PowerFix PPR 4 B2 User manual [fr]

Pistolet à air comPrimé Pour canalisation PPr 4 B2
Pistolet à air comPrimé Pour canalisation
Mode d’emploi
Drain cleaner
Operating instructions
IAN 275680
Bedienungsanleitung
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Mode d'emploi Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 7 GB Operating instructions Page 13
a
b
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 03 /2016 · Ident.-No.: PPR4B2-022016-2
IAN 275680
2
Sommaire
Usage conforme ...................................................2
Consignes de sécurité ..............................................2
Accessoires fournis ................................................2
Description de l‘appareil ............................................2
Caractéristiques techniques .........................................3
Utilisation ........................................................3
Maintenance et nettoyage ..........................................4
Mise au rebut .....................................................5
Service après-vente ................................................5
Importateur ......................................................5
PPR 4 B2
FR│BE
1
Toutes nos félicitations !
Avec votre achat, vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Famili­arisez-vous avec le produit avant la première mise en service. Lisez attentivement le mode d‘emploi suivant à cette fin. N‘utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d‘utilisation prévus. Conservez soig­neusement ces instructions. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Le Déboucheur tuyau sert au net-toyage écolo­gique et sans produits chimiques de déversoirs, de tuyaux et d‘autres endroits inaccessibles par pression d‘air. Cet appareil est destiné à l‘usage privé, il n‘est pas à utiliser pour des applications commerciales ou industrielles.
Consignes de sécurité
RISQUE DE BLESSURES !
Ne dirigez jamais l‘appareil sur des animaux
ou d‘autres personnes.
Les enfants à partir de l‘âge de 8 ans ou les
personnes souffrant d‘un handicap physique ou psychomoteur ou encore les personnes souffrant de déficiences mentales ou d‘un manque de connaissances et d‘expérience, doivent toujours rester sous la surveillance d‘un adulte s‘ils utilisent cet appareil, même si l‘usage de l‘appareil leur a été expliqué et si elles sont conscientes des dangers résul­tants. Ne pas laisser les enfants jouer avec l‘appareil. De même, ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une opération d‘entretien sans surveillance.
N‘utilisez pas d‘essence, d‘alcool, de
produits nettoyants contenant du carbone ou assimilés, pour éviter les vapeurs nocives. Cet appareil fonctionne exclusivement à l‘air comprimé, sans ajout de produits chimiques.
ATTENTION AUX DOMMAGES
MATÉRIELS !
Retirez tous les éléments amovibles, tels que
par ex. les tamis filtrants et fermez toutes les ouvertures du tuyau, comme par ex. les trop-pleins, à l‘aide d‘un chiffon humide ou assimilé. Vous évitez ainsi toutes souillures par éclaboussures qui résulteraient des poussées de pression d‘air.
Utilisez uniquement l‘appareil sur des déver-
soirs résistants à la pression. Les tuyaux vissés sont plus résistants à la pression que ceux qui ont été enfichés. Etayez les siphons mal installés contre le sol ! Sinon, la pression d‘air peut endommager le siphon.
Accessoires fournis
Pistolet à air comprimé pour canalisation Module pour WC Module pour douche Modules Ø 6 cm et Ø 5 cm Bouchon anti-débordement Mode d‘emploi
Description de l‘appareil
Figure A:
Valve de décompression Capuchon de fermeture Pompe Déclencheur d‘air comprimé Ouverture de sortie d‘air
Figure B:
Module pour WC Module pour douche Module Ø 6 cm Module Ø 5 cm Bouchon anti-débordement
2│FR
BE
PPR 4 B2
Caractéristiques techniques
Pression de service max. : 4 bars Modules : module Ø 6 cm Module Ø 5 cm Module pour WC Module pour douchez
Utilisation
1. Choisissez le module adapté / / / le renvoi bouché et insérez-le dans
l‘ouverture de sortie d‘air qu‘il soit fermement enclenché.
2. Retirez les tamis ou d‘autres inserts du
siphon.
3. Fermez toutes les ouvertures, comme par
ex. les trop-pleins du tuyau à nettoyer. Utilisez pour les débordements le bouchon anti-débordement
Si le trop-plein est rond, exercez une pression
constante sur la goupille à ressort jusqu‘à rabattre le levier de verrouillage de manière à le placer dans le prolongement avec la goupille à ressort (fig. 1.).
Fig. 1
Introduisez-le dans le trop-plein. Dès que le
levier de verrouillage touche la paroi arrière, il se redresse (fig. 2.).
