■ FR / BE ■ DE / AT /CH
LED-WARNLICHT PNL 9 A1
LUMIÈRE D'AVERTISSEMENT À LEDS
Mode d’emploi
LED-WARNLICHT
Bedienungsanleitung
LED WARNING LIGHT
Operating instructions
IAN 85813
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage,
veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d'opération et de sécurité. N'utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines
d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le
présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à
un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil sert exclusivement à signaler les zones
de danger à l'aide de signaux lumineux. L'appareil
est uniquement conçu pour des usages privés.
Évitez de l'utiliser à des fi ns professionnelles.
■ Cet appareil ne doit pas être utilisé dans le cadre
de la circulation routière.
■ Il est interdit d'utiliser cet appareil en cours de conduite.
■ Cet appareil ne remplace pas les consignes de
sécurité routière prescrites dans le code de la
route allemand !
Vous pouvez fi xer cet appareil aux surfaces métalliques
à l'aide des aimants ou le suspendre à l'aide des
œillets de suspension.
Consignes de sécurité
Avertissement! Risque de blessure !
■ Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
présentent des défi ciences ou des personnes
dénuées d'expérience ou de connaissances, sauf
si elles ont pu bénéfi cier par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant
l'utilisation de l'appareil.
■ Les enfants doivent être surveillés, afi n d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 7 - - 8 - - 9 -- 6 -
■ Confi ez les réparations de l'appareil exclusive-
ment à des entreprises agréées ou au service
après-vente. Toute réparation non conforme peut
entraîner des risques considérables pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
■ Ne regardez jamais directement dans les LEDs
allumées. Il peut en résulter des dommages
oculaires !
Attention !
Risque de dégâts matériels!
■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées
impérativement par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en eff et que
les critères de sécurité sont satisfaits.
■ Évitez d'appuyer sur les touches avec violence ou
à l'aide d'objets pointus.
Maniement des piles
Risque engendré
par une utilisation inadéquate !
■ Ne jetez pas la pile dans le feu.
■ Ne court-circuitez pas la pile.
■ N'essayez pas de recharger la pile.
■ Contrôlez régulièrement la pile. Des fuites d'acide
de la pile peuvent sérieusement endommager
l'appareil.
■ Conserver la pile hors de portée des enfants. En
cas d'ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
■ Retirez la pile de l'appareil, si vous ne l'utilisez
pas pendant une période prolongée.
Risque de brûlure par l'acide !
Manipulez avec prudence les piles endommagées
ou usagées. Portez des gants de protection.
Étendue des fournitures
▯ 1 lumière d'avertissement à LED
▯ 1 pile de type CR 123 (inclue dans la livraison)
▯ Ce mode d'emploi
► Vérifi ez si la livraison est bien complète et ne
présente aucun dommage apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages
résultant d'un emballage défectueux ou du transport,
veuillez vous adresser à la ligne directe du service
après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
Description de l'appareil
1 vis
2 picots en plastique
3 douilles fi letées
4 picots en plastique
5 touche Power
6 œillet de suspension
7 banderole
8 compartiment à piles
9 pile
Caractéristiques techniques
3 V
Alimentation en tension
LED
Modes d'opération 9
Indice de protection
pile lithium de type
CR 123
16 pièces
0,03 W par LED
IP 67
étanche à la poussière
protection contre une
immersion momentanée
Changer / insérer la pile
ATTENTION
Utilisez exclusivement des piles de type CR 123
pour cet appareil !
▯ Dévissez les deux vis 1 à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
▯ Retournez l'appareil et retirez le couvercle. Pour
ce faire, prenez les 4 picots en plastique 2/4
au niveau du couvercle. Le cas échéant, utilisez
un objet plat non pointu, comme par exemple
un tournevis pour appuyer légèrement les picots
en plastique 2/4 vers le haut. Veillez à ne pas
endommager l'appareil !
▯ Retirez la pile 9 et enlevez la banderole 7.
▯ Mettez la banderole 7 au-dessus de la nouvelle
pile 9 et insérez la nouvelle pile 9 dans le
compartiment à piles 8. A cet égard, veillez à la
polarité correcte conformément aux indications sur
l'appareil !
▯ Enfi chez à nouveau le couvercle sur l'appareil.
