Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 7
HU Használati utasítás Oldal 13
SI Navodila za uporabo Stran 19
CZ Návod k obsluze Strana 25
SK Návod na obsluhu Strana 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
5
2
1
3
4
GB
CONTENTPAGE
Introduction2
Safety notices2
Intended purpose2
Description2
Items supplied2
Overview3
Technical data3
Placing furniture on the roller bases 3
Shunting furniture4
Removing the roller bases4
Troubleshooting 4
Cleaning4
Storage4
Disposal 5
Service5
Importer5
Translation of the original Conformity Declaration5
- 1 -
GB
Introduction
Congratulations!
With your purchase you have decided in favour of
a quality product. Familiarise yourself with the product before taking it into use. To do this, read the
following operating instructions attentively. Use the
product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions
for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future
owner.
Safety notices
Risks of Injury!
•You must wear safety shoes to avoid injuries
caused by tipping loads.
• Serious injuries caused by the tipping of loads
are possible. Ensure that the load to be shunted
cannot tip over. Arrange for a second person to
assist. Only move the load slowly.
• Injuries are possible through the uncontrolled
lowering of loads. Always lower loads under
control.
• Use the lever arm and the four roller bases only
if they are in a faultless condition.
• Do not extend/lengthen the lever arm.
• Ensure that all doors and drawers that the piece
of furniture might have are secured against
unintentional opening before shunting it.
• Ensure that there are no obstacles in the way on
the shunting route.
• Only use the furniture transport set on level
surfaces.
• Place the roller bases under the furniture so that
the roller-wheels are all facing in the same
direction.
• Do not permit children or people requiring
guidance to handle the furniture transport set
without supervision. They may not be able to
correctly assess the potential dangers.
Property Damage!
• Remove the contents from furniture pieces before
lifting and shunting them.
• Incorrect placing of the lever arm may cause
damage to furniture. Always slide the swivel
head of the lever arm under the furniture to the
stop plate.
• Place the four roller bases below the extreme
corners of the furniture piece. The furniture piece
should sit completely on the four roller bases.
• Shunt larger furniture pieces with assistance from
a second person.
• Ensure that there are no obstacles in the way on
the shunting route.
• Only use the furniture transport set on level
surfaces.
Intended purpose
The furniture transport set is only suitable for
shunting furniture over short distances.
The furniture transport set is NOT intended for
commercial employment.
The manufacturer accepts no liability for damage
resulting from improper or false usage of the device.
Description
With the help of the furniture transport set you can
lift pieces of furniture and place them on the roller
bases.
Subsequently, you can shunt the furniture over short
distances with a minimum of effort.
Items supplied
Immediately after unpacking check to ensure that all
components are available and that there are no
signs of visible damage to the furniture transport set:
• 1 Lever arm with swivelling head
• 4 transport rollers with rotatable loading
surfaces
• Operating Instructions
- 2 -
Overview
Lever arm
Hand grip
Roller base
Rotatable loading surface
Swivelling head
Technical data
Loading per roller base: 150 kg
Loading Lever arm: 150 kg
Weight: approx. 1,1 kg
Placing furniture on the roller
bases
1.Ensure that there is sufficient space available to
work safely.
2.Remove obstacles, e.g. other furniture items,
within approx. 1,5 m from the roller bases .
Hints:
To avoid uneven lifting, always take into account
the load centre of gravity and place the lever
arm on the side to be lifted.
1.Hold the lever arm at the hand grip . With
this you will require the least effort.
2.Push the swivelling head of the lever arm
under the furniture and in the middle of it (A).
3.To lift the furniture, slowly press the lever arm
down (B).
GB
4.Hold the lever arm pressed down.
B
A
5.Place one roller base (C) under each raised
corner of the furniture piece.
C
C
6.To lower the furniture piece onto the roller base
, slowly lift the lever arm (D).
D
7.Remove the lever arm .
8.Repeat the above procedure for the opposite
side of the furniture piece.
- 3 -
GB
Hint:
The roller bases are each fitted with a rotatable loading surface . With these you can
subsequently adjust the roller bases under
the furniture piece.
Shunting furniture
1.Adjust the roller bases
face in the same direction.
2.Pull/push the furniture piece to the desired loca-
tion with the assistance of the roller bases .
so that the wheels all
Removing the roller bases
Hint:
To avoid uneven lifting, always take into account
the load centre of gravity and place the lever
arm on the side to be lifted.
1.Push the swivelling head of the lever arm
under the furniture and in the middle of it.
Hint:
Hold the lever arm at the hand grip .
With this you will require the least effort.
2.To lift the furniture, slowly press the lever arm
down.
3.Hold the lever arm pressed down.
4.Remove the roller bases .
5.To lower the furniture piece, slowly lift the lever
arm .
6.Remove the lever arm .
7.Repeat the above procedure for the opposite
side of the furniture piece.
Troubleshooting
The furniture piece is very difficult to shunt.
• Adjust the roller bases so that all of the
wheels are facing in the same direction.
The furniture piece tips easily.
• Place the four roller bases under the extreme
corners of the furniture piece. Thereby, the furniture piece should be positioned completely over
the four roller bases .
Cleaning
Important
It is possible to damage the lever arm and
the four roller bases by cleaning it.
For cleanng the lever arm and the four roller
bases NEVER use spirits, solvents or detergents
that can attack plastics.
Clean the lever arm and the four roller bases
only with a moist cloth.
Storage
In each of the roller bases there is a hole. With
these holes the roller bases can be hung for
example on a pinboard for hand tools.
The furniture transport set can also be stored in its
original packaging.
- 4 -
GB
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Translation of the original
Conformity Declaration
We, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstraße 21, 44867 Bochum, Germany, declare
on our own responsibility, that the product conforms
with all requirements of the Machine Guidelines
2006/42/EC.
Type/Appliance Designation:
Powerfix Profi-Plus Furniture Transport Set PMTR 4 A1
Serial number:
IAN 94483
Year of manufacture:
11/2013
Bochum, dated 25.11.2013
Semi Uguzlu, Quality Manager
- 5 -
- 6 -
PL
SPIS TREŚCISTRONA
Wstęp8
Wskazówki bezpieczeństwa8
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem8
Opis8
Zakres dostawy9
Przegląd9
Dane techniczne9
Ustawienie mebla na podkładkach9
Przesuwanie mebla10
Wyjmowanie podkładek10
Pomoc w usuwaniu usterek10
Czyszczenie10
Przechowywanie10
Utylizacja11
Serwis11
Importer11
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności11
- 7 -
PL
Wstęp
Gratulacje!
Dziękujemy ci za zakup naszego produktu o wysokiej jakości. Przed przystąpieniem do pierwszego
uruchomienia zapoznaj się z obsługą produktu. W
tym celu przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi.
Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych
obszarach użytkowania. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bezpiecznym miejscu. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij
dołączyć również instrukcji obsługi.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenia odniesienia obrażeń!
•Należy nosić obuwie ochronne, by uniknąć
obrażeń na skutek przewracających się ciężarów.
• Chwiejące ciężary mogą być przyczyną odniesienia ciężkich obrażeń ciała. Upewnij się, że
ciężar nie będzie się chwiał podczas transportu.
Skorzystaj z pomocy drugiej osoby. Przesuwaj
ciężar powoli.
• Opuszczane w niekontrolowany sposób ciężary
mogą być przyczyną odniesienia ciężkich
obrażeń ciała. Wszelkie ciężary opuszczaj
zawsze pod kontrolą.
• Nigdy nie używaj uszkodzonego ramienia i
podkładek.
• Nigdy nie wykonuj przedłużeń ramienia.
• Przed przystąpieniem do transportu mebli
wyposażonych w drzwi, zabezpiecz je przed
przypadkowym otwarciem.
• Upewnij się, że na drodze transportu nie stoją
żadne przeszkody.
• Transporter do mebli z czterema podkładkami
używaj wyłącznie na płaskim podłożu.
• Podkładki podkładaj pod mebel zawsze w ten
sposób, by rolki były skierowane w tym samym
kierunku.
• Do transportera i podkładek nie powinny mieć
dostępu dzieci oraz osoby wymagające stałej
opieki drugiej osoby. Nie zawsze mogą one być
w stanie prawidłowo ocenić ewentualne niebezpieczeństwa.
Szkody rzeczowe!
• Przed przystąpieniem do transportu opróżnij
zawartość mebla.
• Nieprawidłowe przyłożenie ramienia do mebla
może spowodować różne uszkodzenia. Ruchomą głowicę wsuwaj zawsze do oporu pod
mebel.
• Cztery podkładki podkładaj pod mebel w jego
czterech rogach. Mebel powinien całą płaszczyzną stać na czterech podkładkach.
• Meble o większych rozmiarach transportuj
zawsze z pomocą drugiej osoby.
• Upewnij się, że na drodze transportu nie stoją
żadne przeszkody.
• Transporter do mebli z czterema podkładkami
używaj wyłącznie na płaskim podłożu.
Zastosowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Transporter do mebli i cztery podkładki służą
wyłącznie do transportowania mebli na krótki
odcinkach.
Transporter do mebli i cztery podkładki nie są
przystosowane do użytku komercyjnego.
Za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, a także nieprawidłową obsługą producent nie ponosi odpowiedzialności.
Opis
Za pomocą transportera możesz podnieść mebel i
posadowić go na czterech podkładkach, a następnie przetransportować w dowolne miejsce na
krótkim odcinku.
- 8 -
Zakres dostawy
Zaraz po otwarciu opakowania sprawdź, czy w
zestawie znajdują się wszystkie elementy urządzenia oraz czy transporter do mebli i cztery podkładki są w pełni sprawne:
Obciążenie na jedną podkładkę: 150 kg
Udźwig ramienia dźwigni: 150 kg
Waga: około 1,1 kg
PL
4.Przytrzymaj ramię
B
5.Pod każdy z podniesionych rogów mebla wsuń
po jednej podkładce
C
w tym położeniu.
q
A
(C).
e
C
Ustawienie mebla na
podkładkach
1.Upewnij się, że dostępna przestrzeń zapewnia
bezpieczną pracę.
2.Odsuń wszystkie możliwe przeszkody, np.
pozostałe meble stojące w promieniu około 1,5 m
od podkładek .
Wskazówka:
W celu uniknięcia nierównego podnoszenia,
ramię
zawsze z uwzględnienie punktu ciężkości podnoszonego przedmiotu.
1.Chwyć ramię
W ten sposób użyjesz najmniej siły
do podniesienia ciężaru.
2.Ruchomą głowicę
mebel (A) dokładnie pośrodku boku.
3.W celu podniesienia mebla, powoli dociśnij w
dół ramię
przykładaj po podnoszonej stronie
q
za uchwyt w.
q
ramienia qwsuń pod
t
(B).
q
6.W celu opuszczenia mebla i posadowienia
go na podkładkach
(D).
q
D
7.Wyciągnij ramię
, powoli podnieś ramię
e
.
q
8.Powtórz te same czynności z naprzeciwległej
strony mebla.
- 9 -
PL
Wskazówka:
Każda z podkładek ejest wyposażona
z obrotową tarczę stykową
tarczom podkładki
mebel można odpowiednio wyrównać.
e
. Dzięki tym
r
po podłożeniu pod
Przesuwanie mebla
1.Podkładki
były skierowane w jednym kierunku.
2.Za pomocą podkładek
wybrane miejsce.
wyrównaj w ten sposób, by rolki
e
przesuń mebel w
e
Wyjmowanie podkładek
Wskazówka:
W celu uniknięcia nierównego podnoszenia,
ramię
zawsze z uwzględnienie punktu ciężkości podnoszonego przedmiotu.
1.Ruchomą głowicę
mebel dokładnie pośrodku boku.
Wskazówka:
Chwyć ramię qza uchwyt w. wten sposób
użyjesz najmniej siły do podniesienia ciężaru.
przykładaj po podnoszonej stronie
q
ramienia qwsuń pod
t
Pomoc w usuwaniu usterek
Do przesuwania mebla trzeba używać
dużo siły.
• Podkładki ewyrównaj w ten sposób, by rolki
były skierowane w jednym kierunku.
Mebel jest lekko przechylony.
• Cztery podkładki epodłóż pod mebel
dokładnie w jego czterech rogach. Mebel
powinien całą płaszczyzną stać na czterech
podkładkach
e
.
Czyszczenie
Uwaga
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ramienia qi
podstaw na kółkach
Do czyszczenia ramienia
nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników
e
ani środków czyszczących, reagujących z tworzywem sztucznym.
Do czyszczenia ramienia
używaj wyłącznie wilgotnej szmatki.
e
.
e
i czterech podkładek
q
i czterech podkładek
q
2.W celu podniesienia mebla, powoli dociśnij w
dół ramię
3.Przytrzymaj ramię
4.Wyjmij podkładki
q
.
w tym położeniu.
q
.
e
5.W celu opuszczenia mebla, powoli podnieś
q
.
.
q
ramię
6.Wyciągnij ramię
7. Powtórz te same czynności z naprzeciwległej
strony mebla.
Przechowywanie
W każdej podkładce ejest wykonany otwór.
Służy on do zawieszania podkładki, np. na ścianie
do zawieszania narzędzi.
Transporter do mebli oraz podkładki można
również przechowywać w opakowaniu.
