflow seal
as uniformly as possible around the overflow,
otherwise residual soiling could be pressed
out.
Fig. 3: Correctly inserted overflow seal
■ For elongated overflows, press the roll pin
and tip the locking lever so that it stands at
right angles to the roll pin (Fig. 4).
Fig. 4
■ Guide it into the overflow.
■ Turn the roll pin through 90° and slowly
release it (Fig. 5).
must close
Fig. 1
■ Guide it into the overflow. As soon as the lo-
cking lever hits against the rear wall, it opens
itself out (Fig. 2).
Fig. 2
PPR 4 B2
Fig. 5
■ Check to ensure that the overflow is comple-
tely closed. The edges of the overflow seal
must close as uniformly as possible around
the overflow, otherwise residual soiling could
be pressed out.
│
GB
15 ■
NOTe
► The overflow seal
overflows. If the overflow seal cannot
close the overflow, use a cloth or something
similar to seal it.
WARNING IN REGARD TO PROPERTY
DAMAGE!
Use this appliance only on drains and pipeworks
able to withstand pressure. Support poorly
seated pipes against the floor! If you do not, the
pressure surge could damage the pipe.
4. Close the plughole with a stopper and and
pour some warm water into the bowl (up to
about 7 cm above the plughole). The best
possible pressure effect is achieved only
when the blocked pipe is completely filled
with water. Without water in the pipe the
pressure effect is strongly reduced.
5. Build up a little pressure, in that you
activate the pump
times. If you pump too slowly, the air could
escape from the appliance.
6. Remove the stopper and place the appliance, as shown in Fig. 6, on the plughole.
does not fit in all
quickly about 3 - 4
7. Then release the pressure surge.
When doing this, press the appliance firmly
against the plughole.
8. If the blockage is not released, and you
are sure that the pipe can withstand the
pressure, increase the pressure for the next
pressure surge.
9. Take the appliance out of the water and
activate the pump
times.
10. Should you wish to release some pressure
from the appliance, unscrew the air release
.
valve
11. Place the appliance back onto the plughole
and activate the pressure surge.
ImpORTaNT
► Repeat these pressure surges only for as
long as the water level is above the plughole. If necessary, refill with water.
12. Repeat the pressure surge until the blockage
is cleared.
NOTe
► Should you not be able to build up pressu-
re, check the air release valve
that it is firmly screwed onto the appliance.
rapidly about 10
. Ensure
Fig. 6
■ 16│GB
Cleaning and care
■ Clean the attachments / / / and
the housing with a moist cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
ATTENTION! APPLIANCE DAMAGE!
Do not use aggressive, abrasive or chemical
cleaning agents to clean the appliance or its
attachments
the upper surfaces.
NOTe
► The white powder on the pump
soiling. It is a talcum powder that was used
in the factory for the first pump lubrication.
/ / /
These could damage
.
is not
PPR 4 B2
After frequent usage it could happen that the
pump may require lubrication:
1. Unscrew the sealing cap
2. Insert a few drops of silicon oil into the
handgrip. Other oils could damage the
seals or the plastic.
Fig. 7
3. Screw the sealing cap
tight.
.
back on hand-
Disposal
Dispose of the appliance in an environmentallyfriendly manner.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.