Fig. 2
. Assurez-vous
:
Relâchez lentement la goupille à ressort et
contrôlez la fermeture complète du trop-plein. Les bords du bouchon anti-débordement doivent fermer le plus régulièrement possible le tropplein, pour éviter tout échappement de résidus de saletés.
Fig. 3 : Mise en place correcte du bouchon anti-débordement
Dans le cas où le débordement se prolonge,
maintenez la goupille à ressort enfoncée et basculez le levier de verrouillage de manière à ce qu‘il soit perpendiculaire à la goupille à ressort (fig. 4).
Fig. 4
Introduisez-le dans le trop-plein.
Faites pivoter la goupille à ressort de 90°
et relâchez-la lentement (fig. 5).
Fig. 5
Contrôlez la fermeture complète du trop-plein.
Les bords du bouchon anti-débordement doivent fermer le plus régulièrement possible le trop-plein, pour éviter tout échappement de résidus de saletés.
PPR 4 B2
FR│BE
3
RemaRque
Le bouchon anti-débordement
pas adapté à tous les trop-pleins. Dans le cas où le bouchon anti-débordement ne peut pas fermer le trop-plein, utilisez un chiffon, par exemple, pour le refermer.
ATTENTION AUX DOMMAGES
MATÉRIELS !
Utilisez uniquement l‘appareil sur des déversoirs et conduites résistants à la pression. Etayez les siphons mal installés contre le sol ! Sinon, la pression d‘air peut endommager le siphon.
4. Fermez le déversoir à l‘aide d‘un bouchon et faites couler de l‘eau chaude (jusqu‘à env. 7 cm au-dessus du déversoir). Le plein effet de la pression n‘est obtenu qu‘à partir du moment où le tuyau bouché est entière­ment rempli d‘eau. Sans eau dans le tuyau, l‘effet de la pression est fortement réduit.
5. Exercez une légère pression, en actionnant 3 à 4 fois rapidement la pompe pompez trop lentement, de l‘air peut à nouveau s‘échapper de l‘appareil.
6. Retirez le bouchon et insérez l‘appareil sur le déversoir, conformément à la figure 6.
n‘est
. Si vous
7. Déclenchez ensuite le coup de bélier. Pendant ce temps, appuyez l‘appareil fermement contre le déversoir.
8. Si l‘installation reste bouchée, assurez-vous que les tuyaux supportent la pression en augmentant la pression au prochain coup de bélier.
9. Sortez l‘appareil de l‘eau et actionnez rapidement la pompe
10. Si vous souhaitez laisser s‘échapper un peu de pression de l‘appareil, dévissez la valve de décompression à nouveau.
11. Replacez l‘appareil sur le déversoir et actionnez le coup de bélier.
RemaRque
Répétez cette opération aussi longtemps
que le niveau d‘eau est encore au-dessus du déversoir. Le cas échéant, remplissez d‘eau.
12. Répétez la poussée, jusqu‘à réussir à déboucher entièrement.
RemaRque
Si vous ne réussissez pas à créer de pres-
sion, contrôlez la valve de décompression
. Vissez-la fermement sur l‘appareil.
env. 10 fois.
. Puis, serrez-la
Fig. 6
4│FR
BE
Maintenance et nettoyage
Nettoyez les modules / / / et le
boîtier à l‘aide d‘un chiffon humide. En cas de taches tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux.
ATTENTION ! RISQUE
D‘ENDOMMAGER L‘APPAREIL
N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou chimiques ou d‘agents abrasifs, pour nettoyer l‘appareil ou ses modules peuvent en effet agresser les surfaces.
/ / / . Ils
PPR 4 B2
RemaRque
La poussière blanche sur la pompe
constitue pas une saleté. Il s‘agit de talc qui a été utilisé dans le cadre de la première lubrification de la pompe en usine.
Après un usage fréquent, il peut arriver qu‘il faille lubrifier la pompe
1. Dévissez le capuchon de fermeture
2. Mettez quelques gouttes d‘huile silicone sur la poignée. En utilisant d‘autres huiles, vous risquez d‘endommager les joints ou les plastiques.
Fig. 7
3. Vissez le capuchon de fermeture main.
:
ne
à la
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 275680
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
.
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 275680
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Mise au rebut
Mettez l‘appareil au rebut dans le respect de l‘environnement. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Eliminer l‘ensemble des matériaux
d‘emballage d‘une manière respectueus
de l‘environnement.