- 10 -
PL
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami domowymi.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 94483
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności
My, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy
z pełną odpowiedzialnością, że produkt jest zgodny w wszystkimi wymaganiami dyrektywy maszynowej 2006/42/EC.
Typ/Opis urządzenia:
Zestaw do transportu mebli Powerfix Profi Plus
PMTR 4 A1
Nr seryjny:
IAN 94483
Rok produkcji:
11/2013
Bochum, dn. 25.11.2013
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach
08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Bevezetés14
Biztonsági tudnivalók 14
Rendeltetésszerű használat14
Leírás14
A doboz tartalma14
Áttekintés15
Műszaki adatok15
A bútor ráhelyezése az alsó görgőkre15
A bútor eltolása16
Az alsó görgők eltávolítása16
Segítség hiba esetén16
Tisztítás16
Tárolás16
Ártalmatlanítás17
Szerviz17
Gyártja17
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása17
- 13 -
HU
Bevezetés
Gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Az üzembevétel előtt ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el az alábbi
használati útmutatót. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. Őrizze meg
ezt a leírást. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi
leírást is.
Biztonsági tudnivalók
Balesetveszély!
•
Viseljen biztonsági cipőt a felbillenő teher
által okozott sérülések elkerülésére.
• A megbillenő teher súlyos sérülést okozhat.
Gondoskodjon arról, hogy a szállítandó teher
ne billenhessen meg. Vegye igénybe más személy segítségét. Csak lassan mozgassa a terhet.
• Az ellenőrizetlenül leengedett teher sérülést
okozhat. Ezért a terhet csak ellenőrzötten
engedje le.
• Az emelőkart és a négy alsó görgőt csak
kifogástalan állapotban használja.
• Ne hosszabbítsa meg az emelőkart.
• A bútorok ajtaját zárja be a mozgatás előtt,
hogy azok véletlenül ne nyíljanak ki.
• Gondoskodjon arról, hogy a mozgatási
útvonalon ne legyen akadály.
• A négy alsó görgős bútorszállítót csak sík
felületen használja.
• A alsó görgőket a bútordarab alatt úgy állítsa
be, hogy a görgők azonos irányba mutassanak.
• Ne engedje, hogy gyermekek és fel-ügyeletre
szoruló személyek a négy alsó görgős bútorszállítót kezeljék. Ők a lehetséges veszélyt nem
mindig tudják helyesen megbecsülni.
Anyagi kár!
• A felemelés és mozgatás előtt távolítsa el a
bútordarab tartalmát.
• A hibásan helyezett emelőkar miatt megsérülhet
a bútordarab. Az emelőkar mozgatható fejét
mindig ütközésig tolja be a bútordarab alá.
• A négy alsó görgőt helyezze a bútordarab négy
külső sarka alá. A bútordarab ennek során teljes
felületével feküdjön föl a négy alsó görgőre.
• Nagyobb bútordarabot másik személylyel
együtt mozgasson.
• Gondoskodjon arról, hogy a mozgatási
útvonalon ne legyen akadály.
• A négy alsó görgős bútorszállítót csak sík felületen használja.
Rendeltetésszerű használat
A négy alsó görgős bútorszállító csak rövid
szakaszon végzett bútormozgatásra alkalmas.
A négy alsó görgős bútorszállító nem ipari célú
alkalmazásra készül.
A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért,
amelyeket a nem rendeltetés-szerű használat vagy a
hibás kezelés okoz.
Leírás
A négy alsó görgős bútorszállítóval meg.e-melheti
és az alsó görgőkre teheti a bútordarabot.
Ezután a bútordarabot kis erőkifejtéssel rövid
szakaszon mozgathatja.
A doboz tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a
szállítmány teljességét és a négy alsó görgős
bútorszállító kifogástalan állapotát:
• 1 emelőkar mozgatható fejjel
• 4 alsó görgő forgatható felfekvő tányérral
• kezelési útmutató
- 14 -
HU
Áttekintés
emelőkar
q
fogantyú
w
alsó görgő
e
forgatható felfekvő tányér
r
mozgó fej
t
Műszaki adatok
Terhelhetőség alsó görgőnként: 150 kg
Emelőkar terhelhetősége: 150 kg
Súly: kb. 1,1 kg
A bútor ráhelyezése az alsó
görgőkre
1.Gondoskodjon elegendő helyről a biztonságos
munkához.
2.Távolítsa el az akadályokat, pl. az egyéb
bútordarabokat az alsó görgők
1,5 mes körzetében.
Megjegyzés:
Ha nem szeretnénk egyenetlenül emelni, az
emelőkart
helyezzük az emelendő oldalra.
1.Fogja meg az emelőkart
Így kell legkevesebb erőt kifejtenie.
2.Tolja a emelőkar
san a bútordarab alá (A).
a súlypont figyelembevételével
q
q
mozgó fejét qközponto-
t
3.A bútordarab megemeléséhez nyomja az
emelőkart
lassan lefelé (B).
q
mintegy
e
a fogantyúnál w.
4.Tartsa lenyomva az emelőkart
B
A
5.Toljon be egy-egy alsó görgőt
rab két megemelt sarka alá.
C
C
6.A bútordarabnak az alsó görgőkre
téséhez emelje fel lassan az emelőkart
D
7.Távolítsa el az emelőkart
q
.
q
(C) a bútorda-
e
.
e
süllyesz-
(D).
q
8.Ismételje meg az egyes lépéseket a bútordarab
ellenkező oldalán.
- 15 -
HU
Megjegyzés:
Az alsó görgők eegy-egy forgatható felfekvő
tányérral
beállíthatja az alsó görgőket
alatt.
vannak ellátva. Így utólag is
r
a bútordarab
e
Segítség hiba esetén
A bútordarab csak nehezen tolható el.
• Úgy állítsa be az alsó görgőket e, hogy a
görgők egy irányba mutassanak.
A bútor eltolása
1.Úgy állítsa be az alsó görgőket
görgők egy irányba mutassanak.
2.Tolja el a bútordarabot az alsó görgők
segítségével a kívánt helyre.
, hogy a
e
e
Az alsó görgők eltávolítása
Megjegyzés:
Ha nem szeretnénk egyenetlenül emelni, az
emelőkart
helyezzük az emelendő oldalra.
1.Tolja a emelőkar
san a bútordarab alá.
Megjegyzés:
Fogja meg az emelőkart qa fogantyúnál w.
Így kell legkevesebb erőt kifejtenie.
2.A bútordarab megemeléséhez nyomja az
emelőkart
3.Tartsa lenyomva az emelőkart
4.Távolítsa el az alsó görgőket
5.A bútordarab leengedéséhez emelje meg lassan
az emelőkart
6.Távolítsa el az emelőkart
7.Ismételje meg az egyes lépéseket a bútordarab
ellenkező oldalán.
a súlypont figyelembevételével
q
mozgó fejét qközponto-
t
lassan lefelé.
q
q
.
e
.
q
.
q
.