Veillez à ce que les picots en plastique 2/4 s'in-
sèrent correctement dans le boîtier et que l'anneau
d'étanchéité se glisse de manière homogène dans
le boîtier. Appuyez fermement le couvercle vers le
bas pour qu'il s'insère correctement dans le boîtier.
▯ Si les douilles fi letées 3 sont tombées du couvercle,
veillez à nouveau à les insérer dans les trous du
couvercle. A cet égard, veillez à ce que le côté
aplati des douilles fi letées 3 soit tourné vers le
milieu de l'appareil. Sinon, les douilles fi letées 3
ne peuvent pas être enfoncées avec suffi samment
de profondeur dans le couvercle.
▯ Posez à nouveau les vis 1 dans les trous et resser-
rez les vis 1.
Fonctionnement
▯ Il suffi t d'appuyer sur la touche Power 5 pour
allumer l'appareil.
▯ En appuyant de manière répétée sur la touche
Power 5, vous passez à travers les diff érents
modes d'opération :
– Rotation 360° (lumière permanente)
– Triple clignotement
– Clignotement simple
– Lumière alternante
– Code Morse SOS
– Lumière permanente puissante
– Lumière permanente faible
– Lumière permanente 2 LEDs
– Lumière permanente 4 LEDs
▯ Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche
Power 5, jusqu'à ce que l'appareil soit éteint ...
ou
▯ appuyez sur la touche Power 5 et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce que 5 signaux brefs soient
émis par 4 LEDs. L'appareil s'éteint.
Nettoyage
ATTENTION
N'utilisez pas de produits de nettoyage
►
chimiques ou abrasifs. Vous risquez en eff et
d'endommager le boîtier.
♦ Nettoyez l'appareil avec un chiff on légèrement
humide et une brosse douce.
En cas de salissures tenaces, appliquez un produit
de nettoyage doux sur le chiff on/la brosse.
Stockage
Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans
exposition directe au soleil.
Élimination
L'appareil ne doit jamais être jeté
dans la poubelle domestique normale.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2002/96/EC.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service
de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, prenez
contact avec votre centre de recyclage.
Mise au rebut de la pile
Ne pas jeter les piles usagées à la poubelle.
Chaque consommateur est légalement obligé
de remettre les piles à un point de collecte
de sa commune/son quartier ou dans le
commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Veuillez remettre les piles
uniquement dans un état déchargé.
Introduisez tous les matériaux d'emballage
dans un circuit d'élimination respectueux de
l'environnement.
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter
de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin
et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique,
veuillez appeler le service après-vente compétent.
Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
► Cette garantie s'applique uniquement pour les
erreurs de matériaux et de fabrication; elle ne
couvre pas les dommages de transport, les éléments
d'usure ou les dommages subis par des éléments
fragiles tels que les interrupteurs ou les piles.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne
répond pas à un usage professionnel. La garantie est
annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non
réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente
garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas
la période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans tarder toute anomalie éventuelle sur le
matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours
après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une
facturation après l'échéance de la période de garantie.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 85813
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 85813
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Kennzeichnung
von Gefahrenstellen mittels Leuchtsignalen. Dieses
Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie es nicht gewerblich.
■ Dieses Gerät darf nicht im Straßenverkehr einge-
setzt werden.
■ Dieses Gerät darf nicht während der Fahrt einge-
setzt werden.
■ Dieses Gerät ersetzt nicht die in der StvO vorge-
schriebenen Mittel zur Absicherung!
Sie können dieses Gerät mit Hilfe des Magneten an
metallischen Oberfl ächen befestigen oder mit der
Aufhängeöse aufhängen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Verletzungsgefahr!
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto-
risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Schauen Sie niemals direkt in die leuchtenden
LEDs! Dies kann Augenschäden hervorrufen!
Achtung! Sachschaden!
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatz-
teile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen
ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen
Gegenständen auf die Taste.
Umgang mit Batterien
Gefahr durch nicht
ordnungsgemäße Verwendung!
■ Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
■ Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
■ Versuchen Sie nicht die Batterie wieder aufzuladen.
■ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetre-
tene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am
Gerät verursachen.
■ Batterie für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei
Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
■ Entnehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Verätzungsgefahr!
Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen.
Schutzhandschuhe tragen.