PPR 4 B2
e
FR│BE
5
6│FR
BE
PPR 4 B2
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....................................8
Sicherheitshinweise ................................................8
Lieferumfang .....................................................8
Gerätebeschreibung ...............................................8
Technische Daten ..................................................9
Anwendung ......................................................9
Reinigung und Wartung ...........................................10
Entsorgen .......................................................11
Service .........................................................11
Importeur .......................................................11
PPR 4 B2
DE│AT│CH
7
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf­merksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Pressluft-Rohrreiniger dient der umweltfreund­lichen und chemikalienfreien Reinigung von Abflüssen, Rohren und anderen unzugänglichen Stellen durch Luftdruck. Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch bestimmt, nutzen Sie es nicht gewerblich oder für industrielle Zwecke.
Sicherheitshinweise
VERLETZUNGSGEFAHR!
Richten Sie das Gerät niemals auf Tiere oder
andere Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür­fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Benutzen Sie keine Benzine, Alkohole, kar-
bonhaltigen Reinigungsmittel oder ähnliches, um schädliche Dämpfe zur vermeiden. Dieses Gerät arbeitet ausschließlich mit Pressluft, ohne Zusatz von Chemie.
WARNUNG VOR SACHSCHÄDEN!
Entfernen Sie alle losen Teile, wie zum
Beispiel Schmutz-Siebe aus dem Becken und dichten Sie alle Öffnungen des selben Rohres, wie z.B. Überläufe, mit einem nassen Tuch o.ä. ab. Dies verhindert Verschmutzun­gen durch Spritzer, die durch den Druckstoß entstehen.
Benutzen Sie das Gerät nur bei druckbelast-
baren Abflüssen. Verschraubte Rohre sind druckbelastbarer als gesteckte Rohre. Stützen Sie schlecht sitzende Siphons gegen den Fußboden ab! Ansonsten kann der Druckstoß den Siphon beschädigen.
Lieferumfang
Pressluft-Rohrreiniger WC-Aufsatz Dusch-Aufsatz Aufsätze Ø 6 cm und Ø 5 cm Überlaufverschluß Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Luftablass-Ventil Verschluss-Kappe Pumpe Druckstoß-Auslöser Luft-Austrittsöffnung
Abbildung B:
WC-Aufsatz Dusch-Aufsatz Aufsatz Ø 6 cm Aufsatz Ø 5 cm Überlaufverschluss
8│DE
│AT│
CH
PPR 4 B2
Technische Daten
max. Betriebsdruck: 4 bar Aufsätze: Aufsatz Ø 6 cm
Aufsatz Ø 5 cm WC-Aufsatz Dusch-Aufsatz
Anwendung
1. Wählen Sie den passenden Aufsatz / für den verstopften Abfluss und
/ /
stecken Sie ihn auf die Luft-Austrittsöffnung
2. Nehmen Sie Siebe oder andere Einsätze
aus dem Siphon.
3. Verschließen Sie alle Öffnungen, wie zum
Beispiel Überläufe, der zur reinigenden Rohrleitung. Nutzen Sie für die Überläufe den Überlaufverschluss
Bei runden Überläufen drücken und halten
Sie den Spannstift so, dass sich der Verriege­lungshebel so klappen lässt, dass er in Verlän­gerung mit dem Spannstift steht (Abb. 1).
Abb. 1
Führen Sie ihn in den Überlauf ein. Sobald
der Verriegelungshebel auf die rückwärtige Wand stößt, stellt er sich auf (Abb. 2).
Abb. 2
. Achten Sie darauf, dass er fest sitzt.
:
Lassen Sie langsam den Spannstift los und
kontrollieren Sie, ob der Überlauf komplett verschlossen ist. Die Kanten des Überlaufver­schlusses um den Überlauf abschließen, da ansonsten Schmutzreste herausgedrückt werden können.
Abb. 3: Korrekt eingesetzter Überlaufverschluss
Bei länglichen Überläufen drücken Sie den
Spannstift und kippen Sie den Verriegelungs­hebel so, dass er im rechten Winkel zum Spannstift steht (Abb. 4).
Abb. 4
Führen Sie ihn in den Überlauf ein.
Drehen Sie den Spannstift um 90° und lassen
Sie ihn langsam los (Abb. 5).
Abb. 5
Kontrollieren Sie, ob der Überlauf komplett
verschlossen ist. Die Kanten des Überlaufver­schlusses um den Überlauf abschließen, da ansonsten Schmutzreste herausgedrückt werden können.
müssen möglichst gleichmäßig
müssen möglichst gleichmäßig
PPR 4 B2
DE│AT│CH
9
HINWeIS
Der Überlaufverschluss
alle Überläufe. Wenn der Überlaufver­schluss den Überlauf nicht schließen kann, benutzen Sie ein Tuch o.ä., um diesen zu verschließen.