A bútordarab könnyen megbillen.
• A négy alsó görgőt ehelyezze a bútordarab
négy külső sarka alá. A bútordarab ennek során
teljes felületével feküdjön föl a négy alsó
görgőre
e
.
Tisztítás
Figyelem
Az emelőkar qés a görgős alap emegsérülhetnek.
Az emelőkar
hoz soha ne használjon benzint, oldószert, vagy a
műanyagokat megtámadó tisztítószert.
Az emelőkart
nedves kendővel tisztítsa.
és a négy alsó görgő etisztításá-
q
és négy alsó görgőt ekizárólag
q
Tárolás
Az alsó görgőkben eegy-egy lyuk van. Ezekkel a
lyukakkal lehet az alsó görgőket pl. szerszámok
perforált falára felfüggeszteni.
A négy alsó görgős bútorszállítót a csomagolásban
is tárolhatja.
- 16 -
HU
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási
hulladékba.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a
kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő
ártalmatlanítóhelyre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 94483
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között
(közép-európai idő szerint)
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
A Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Németország, felelőssége tudatában kijelenti, hogy a termék a gépekre
vonatkozó 2006/42/EC irányelv valamennyi feltételének megfelel.
Típus/Készülék megnevezése:
Powerfix Profi Plus Bútorszállító készlet PMTR 4 A1
Uvod20
Varnostni napotki20
Predvidena uporaba20
Opis20
Obseg dobave20
Preglednica21
Tehnični podatki21
Podstavitev pohištvene podloge s kolesci21
Premikanje pohištva22
Odstranjevanje podloge s kolesci22
Pomoč pri težavah22
Čiščenje22
Shranjevanje22
Odstranitev23
Servis23
Proizvajalec23
Prevod izvirne izjave o skladnosti23
Garancijski list24
- 19 -
SI
Uvod
Iskrene čestitke!
S svojim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo pa se najprej seznanite s
svojim novim izdelkom. V ta namen pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ta navodila dobro shranite. Ob
predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso
dokumentacijo.
Varnostni napotki
Nevarnost poškodb!
•Nosite varnostne čevlje, da preprečite poškodbe zaradi prevrnjenih bremen.
• Nevarnost poškodb pri nagibanju težkih
predmetov. Poskrbite, da se težki predmeti med
premikanjem ne bodo mogli nagibati. Pri tem naj
vam pomaga še ena oseba. Tovor premikajte
počasi.
• Nevarnost poškodb pri premikanju nepritrjenih
težkih predmetov. Pri razkladanju težkih predmetov bodite pazljivi.
• Ročica in podloge s kolesci, ki jih uporabljate,
naj bodo vedno izpravne.
• Ročice ne podaljšujte.
• Vrata pohištva, ki ga boste premikali, predhodno
pred nehotenim odpiranjem.
• Poskrbite, da na poti ne bo nobenih ovir.
• Transportni voziček za pohištvo s podlogami s
kolesci uporabljajte le na ravni podlagi.
• Podloge s kolesci podstavite pod po-hištvo tako,
da bodo njihova kolesca obrnjena v isto smer.
• Otrok in oseb, ki vam pomagajo pri premikanju
pohištva ne puščajte samih ob pohištvu, ki je
naloženo na podlogah s kolesci. Ti mogoče ne
znajo zmeraj pravilno oceniti možnih nevarnosti.
Materialne poškodbe!
• Pri dvigovanju in prevažanju stvari na transportnem vozičku za pohištvo bodite varno odmaknjeni.
• Pri napačni podstavitvi ročice se pohištvo, ki ga
prevažate lahko poškoduje. Glavo ročice transportnega vozička za pohištvo vedno pomaknite
do konca pod del pohištva.
• Štiri podloge s kolesci vedno postavite pod
zunanje vogale pohištva. Pohištvo, ki ga boste
premikali se naj popolnoma prilega na podloge
s kolesci.
• Pri premikanju večjih delov pohištva naj vam
nekdo pomaga.
• Poskrbite, da na poti ne bo nobenih ovir.
• Transportni voziček za pohištvo s podlogami s
kolesci uporabljajte le na ravni podlagi.
Predvidena uporaba
Transportni voziček za pohištvo s podlogami s
kolesci je namenjen premikanju pohištva na krajših
razdaljah.
Transportni voziček za pohištvo s podlogami s
kolesci ni namenjen za komercialno uporabo.
Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe, ki nastanejo zaradi nepredvidene uporabe ali napačnega
upravljanja naprave.
Opis
S pomočjo vozička za prevažanje pohištva lahko
slednjega dvignete in podenj podložite podloge s
kolesci.
Hkrati pa za premikanje pohištva na krajših razdaljah ne potrebujete velike sile.
Obseg dobave
Takoj po odpakiranju vsebine paketa transportnega
vozička preverite, če so v njem vsi sledeči deli:
• 1 ročica s premično glavo
• 4 podloge s kolesci z vrtljivimi ploščami
• Navodila za uporabo
- 20 -
Preglednica
Ročica
q
Ročaj
w
Podloga s kolesci
e
Vrtljiva plošča
r
Premična glava
t
Tehnični podatki
Največja dovoljena obremnenitev
podloge s kolesci: 150 kg
Obremenljivost dvižne roke: 150 kg
Teža: pribl. 1,1 kg
4.Ročico
obdržite potisnjeno navzdol.
q
B
5.Podloge s kolesci
dela pohištva.
A
(C) namestite pod vogale
e
SI
Podstavitev pohištvene podloge
s kolesci
1.Zagotovite si zadostni prostor za delo.
2.Na primer, odstranite vse ovire, ki so podlogam
s kolesci
Nasvet:
Da preprečite neenakomerno dviganje, dvižno
ročico
te tako, da upoštevate težišče.
1.Ročico
natančni.
2.Premično glavo
vstavite pod del pohištva (A).
3.Za dvig pohištva potisnite ročico
bližje od 1,5 m.
e
na strani za dviganje vedno namesti-
q
spojite z ročajem w. Pri tem bodite
q
spojite z ročico qin jo
t
navzdol (B).
q
C
C
6.Ko so podloge s kolesci
ročico
D
7.Ročico
počasi sprostite (D).
q
sedaj lahko odstarnite.
q
pod vogali pohištva,
e
8.Ponovite isti postopek tudi na drugi strani dela
pohištva.
- 21 -
SI
Nasvet:
Podloge s kolesci enaj imajo nameščene
vrtljive plošče
vo dela pohištva na podlogah s kolesci
. To vam zagotavlja poravna-
r
e
.
Premikanje pohištva
1.Podloge s kolesci
kolesca obrnjena v isto smer.