Lieferumfang
▯ 1 LED-Warnlicht
▯ 1 Batterie, Typ CR 123 (bei Lieferung eingesetzt)
▯ Diese Bedienungsanleitung
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch
Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
1 Schrauben
2 Kunststoff vorsprünge
3 Gewindehülsen
4 Kunststoff vorsprünge
5 Taste Power
6 Aufhängeöse
7 Banderole
8 Batteriefach
9 Batterie
Technische Daten
Spannungsversorgung
LED
Betriebsmodi 9
Schutzart
3 V
Lithium-Batterie
Typ CR 123
16 Stück
0,03 W je LED
IP 67
staubdicht
Schutz gegen zeitweili-
ges Untertauchen
Batterie wechseln / einlegen
ACHTUNG
Benutzen Sie immer nur Batterien des Typs CR 123
für dieses Gerät!
▯ Drehen Sie die beiden Schrauben 1 mit einem
Schlitz-Schraubendreher heraus.
▯ Drehen Sie das Gerät um und entfernen Sie den
Deckel. Greifen Sie dazu mit den Fingern an die 4
Kunststoff vorsprünge 2/4 am Deckel. Benutzen
Sie eventuell einen fl achen, stumpfen Gegenstand,
wie zum Beispiel einen Schraubendreher, um die
Kunststoff vorsprünge 2/4 ein wenig hochzudrücken. Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Gerät
nicht beschädigen!
▯ Entnehmen Sie die Batterie 9 und entfernen Sie
die Banderole 7.
■ GB
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen
Last Information Update:
02 / 2013 · Ident.-No.: PNL9A1012013-2
▯ Stülpen Sie die Banderole 7 über die neue
Batterie 9 und legen Sie die neue Batterie 9 in
das Batteriefach 8 ein. Achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität, die im Gerät angegeben ist!
▯ Setzen Sie den Deckel wieder auf das Gerät. Ach-
ten Sie dabei darauf, dass die Kunstoff vorsprünge
2/4 korrekt in das Gehäuse greifen und der
Dichtungsring gleichmäßig ins Gehäuse rutscht.
Drücken Sie den Deckel fest herunter, so dass
dieser korrekt im Gehäuse sitzt.
▯ Falls die Gewindehülsen 3 aus dem Deckel
herausgefallen sind, setzen Sie diese wieder in die
Löcher des Deckels ein. Achten Sie dabei darauf,
dass die abgefl achte Seite der Gewindehülsen 3
zum Mittelpunkt des Gerätes weist. Ansonsten lassen sich die Gewindehülsen 3 nicht weit genug in
den Deckel schieben.
▯ Setzen Sie die Schrauben 1 wieder in die Löcher
und ziehen Sie die Schrauben 1 fest.
Betrieb
▯ Durch Drücken der Taste Power 5 schalten Sie
das Gerät ein.
▯ Durch wiederholtes Drücken der Taste Power 5
schalten Sie durch die verschiedenen Betriebsmodi:
– Rotation 360° (Laufl icht)
– Blinken 3-fach
– Blinken 1-fach
– Wechsellicht
– SOS-Morsecode
– Dauerlicht stark
– Dauerlicht schwach
– 2 LED Dauerlicht
– 4 LED Dauerlicht
▯ Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie so oft die
Taste Power 5, bis das Gerät ausgeschaltet ist ...
oder
▯ Drücken und halten Sie die Taste Power 5, bis 5
kurze Signale von 4 LEDs gegeben werden. Das
Gerät schaltet sich aus.
Reinigung
ACHTUNG
Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden
►
Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
und einer weichen Bürste.
Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch/die
Bürste.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterie entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand
zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus
dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 85813
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 85813
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 85813
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have decided to purchase a high-quality product.
The operating instructions are a component of this
product. They contain important information with regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. Retain
these instructions for future reference. Please also pass
these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is exclusively intended for marking
hazardous areas using light signals. This appliance
in intended for domestic use only. Not to be used for
commercial purposes.
■ This appliance must not be used on public roads.
■ This appliance must not be used while travelling.
■ This appliance is not a substitute for the protection
methods described in the StvO!
This appliance can be attached to metallic surfaces
using the magnet or suspended using the suspension
eye.
Safety instructions
Warning! Risk of injury!
■ This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with limited physical,
physiological or intellectual abilities or lack of
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person who is responsible for
their safety, or receive instructions from this person
on how to use the appliance.
■ Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
■ All repairs must be carried out by authorised specia-
list companies or the Customer Service department.