WARNUNG VOR SACHSCHÄDEN!
Benutzen Sie das Gerät nur bei druckbelastba­ren Abflüssen und Rohrleitungen. Stützen Sie schlecht sitzende Siphons gegen den Fußboden ab! Ansonsten kann der Druckstoß den Siphon beschädigen.
4. Verschließen Sie den Abfluss mit einem Stöpsel und lassen Sie warmes Wasser ein (bis etwa 7 cm über dem Abfluss). Nur wenn das verstopfte Rohr komplett mit Wasser gefüllt ist, wird die bestmögliche Druckwirkung erzielt. Ohne Wasser im Rohr wird die Druckwirkung stark reduziert.
5. Bauen Sie ein wenig Druck auf, indem Sie die Pumpe Wenn Sie zu langsam pumpen, kann die Luft wieder aus dem Gerät entweichen.
6. Ziehen Sie den Stöpsel heraus und setzen Sie das Gerät, wie in Abb. 6 dargestellt, auf den Abfluss.
ca. 3-4 mal zügig betätigen.
passt nicht in
7. Lösen Sie dann den Druckstoß aus. Drücken Sie dabei das Gerät fest gegen den Abfluss.
8. Wenn sich die Verstopfung nicht löst und Sie sich sicher sind, dass die Rohrleitungen dem Druck standhalten, erhöhen Sie beim nächsten Druckstoß den Druck.
9. Nehmen Sie das Gerät aus dem Wasser und betätigen Sie die Pumpe ca. 10 mal.
10. Wenn Sie etwas Druck vom Gerät ablas­sen wollen, schrauben Sie das Luftablass-
auf. Drehen Sie es danach wieder
Ventil fest.
11. Setzen Sie das Gerät wieder auf den Abfluss und betätigen Sie den Druckstoß.
HINWeIS
Wiederholen Sie diesen Ablauf nur so oft,
solange sich der Wasserstand noch über dem Abfluss befindet. Füllen Sie gegebe­nenfalls Wasser nach.
12. Wiederholen Sie den Druckstoß so oft, bis die Verstopfung gelöst ist.
HINWeIS
Falls sich kein Druck aufbauen lässt,
kontrollieren Sie das Luftablass-Ventil Schrauben Sie es fest auf das Gerät auf.
zügig
.
Abb. 6
10│DE
│AT│
CH
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie die Aufsätze / / /
das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
ACHTUNG! GERÄTESCHÄDEN!
Benutzen Sie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmittel oder Scheuermittel, um das Gerät oder seine Aufsätze reinigen. Diese können die Oberflächen angreifen.
/ / /
und
zu
PPR 4 B2
HINWeIS
Der weiße Staub an der Pumpe
Verschmutzung. Es handelt sich dabei um Talkumpuder, der für die erste Pumpen­schmierung im Werk verwendet wird.
Nach häufiger Verwendung kann es sein, dass die Pumpe
1. Schrauben Sie die Verschluss-Kappe
2. Geben Sie einige Tropfen Silikon-Öl in
3. Schrauben Sie die Verschluss-Kappe
geölt werden muss:
den Handgriff. Bei anderen Ölen können Dichtungen oder Kunststoffe beschädigt werden.
Abb. 7
handfest auf.
ist keine
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 275680
Service Österreich
ab.
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 275680
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 275680
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Entsorgen
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Beach­ten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein­richtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
PPR 4 B2
DE│AT│CH
11
12│DE
│AT│
CH
PPR 4 B2
Content
Intended Usage ..................................................14
Safety instructions ................................................14
Items supplied ...................................................14
Description of the appliance ........................................14
Technical Data ...................................................15
Utilisation .......................................................15
Cleaning and care ................................................16
Disposal ........................................................17
Service .........................................................17
Importer ........................................................17
PPR 4 B2
GB
13
Congratulations!
With your purchase you have decided
in favour of a quality product. Famili­arise yourself with the product before taking it into use. To do this, read the following operating instructions attentively. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Usage
This Drain cleaner is intended for the environ­mentally friendly and chemical-free cleaning of drainpipes, pipes and other difficult to reach places, using air pressure. This appliance is intended for domestic use only, do not use it for commercial or industrial applications.
Safety instructions
RISK OF PERSONAL INJURY!
Never direct the appliance at people or other
living creatures.
This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
To avoid potentionally noxious fumes, do not
use solvents, alcohols, carbon-based deter­gents or similar agents. This appliance works exclusively with compressed air and without the addition of chemicals.
WARNING IN REGARD TO PROPERTY DAMAGE!