2.Del pohištva sedaj lahko s pomočjo podlog s
kolesci
premaknete na želeno mesto.
e
poravnajte tako, da bodo
e
Odstranjevanje podloge s
kolesci
Nasvet:
Da preprečite neenakomerno dviganje, dvižno
ročico
te tako, da upoštevate težišče.
1.Pomaknite premično glavo
pohištva.
Nasvet:
Ročico qspojite z ročajem w. Pri tem bodite
natančni.
2.Za dvig dela pohištva, ročico
navzdol.
3.Ročico
4.Odstranite podloge s kolesci
5.Za spuščanje dela pohištva, ročico
sprostite.
6.Odstranite ročico
7.Postopek ponovite tudi na drugi strani pohištva.
na strani za dviganje vedno namesti-
q
ročice qpod del
t
počasi potisnite
q
ohranite potisnjeno navzdol.
q
.
e
q
.
q
počasi
Pomoč pri težavah
Pohištvo lahko le stežka prmikate.
• Podloge s kolesci eporavnajte tako, da bodo
vsa kolesca obrnjena v isto smer.
Del pohištva se zelo nagiba.
• Podloge s kolesci epostavite enakomerno pod
zunanje vogale dela pohištva. Slednji mora
enakomerno nalegati na vseh štirih podlogah
s kolesci
e
.
Čiščenje
Pozor
Možne so poškodbe ročice qin podlage s
kolesci
Za čiščenje ročice
ne uporabljajte bencina, raz-redčila ali čistila, ki
agresivno deluje na plastične dele.
Za čiščenje ročice
uporabljajte izključno vlažno krpo.
e
.
in podlog s kolesci enikoli
q
in podloge s kolesci
q
e
Shranjevanje
V vsaki od podlog s kolesci eje narejena luknja.
Slednje lahko uporabite za obešanje podlog s
kolesci na steno.
Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kolesci imate lahko shranjen tudi v originalni embalaži.
- 22 -
SI
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v
običajne hišne smeti.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 94483
Dosegljivost telefonske sluÏbe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00
(po srednjeevropskem času)
Prevod izvirne izjave o
skladnosti
Mi, podjetje Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstraße 21, 44867 Bochum, Nemčiji,
izjavljamo pod lastno odgovornostjo, da proizvod
ustreza vsem zahtevam Strojne direktive
2006/42/EC.
Tip/oznaka naprave:
Komplet za transport pohištva Powerfix Profi Plus
PMTR 4 A1
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 2 leta od dneva
nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
- 24 -
CZ
OBSAHSTRANA
Úvod26
Bezpečnostní pokyny26
Účel použití 26
Popis26
Rozsah dodávky26
Přehled26
Technická data 27
Postavení nábytku na válečkovou podložku 27
Posunutí nábytku 28
Odstranění válečkových podložek 28
Pomoc pro případ vad 28
Čištění28
Uložení28
Likvidace29
Servis29
Dovozce29
Překlad originálu prohlášení o shodě29
- 25 -
CZ
Úvod
Gratulujeme!
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Ještě
před montáží a prvním uvedením do provozu se
seznamte s výrobkem. Pro tento účel si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Tento návod dobře
uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám
předávejte i tyto podklady.
Bezpečnostní pokyny
• Při manipulaci s většími kusy nábytku vždy
pracujte společně s pomocníkem.
• Zajistětě, aby v cestě nestály žádné překážky.
• Rudl používejte jen na rovných plochách.
Účel použití
Rudl se čtyřmi válečkovými podložkami je vhodný
jen pro přepravu nábytku na krátké vzdálenosti.
Rudl se čtyřmi válečkovými podložkami není určen k
průmyslovému použití.
Výrobce neodpovídá za škody vzniklé použitím k
jinému účelu nebo za škody vzniklé nesprávnou
obsluhou.
Nebezpečí poranění!
•Noste bezpečnostní obuv, abyste zabránili
zraněním způsobeným převržením břemene.
• Vzhledem k naklápění břemen hrozí nebezpečí
vážných zranění. Zajistěte, aby se přepravované
břemeno nemohlo naklopit. Pracujte vždy s
pomocníkem. Břemenem pohybujte jen pomalu.
• Při nekontrolovaném spouštění břemen hrozí
nebezpečí poranění. Břemeno spouštějte jen
pomalu.
• Rameno páky a čtyři válečkové pod-ložky
používejte jen v nezávadném stavu.
• Rameno páky nikdy neprodlužujte.
• Před manipulací zajistěte dvířka od nábytku,
aby nedošlo k neúmyslnému otevření.
• Zajistěte, aby v cestě nestály žádné překážky.
• Rudl používejte jen na rovných plochách.
• Válečkové podložky pod nábytkem nasměrujte
tak, aby válečky ukazovaly stejným směrem.
• Nikdy nedovolte, aby s rudlem manipulovaly
děti nebo osoby vyžadující dozor. Ty nemusí
vždy bezpečně rozpoznat možná nebezpečí.
Hmotné škody!
• Před zvednutím a manipulací nábytek vyprázdněte.
• Při nesprávném nasazení ramena páky může
dojít k poškození nábytku. Zasuňte pohyblivou
hlavu ramene páky pod nábytek vždy až na
doraz.
• Umístěte čtyři válečkové podložky pod vnější
rohy nábytku. Nábytek by měl při tom ležet
celou plochou na čtyřech válečkových podložkách.
Popis
Pomocí rudlu můžete zvednout nábytek a postavit
ho na válečkové podložky.
Poté můžete kusy nábytku přepravovat při použití
minimální síly na krátké vzdálenosti.
Rozsah dodávky
Zkontrolujte hned po vybalení, zda je dodávka
úplná a rudl se čtyřmi válečkovými podložkami
nevykazuje žádné vady:
• 1 rameno páky s pohyblivou hlavou
• 4 válečkové podložky s otočnými dosedacími
kotoučky
• Návod k použití
Přehled
rameno páky
q
úchyt
w
válečková podložka
e
otočné dosedací kotoučky
r
pohyblivá hlava
t
- 26 -
Technická data
Nosnost válečkové podložky: 150 kg
Zatížení pákového ramena: 150 kg
Hmotnost: cca 1,1 kg
4.Držte rameno páky
q
CZ
stlačené.
Postavení nábytku na
válečkovou podložku
1.Zajistěte, aby bylo dost místa pro bezpečnou
práci.
2.Odstraňte překážky jako např. jiné kusy
nábytku v okruhu cca 1,5 m od válečkových
podložek
Upozornění:
K zabránění nerovnoměrného zvedání, nasaďte
zvedací rameno páky
těžiště na tu stranu, kterou je potřebné zvednout.
1.Rameno páky
Tak budete potřebovat nejméně síly.
2.Zasuňte pohyblivou hlavu
doprostřed pod nábytek (A).
