Powerfix PMTR 4 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

FURNITURE TRANSPORT SET PMTR 4 A1
FURNITURE TRANSPORT SET
Translation of original operation manual
BÚTORSZÁLLÍTÓ KÉSZLET
Az originál használati utasítás fordítása
SADA NA STĚHOVÁNÍ NÁBYTKU
Překlad originálního provozního návodu
MÖBELTRANSPORT-SET
Originalbetriebsanleitung
IAN 94483
ZESTAW DO TRANSPORTU MEBLI
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
KOMPLET ZA TRANSPORT POHIŠTVA
Prevod originalnega navodila za uporabo
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 7 HU Használati utasítás Oldal 13 SI Navodila za uporabo Stran 19 CZ Návod k obsluze Strana 25 SK Návod na obsluhu Strana 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
5
2
1
3
4
GB
CONTENT PAGE
Introduction 2 Safety notices 2 Intended purpose 2 Description 2 Items supplied 2 Overview 3 Technical data 3 Placing furniture on the roller bases 3 Shunting furniture 4 Removing the roller bases 4 Troubleshooting 4 Cleaning 4 Storage 4 Disposal 5 Service 5 Importer 5 Translation of the original Conformity Declaration 5
- 1 -
GB
Introduction
Congratulations! With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiarise yourself with the pro­duct before taking it into use. To do this, read the following operating instructions attentively. Use the product only as described and only for the speci­fied areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these docu­ments on, together with the product, to any future owner.
Safety notices
Risks of Injury!
You must wear safety shoes to avoid injuries caused by tipping loads.
• Serious injuries caused by the tipping of loads
are possible. Ensure that the load to be shunted cannot tip over. Arrange for a second person to assist. Only move the load slowly.
• Injuries are possible through the uncontrolled
lowering of loads. Always lower loads under control.
• Use the lever arm and the four roller bases only
if they are in a faultless condition.
• Do not extend/lengthen the lever arm.
• Ensure that all doors and drawers that the piece
of furniture might have are secured against unintentional opening before shunting it.
• Ensure that there are no obstacles in the way on
the shunting route.
• Only use the furniture transport set on level
surfaces.
• Place the roller bases under the furniture so that
the roller-wheels are all facing in the same direction.
• Do not permit children or people requiring
guidance to handle the furniture transport set without supervision. They may not be able to correctly assess the potential dangers.
Property Damage!
• Remove the contents from furniture pieces before lifting and shunting them.
• Incorrect placing of the lever arm may cause damage to furniture. Always slide the swivel head of the lever arm under the furniture to the stop plate.
• Place the four roller bases below the extreme corners of the furniture piece. The furniture piece should sit completely on the four roller bases.
• Shunt larger furniture pieces with assistance from a second person.
• Ensure that there are no obstacles in the way on the shunting route.
• Only use the furniture transport set on level surfaces.
Intended purpose
The furniture transport set is only suitable for shunting furniture over short distances. The furniture transport set is NOT intended for commercial employment. The manufacturer accepts no liability for damage resulting from improper or false usage of the device.
Description
With the help of the furniture transport set you can lift pieces of furniture and place them on the roller bases. Subsequently, you can shunt the furniture over short distances with a minimum of effort.
Items supplied
Immediately after unpacking check to ensure that all components are available and that there are no signs of visible damage to the furniture transport set:
• 1 Lever arm with swivelling head
• 4 transport rollers with rotatable loading surfaces
• Operating Instructions
- 2 -
Overview
Lever arm
Hand grip
Roller base
Rotatable loading surface
Swivelling head
Technical data
Loading per roller base: 150 kg Loading Lever arm: 150 kg Weight: approx. 1,1 kg
Placing furniture on the roller bases
1.Ensure that there is sufficient space available to
work safely.
2.Remove obstacles, e.g. other furniture items,
within approx. 1,5 m from the roller bases .
Hints:
To avoid uneven lifting, always take into account the load centre of gravity and place the lever arm on the side to be lifted.
1.Hold the lever arm at the hand grip . With
this you will require the least effort.
2.Push the swivelling head of the lever arm
under the furniture and in the middle of it (A).
3.To lift the furniture, slowly press the lever arm
down (B).
GB
4.Hold the lever arm pressed down.
B
A
5.Place one roller base (C) under each raised
corner of the furniture piece.
C
C
6.To lower the furniture piece onto the roller base
, slowly lift the lever arm (D).
D
7.Remove the lever arm .
8.Repeat the above procedure for the opposite
side of the furniture piece.
- 3 -
GB
Hint:
The roller bases are each fitted with a rota­table loading surface . With these you can subsequently adjust the roller bases under the furniture piece.