Remove all loose parts, for example particle
sieves, from the bowl and seal all openings on the same pipe, for example overflows, with a wet cloth or something similar. This will avoid soiling from the sprays which may be generated by the compressive splice.
Use this appliance only on drains able to
withstand pressure. Screwed pipes are able to bear more pressure than inserted pipes. Support poorly seated pipes against the floor! If you do not, the compressive splice could damage the pipe.
Items supplied
Drain Cleaner WC attachment Shower attachment Attachments Ø 6 cm and Ø 5 cm Overflow seal Operating instructions
Description of the appliance
Figure A:
Air release valve Sealing cap Pump Compressive splice actuator Air exit opening
Figure B:
WC attachment Shower attachment Attachment Ø 6 cm Attachment Ø 5 cm Overflow seal
14│GB
PPR 4 B2
Technical Data
Max. operating pressure: 4 bar
Attachments: Attachment Ø 6 cm Attachment Ø 5 cm WC Attachment Shower attachment
Utilisation
1. Select the most suitable attachment / / for the blocked pipe and place it on
/ the air exit opening Ensure that it is firmly secured.
2. Remove the sieve or any other inserts from the pipe.
3. Close and seal all openings, for example overflows, on the pipe to be cleared. Use the overflow seal for the overflows
With round overflows, press and hold the roll
pin so that the locking lever can be flapped in such a way that it stands in extension with the roll pin (Fig. 1).
.
:
Slowly release the roll pin and check to
ensure that the overflow is completely closed. The edges of the overflow seal as uniformly as possible around the overflow, otherwise residual soiling could be pressed out.
Fig. 3: Correctly inserted overflow seal
For elongated overflows, press the roll pin
and tip the locking lever so that it stands at right angles to the roll pin (Fig. 4).
Fig. 4
Guide it into the overflow.
Turn the roll pin through 90° and slowly
release it (Fig. 5).
must close
Fig. 1
Guide it into the overflow. As soon as the lo-
cking lever hits against the rear wall, it opens itself out (Fig. 2).
Fig. 2
PPR 4 B2
Fig. 5
Check to ensure that the overflow is comple-
tely closed. The edges of the overflow seal must close as uniformly as possible around the overflow, otherwise residual soiling could be pressed out.
GB
15
NOTe
The overflow seal
overflows. If the overflow seal cannot close the overflow, use a cloth or something similar to seal it.
WARNING IN REGARD TO PROPERTY DAMAGE!
Use this appliance only on drains and pipeworks able to withstand pressure. Support poorly seated pipes against the floor! If you do not, the pressure surge could damage the pipe.
4. Close the plughole with a stopper and and pour some warm water into the bowl (up to about 7 cm above the plughole). The best possible pressure effect is achieved only when the blocked pipe is completely filled with water. Without water in the pipe the pressure effect is strongly reduced.
5. Build up a little pressure, in that you activate the pump times. If you pump too slowly, the air could escape from the appliance.
6. Remove the stopper and place the appli­ance, as shown in Fig. 6, on the plughole.
does not fit in all
quickly about 3 - 4
7. Then release the pressure surge. When doing this, press the appliance firmly against the plughole.
8. If the blockage is not released, and you are sure that the pipe can withstand the pressure, increase the pressure for the next pressure surge.
9. Take the appliance out of the water and activate the pump times.
10. Should you wish to release some pressure from the appliance, unscrew the air release
.
valve
11. Place the appliance back onto the plughole and activate the pressure surge.
ImpORTaNT
Repeat these pressure surges only for as
long as the water level is above the plugho­le. If necessary, refill with water.
12. Repeat the pressure surge until the blockage is cleared.
NOTe
Should you not be able to build up pressu-
re, check the air release valve that it is firmly screwed onto the appliance.
rapidly about 10
. Ensure
Fig. 6
16│GB
Cleaning and care
Clean the attachments / / / and
the housing with a moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
ATTENTION! APPLIANCE DAMAGE!
Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning agents to clean the appliance or its attachments the upper surfaces.
NOTe
The white powder on the pump
soiling. It is a talcum powder that was used in the factory for the first pump lubrication.
/ / /
These could damage
.
is not
PPR 4 B2
After frequent usage it could happen that the pump may require lubrication:
1. Unscrew the sealing cap
2. Insert a few drops of silicon oil into the handgrip. Other oils could damage the seals or the plastic.
Fig. 7
3. Screw the sealing cap tight.
.
back on hand-
Disposal
Dispose of the appliance in an environmentally­friendly manner. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 275680
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
PPR 4 B2
GB
17
18│GB
PPR 4 B2
Loading...