3.Abyste kus nábytku zdvihli, stlačte rameno páky
pomalu směrem dolů (B).
q
.
e
vždy při zohlednění
q
uchopte vždy za rukověť w.
q
t
ramena páky
q
B
A
5.Zasuňte válečkovou podložku
zvedané rohy nábytku.
C
C
(C) pod oba
e
6.Abyste kus nábytku položili na válečkové
podložky,
(D).
q
D
nadzvedněte pomalu rameno páky
e
7.Odstraňte rameno páky
q
.
8.Zopakujte tyto kroky i na protilehlé straně
nábytku.
- 27 -
CZ
Upozornění:
Válečkové podložky ejsou vybaveny vždy
jedním otočným dosedacím kotoučkem
můžete dodatečně vyrovnat válečkové podložky
pod nábytkem.
e
Posunutí nábytku
1.Narovnejte válečkové podložky
válečky směřovaly jedním směrem.
2.Posuňte nábytkem pomocí válečkových
podložek
na požadované místo.
e
tak, aby
e
Odstranění válečkových
podložek
Upozornění:
K zabránění nerovnoměrného zvedání, nasaďte
zvedací rameno páky
těžiště na tu stranu, kterou je potřebné zvednout.
1.Zasuňte pohyblivou hlavu
doprostřed pod nábytek A.
vždy při zohlednění
q
ramena páky
t
r
. Tak
q
Pomoc pro případ vad
Kus nábytku se dá jen těžko posunout.
• Narovnejte válečkové podložky etak, aby
válečky směřovaly jedním směrem.
Nábytek se snadno převrátí.
• Umístěte čtyři válečkové podložky e pod vnější
rohy nábytku. Nábytek by měl při tom ležet
celou plochou na válečkových podložkách
e
.
Čištění
Pozor
Možné poškození ramena páky qa pojížděcích podložek
K čištění ramena páky
nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla ani
žek
e
čistidla, která poškozují plasty.
Rameno páky qa čtyři válečkové podložky
čistěte výhradně vlhkým hadříkem.
.
e
a čtyř válečkových podlo-
q
e
Upozornění:
Rameno páky uchopte vždy qza rukověť w.
Tak budete potřebovat nejméně síly.
2.Abyste kus nábytku zdvihli, stlačte rameno páky
pomalu směrem dolů B.
q
3.Držte rameno páky
4.Odstraňte válečkové podložky
5.Abyste nábytek spustili, zvedněte pomalu
rameno páky
q
6.Odstraňte rameno páky.
7.Zopakujte tyto kroky i na protilehlé straně
nábytku.
stlačené.
q
.
e
.
.
q
Uložení
Ve válečkových podložkách eje vždy po jednom
otvoru. Pomocí těchto otvorů můžete válečkové pod-
ložky zavěsit např. na stěnu v dílně určenou k zavěšení nástrojů.
Rudl se čtyřmi válečkovými podložkami můžete
ukládat i do obalu.
- 28 -
CZ
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do
běžného domovního odpadu.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci
s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci
komunálního odpadu.
Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě
pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která
se zabývá likvidací odpadu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 94483
Dostupnost horké linky:
pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Překlad originálu prohlášení o
shodě
My, obchodní společnost Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum,
Německo, prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výrobek splňuje všechny požadavky
směrnice o strojních zařízeních č. 2006/42/EC.
Typ/označení zařízení:
Powerfix Profi Plus Souprava na stěhování nábytku
PMTR 4 A1
Úvod32
Bezpečnostné pokyny32
Používanie primerané účelu32
Opis32
Obsah dodávky32
Prehľad33
Technické údaje33
Položenie kusa nábytku na transportné valce33
Premiestnenie kusa nábytku34
Odstránenie transportných valcov34
Pomoc pri problémoch34
Čistenie34
Skladovanie34
Likvidácia35
Servis35
Dovozca35
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode35
- 31 -
SK
Úvod
Srdečne vám gratulujeme!
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Preto si pozorne prečítajte nasledujúci návod na používanie. Výrobok používajte
iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach
použitia, ktoré sú tu uvedené. Dobre si uschovajte
tento návod. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s
ním odovzdajte aj všetky podklady.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo poranenia!
•Noste bezpečnostnú obuv, aby ste zabránili poraneniam spôsobeným prevrhnutím bremien.
• Prevrátenie nákladu môže spôsobiť ťažké poranenia. Zabezpečte, aby sa prepravovaný náklad
nemohol prevrátiť. Je vhodné, aby pritom pomáhala ďalšia osoba. S nákladom pohybujte len
pomaly.
• Nekontrolované spúšťanie nákladu môže spôsobiť vážne poranenia. Nechajte náklad klesnúť
len kontro-lovane.
• Pákové rameno a štyri transportné valce
používajte len keď sú v bezchybnom stave.
• Nepredlžujte pákové rameno.
• Pred prepravou zabezpečte dvere na
jednotlivých kusoch nábytku proti nechcenému
otvoreniu.
• Zabezpečte, aby po celej prepravnej dráhe
nestáli žiadne prekážky v ceste.
• Premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými
nosičmi používajte len na rovnom podklade.
• Nasmerujte transportné valce pod kusom
nábytku tak, aby všetky valce smerovali v jednom smere.
• Nenechajte deti a osoby vyžadujúce dozor zaobchádzať s premiestňovačom nábytku so štyrmi
transportnými valcami bez dozoru. Takéto osoby
nedokážu možné nebezpečenstvá vždy správne
posúdiť.
Vecné škody!
• Pred zdvíhaním a prepravou kusov nábytku z
nich odstráňte obsah.
• Pri nesprávnom nasadení pákového ramena
môže dôjsť k poškodeniu kusov nábytku. Vždy
zasuňte pohyblivú hlavu pákového ramena pod
kus nábytku až na doraz.
• Umiestnite štyri transportné valce pod vonkajšie
rohy kusa nábytku. Kus nábytku má pritom stáť
celou plochou na štyroch transportných valcoch.
• Väčšie kusy nábytku prepravujte spolu s ďalšou
osobou.
• Zabezpečte, aby na celej prepravnej dráhe
nestáli v ceste žiadne prekážky.
• Používajte premiestňovač nábytku so štyrmi
valcovými nosičmi len na rovnom podklade.
Používanie primerané účelu
Premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými nosičmi
je vhodný len na prepravu kusov nábytku na krátke
vzdialenosti.
Premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými nosičmi
nie je určený na profesionálne použitie.
Výrobca neručí za škody, ktoré sú spôsobené
nesprávnou obsluhou alebo používaním na iné než
určené účely.
Opis
Pomocou premiestňovača nábytku so štyrmi
valcovými nosičmi môžete zdvíhať kusy nábytku a
nakladať ich na transportné valce.