Improper repairs can pose signifi cant risks to the
user. Warranty claims also become void.
■ Never look directly into the illuminated LEDs!
This can cause eye damage!
Attention! Damage to property!
■ Defective components must always be replaced
with original replacement parts. It can only be
guaranteed that safety requirements are complied
with if original replacement parts are used.
■ Do not press the button using excessive force or
sharp objects.
Handling batteries
Hazards caused by improper use!
■ Do not throw the batteries into a fi re.
■ Do not short-circuit the batteries.
■ Do not attempt to recharge the batteries.
■ Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause permanent
damage to the appliance.
■ Store batteries in a place inaccessible to children.
If a battery should be swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.
■ If you do not intend to use the appliance for a
long time, remove the batteries.
Risk of acid burns!
Special care should be taken when handling a damaged or leaking battery. Wear protective gloves.
Scope of delivery
▯ 1 LED warning light
▯ 1 battery, type CR 123 (included as delivered)
▯ This operating manual
► Check the delivery for completeness and for signs
of visible damage.
► If the delivery is incomplete, or is damaged due
to defective packaging or through transportation,
contact the Service Hotline (see chapter Service).
Appliance description
1 Screws
2 Plastic tabs
3 Threaded sleeves
4 Plastic tabs
5 Power button
6 Suspension eye
7 Ribbon
8 Battery compartment
9 Battery
Technical details
3 V
Voltage supply
LED
Operating modes 9
Protection type
Lithium battery,
type CR 123
16 pcs.
0.03 W per LED
IP 67
Dust-tight
Protection against
temporary submersion
Changing/inserting the batteries
CAUTION
Only use type CR 123 batteries for this appliance!
▯ Unscrew the two screws 1 using a slotted screw-
driver.
▯ Turn the appliance over and remove the cover. To
do this, grip the 4 plastic tabs 2/4 on the cover
with your fi ngers. If necessary, use a fl at, blunt
object such as a screwdriver to push up the plastic
tabs 2/4 a little. Be careful not to damage the
appliance!
▯ Remove the battery 9 and the ribbon 7.
▯ Fold the ribbon 7 over the new battery 9 and
insert the new battery 9 into the battery compartment 8. Please ensure that the polarity is correct,
as depicted on the appliance!
▯ Replace the cover. When doing this, ensure that
the plastic tabs 2/4 engage in the housing
correctly and that the sealing ring slides evenly
into the housing. Push down the cover so that it is
correctly seated in the housing.
▯ If the threaded sleeves 3 have fallen out of the
cover, re-insert them into the holes in the cover.
Ensure that the fl attened sides of the threaded
sleeves 3 are pointing towards the centre of the
appliance. Otherwise it will not be possible to
slide the threaded sleeves 3 far enough into the
cover.
▯ Insert the screws 1 into the holes again and
tighten the screws 1.
Operation
▯ Switch the appliance on by pressing the Power
button 5.
▯ Switch through the diff erent operating modes by
pressing the Power button 5 repeatedly:
– 360° rotation (running light)
– Triple fl ash
– Single fl ash
– Flashing light
– SOS Morse code
– Permanent light, bright
– Permanent light, weak
– 2 LED continuous light
– 4 LED continuous light
▯ To switch off the appliance, press the Power
button 5 until the appliance switches off ...
or
▯ Press and hold down the Power button 5 until
5 short signals are emitted by 4 LEDs.
The appliance switches itself off .
Cleaning
CAUTION
Do not use chemical or abrasive cleaning
►
agents. These could damage the housing.
♦ Clean the appliance only with a damp cloth and
a soft brush. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth/brush.
Storage
Store the appliance in a clean, dry place away from
direct sunlight.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Please observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre should you
be in any doubt.
Battery disposal
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is legally obliged
to dispose of batteries at a collection site of
his community/city district or at a retail store.
This obligation is intended to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally responsible
manner. Dispose of batteries only when they are fully
discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years
from the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please contact Customer
Service by telephone. This is the only way to guarantee
free return of your goods.
► The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches and batteries.
This appliance is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty is deemed
void if this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse or modifi cations that
were not carried out by one of our authorised service
centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period is not prolonged
by repairs made under the warranty. This also applies
to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or
no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are
chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 85813
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 85813
2
- 12 -- 11 -- 10 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 -