Potom môžete tieto kusy nábytku použitím malej sily
premiestniť na krátke vzdia-lenosti.
Obsah dodávky
Ihneď po vybalení skontrolujte, či je obsah dodávky
úplný a stav premiestňovača nábytku so štyrmi
valcovými nosičmi bezchybný:
• 1 pákové rameno s pohyblivou hlavou
• 4 transportné valce s otočnými taniermi pre
náklad
• Návod na používanie
- 32 -
Prehľad
Pákové rameno
q
Rukoväť
w
Transportný valec
e
Otočný tanier pre náklad
r
Pohyblivá hlava
t
Technické údaje
Zaťažiteľnosť každého
transportného valca: 150 kg
Zaťažiteľnosť ramena páky: 150 kg
Hmotnosť: asi 1,1 kg
Položenie kusa nábytku na
transportné valce
1.Zabezpečte, aby ste mali dostatok miesta pre
bezpečnú prácu.
2.Odstráňte všetky prekážky, ako sú napr. iné kusy
nábytku v okruhu asi 1,5 m okolo transportných
e
.
valcov
4.Držte pákové rameno
B
stlačené.
q
A
5.Zasuňte po jednom transportnom valci
pod každý z oboch zdvihnutých rohov kusa
nábytku.
C
C
e
SK
(C)
Upozornenie:
Vyhnite sa nerovnomernému zdvíhaniu tým, že
pákové rameno
ne vždy so zohľadnením ťažiska.
1.Chyťte pákové rameno
budete potrebovať najmenšiu silu.
2.Zasuňte pohyblivú hlavu
do stredu pod kus nábytku (A).
q
3.Aby ste zdvihli kus nábytku, pomaly tlačte
pákové rameno
nasadíte na zdvíhanej stra-
q
za rukoväť w. Tak
q
pákového ramena
t
nadol (B).
q
6.Keď chcete kus nábytku spustiť na transportné
, pomaly zdvíhajte pákové rameno
valce
e
nahor (D).
D
7.Odstráňte pákové rameno
q
.
8.Zopakujte celý tento postup pre náprotivnú
stranu kusa nábytku.
- 33 -
q
SK
Upozornenie:
Každý transportný valec eje vybavený otočným tanierom
né, aby sa dali transportné valce
ne nasmerovať pod kusom nábytku.
pre náklad. Tým je umožne-
r
e
dodatoč-
Premiestnenie kusa nábytku
1.Nasmerujte transportné valce
valce smerovali jedným smerom.
2.Pomocou transportných valcov
kus nábytku na požadované miesto.
tak, aby ich
e
premiestnite
e
Odstránenie transportných
valcov
Upozornenie:
Vyhnite sa nerovnomernému zdvíhaniu tým, že
pákové rameno
ne vždy so zohľadnením ťažiska.
1.Zasuňte pohyblivú hlavu
do stredu pod kus nábytku.
q
Upozornenie:
Chyťte pákové rameno qza rukoväť w. Tak
budete potrebovať najmenšiu silu.
nasadíte na zdvíhanej stra-
q
pákového ramena
t
Pomoc pri problémoch
Kus nábytku sa dá len ťažko premiestniť.
• Nasmerujte transportné valce etak, aby ich
valce smerovali jedným smerom.
Kus nábytku sa mierne nakláňa.
• Umiestnite štyri transportné valce epod vonkajšie rohy kusa nábytku. Kus nábytku má pritom
stáť celou plochou na štyroch transportných
e
.
valcoch
Čistenie
Pozor
Je možné poškodenie pákového ramena qa
valcových nosičov
Nikdy nepoužívajte na čistenie pákového ramena
a štyroch transportných valcov ebenzín, rozpú-
q
šťadlá ani čistidlá, ktoré sú agresívne voči umelým
hmotám.
Pákové rameno
výlučne vlhkou handrou.
q
.
e
a štyri valcové nosiče ečistite
Skladovanie
2.Aby ste zdvihli kus nábytku, pomaly tlačte
pákové rameno
3.Držte pákové rameno
4.Odstráňte transportné valce
q
nadol.
q
stlačené.
.
e
5.Keď chcete kus nábytku spustiť, pomaly
zdvihnite pákové rameno
6.Odstráňte pákové rameno
q
q
nahor.
.
7.Zopakujte celý tento postup pre náprotivnú
stranu kusa nábytku.
V každom valcovom nosiči eje urobený otvor. Za
tieto otvory môžete valcové nosiče zavesiť naprík-
lad na závesnú stenu (s háčikmi) na náradie.
Premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými nosičmi
môžete skladovať aj v balení.
- 34 -
SK
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do
normálneho domového odpadu.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme)
na likvidáciu odpadu.
Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu
odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 94483
Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. - 20:00 hod.
(SEČ)
Preklad originálneho vyhlásenia
o zhode
My, spoločnosť Kompernaß Handelsgesellschaft
mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Nemecko,
týmto na našu zodpovednosť vyhlasujeme, že tento
výrobok vyhovuje všetkým požiadavkám smernice
2006/42/EC.
Typ/Označenie prístroja:
Súprava na transport nábytku Powerfix Profi Plus
PMTR 4 A1
Einleitung38
Sicherheitshinweise38
Bestimmungsgemäßer Gebrauch38
Beschreibung38
Lieferumfang39
Übersicht39
Technische Daten39
Möbelstück auf die Rollunterlagen stellen39
Möbelstück verschieben40
Rollunterlagen entfernen40
Hilfe bei Fehlern40
Reinigen40
Aufbewahren40
Entsorgen41
Service41
Importeur41
Original-Konformitätserklärung41
- 37 -
DE/AT/CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren!
•Tragen Sie Sicherheitsschuhe, um Verletzungen durch kippende Lasten zu vermeiden.
• Durch kippende Lasten sind schwere Verletzungen möglich. Stellen Sie sicher, dass die zu
transportierende Last nicht kippen kann. Lassen
Sie eine zweite Person mithelfen. Bewegen Sie
die Last nur langsam.
• Durch unkontrolliert abgesenkte Lasten sind
Verletzungen möglich. Lassen Sie die Last nur
kontrolliert ab.
• Verwenden Sie den Hebelarm und die vier
Rollunterlagen nur in einwandfreiem Zustand.
• Verlängern Sie nicht den Hebelarm.
• Sichern Sie Türen von Möbelstücken vor dem
Transport gegen unbeabsichtigtes Öffnen.
• Stellen Sie sicher, dass auf dem Transportweg
keine Hindernisse im Weg stehen.
• Verwenden Sie das Möbeltransport-Set nur auf
ebenen Flächen.
• Richten Sie die Rollunterlagen unter dem
Möbelstück so aus, dass die Rollen in die
gleiche Richtung zeigen.
• Lassen Sie Kinder und aufsichtsbedürftige
Personen nicht unbeaufsichtigt mit dem Möbeltransport-Set hantieren.
Diese können mögliche Gefahren nicht immer
richtig einschätzen.
Sachschäden!
• Entfernen Sie vor dem Anheben und Transport
den Inhalt aus den Möbelstücken.
• Durch falsches Ansetzen des Hebelarms sind
Beschädigungen der Möbelstücke möglich.
Schieben Sie den beweglichen Kopf des Hebelarms immer bis zum Anschlag unter die Möbelstücke.
• Platzieren Sie die vier Rollunterlagen unter die
äußeren Ecken des Möbelstücks. Das Möbelstück soll dabei vollflächig auf den vier Rollunterlagen aufliegen.
• Transportieren Sie größere Möbelstücke
zusammen mit einer zweiten Person.
• Stellen Sie sicher, dass auf dem Transportweg
keine Hindernisse im Weg stehen.
• Verwenden Sie das Möbeltransport-Set nur auf
ebenen Flächen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Möbeltransport-Set ist nur für das Transportieren von Möbelstücken über kurze Strecken
geeignet.
Das Möbeltransport-Set ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Beschreibung
Mit Hilfe des Möbeltransport-Sets können Sie Möbelstücke anheben und auf die Rollunterlagen stellen.
Anschließend können Sie die Möbelstücke mit
geringem Kraftaufwand über kurze Strecken
transportieren.
- 38 -
DE/AT/CH
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken,
ob der Lieferumfang vollständig und der Zustand
des Möbeltransport-Sets einwandfrei ist:
• 1 Hebelarm mit beweglichem Kopf
• 4 Rollunterlagen mit drehbarem Auflageteller
• Bedienungsanleitung
Übersicht
Hebelarm
q
Handgriff
w
Rollunterlage
e
Drehbarer Auflageteller
r
Beweglicher Kopf
t
Technische Daten
Belastbarkeit pro Rollunterlage: 150 kg
Belastbarkeit Hebelarm: 150 kg
Gewicht: ca. 1,1 kg
Möbelstück auf die
Rollunterlagen stellen
1.Stellen Sie sicher, dass genügend Platz zum
sicheren Arbeiten vorhanden ist.
2.Entfernen Sie Hindernisse wie z. B. andere
Möbelstücke im Umkreis von ca. 1,5 m um die
Rollunterlagen
Hinweis:
Um ein ungleichmäßiges Anheben zu vermeiden, setzen Sie den Hebelarm
Berücksichtigung des Lastschwerpunktes an
der anzuhebenden Seite an.
1.Fassen Sie den Hebelarm
an. So benötigen Sie am wenigsten Kraft.
2.Schieben Sie den beweglichen Kopf
Hebelarms
3.Um das Möbelstück anzuheben, drücken Sie
den Hebelarm
.
e
immer unter
q
am Handgriff
q
t
mittig unter das Möbelstück (A).
q
langsam nach unten (B).
q
w
des
4.Halten Sie den Hebelarm
B
A
5.Schieben Sie jeweils eine Rollunterlage
unter die beiden angehobenen Ecken des
Möbelstücks.
C
C
6.Um das Möbelstück auf die Rollunterlagen
abzusenken, heben Sie den Hebelarm
langsam an (D).
D
7.Entfernen Sie den Hebelarm
gedrückt.
q
q
(C)
e
e
q
.
8.Wiederholen Sie die Handlungsschritte für die
gegenüberliegende Seite des Möbelstücks.
- 39 -
DE/AT/CH
Hinweis:
Die Rollunterlagen esind mit je einem
drehbaren Auflageteller
können Sie nachträglich die Rollunterlagen
unter dem Möbelstück ausrichten.
ausgestattet. Damit
r
e
Möbelstück verschieben
1.Richten Sie die Rollunterlagen
die Rollen in eine Richtung zeigen.
2.Verschieben Sie das Möbelstück mit Hilfe der
Rollunterlagen
an den gewünschten Ort.
e
so aus, dass
e
Rollunterlagen entfernen
Hinweis:
Um ein ungleichmäßiges Anheben zu vermeiden, setzen Sie den Hebelarm
Berücksichtigung des Lastschwerpunktes an
der anzuhebenden Seite an.
1.Schieben Sie die den beweglichen Kopf
Hebelarms
mittig unter das Möbelstück.
q
Hinweis:
Fassen Sie den Hebelarm qam Handgriff
an. So benötigen Sie am wenigsten Kraft.
2.Um das Möbelstück anzuheben, drücken Sie
den Hebelarm
3.Halten Sie den Hebelarm
4.Entfernen Sie die Rollunterlagen
5.Um das Möbelstück abzusenken, heben Sie den
Hebelarm
6.Entfernen Sie den Hebelarm
7.Wiederholen Sie die Handlungsschritte für die
gegenüberliegende Seite des Möbelstücks.
langsam nach unten.
q
langsam an.
q
q
q
gedrückt.
.
e
.
q
immer unter
des
t
w
Hilfe bei Fehlern
Das Möbelstück lässt sich nur schwer
verschieben.
• Richten Sie die Rollunterlagen eso aus, dass
die Rollen in eine Richtung zeigen.
Das Möbelstück kippt leicht.
• Platzieren Sie die vier Rollunterlagen eunter
die äußeren Ecken des Möbelstücks. Das
Möbelstück soll dabei vollflächig auf den vier
Rollunterlagen
aufliegen.
e
Reinigen
Achtung
Beschädigung des Hebelarms q und der Rollunterlagen
Verwenden Sie für die Reinigung des Hebelarms
und der vier Rollunterlagen eniemals Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoffe angreifen.
Reinigen Sie den Hebelarm
unterlagen
Tuch.
e
möglich.
e
und die vier Roll-
q
ausschließlich mit einem feuchten
q
Aufbewahren
In den Rollunterlagen eist jeweils ein Loch
vorhanden. Mit diesen Löchern können Sie die Rollunterlagen z.B. an einer Lochwand für Werkzeuge
aufhängen.
Sie können das Möbeltransporter-Set auch in der
Verpackung aufbewahren.
- 40 -
DE/AT/CH
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstraße 21, 44867 Bochum, Deutschland,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
Produkt allen Anforderungen der
Maschinenrichtlinie 2006/42/EC entspricht.
Typ/Gerätebezeichnung:
Powerfix Profi Plus Möbeltransport-Set PMTR 4 A1
Seriennummer:
IAN 94483
Herstellungsjahr:
11/2013
Bochum, den 25.11.2013
Semi Uguzlu, Qualitätsmanager
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 94483
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií ·
Stand der Informationen: 01 / 2014 · Ident.-No.: PMTR4A1-112013-2
IAN 94483
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.