Shunting furniture
1.Adjust the roller bases
face in the same direction.
2.Pull/push the furniture piece to the desired loca-
tion with the assistance of the roller bases .
so that the wheels all
Removing the roller bases
Hint:
To avoid uneven lifting, always take into account the load centre of gravity and place the lever arm on the side to be lifted.
1.Push the swivelling head of the lever arm
under the furniture and in the middle of it.
Hint:
Hold the lever arm at the hand grip . With this you will require the least effort.
2.To lift the furniture, slowly press the lever arm
down.
3.Hold the lever arm pressed down.
4.Remove the roller bases .
5.To lower the furniture piece, slowly lift the lever
arm .
6.Remove the lever arm .
7.Repeat the above procedure for the opposite
side of the furniture piece.
Troubleshooting
The furniture piece is very difficult to shunt.
• Adjust the roller bases  so that all of the wheels are facing in the same direction.
The furniture piece tips easily.
• Place the four roller bases under the extreme corners of the furniture piece. Thereby, the furni­ture piece should be positioned completely over
the four roller bases .
Cleaning
Important
It is possible to damage the lever arm and the four roller bases  by cleaning it.
For cleanng the lever arm and the four roller bases NEVER use spirits, solvents or detergents
that can attack plastics. Clean the lever arm and the four roller bases only with a moist cloth.
Storage
In each of the roller bases there is a hole. With these holes the roller bases can be hung for example on a pinboard for hand tools. The furniture transport set can also be stored in its original packaging.
- 4 -
GB
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 94483
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Translation of the original Conformity Declaration
We, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Germany, declare on our own responsibility, that the product conforms with all requirements of the Machine Guidelines 2006/42/EC.
Type/Appliance Designation:
Powerfix Profi-Plus Furniture Transport Set PMTR 4 A1
Serial number:
IAN 94483
Year of manufacture:
11/2013
Bochum, dated 25.11.2013
Semi Uguzlu, Quality Manager
- 5 -
- 6 -
PL
SPIS TREŚCI STRONA
Wstęp 8 Wskazówki bezpieczeństwa 8 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 8 Opis 8 Zakres dostawy 9 Przegląd 9 Dane techniczne 9 Ustawienie mebla na podkładkach 9 Przesuwanie mebla 10 Wyjmowanie podkładek 10 Pomoc w usuwaniu usterek 10 Czyszczenie 10 Przechowywanie 10 Utylizacja 11 Serwis 11 Importer 11 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności 11
- 7 -
PL
Wstęp
Gratulacje! Dziękujemy ci za zakup naszego produktu o wyso­kiej jakości. Przed przystąpieniem do pierwszego uruchomienia zapoznaj się z obsługą produktu. W tym celu przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. Instrukcję obsługi przecho­wuj zawsze w bezpiecznym miejscu. W razie prze­kazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenia odniesienia obrażeń!
Należy nosić obuwie ochronne, by uniknąć obrażeń na skutek przewracających się ciężarów.
• Chwiejące ciężary mogą być przyczyną odnie­sienia ciężkich obrażeń ciała. Upewnij się, że ciężar nie będzie się chwiał podczas transportu. Skorzystaj z pomocy drugiej osoby. Przesuwaj ciężar powoli.
• Opuszczane w niekontrolowany sposób ciężary mogą być przyczyną odniesienia ciężkich obrażeń ciała. Wszelkie ciężary opuszczaj zawsze pod kontrolą.
• Nigdy nie używaj uszkodzonego ramienia i podkładek.
• Nigdy nie wykonuj przedłużeń ramienia.
• Przed przystąpieniem do transportu mebli wyposażonych w drzwi, zabezpiecz je przed przypadkowym otwarciem.
• Upewnij się, że na drodze transportu nie stoją żadne przeszkody.
• Transporter do mebli z czterema podkładkami używaj wyłącznie na płaskim podłożu.
• Podkładki podkładaj pod mebel zawsze w ten sposób, by rolki były skierowane w tym samym kierunku.
• Do transportera i podkładek nie powinny mieć dostępu dzieci oraz osoby wymagające stałej opieki drugiej osoby. Nie zawsze mogą one być w stanie prawidłowo ocenić ewentualne niebez­pieczeństwa.
Szkody rzeczowe!
• Przed przystąpieniem do transportu opróżnij zawartość mebla.
• Nieprawidłowe przyłożenie ramienia do mebla może spowodować różne uszkodzenia. Rucho­mą głowicę wsuwaj zawsze do oporu pod mebel.
• Cztery podkładki podkładaj pod mebel w jego czterech rogach. Mebel powinien całą płaszc­zyzną stać na czterech podkładkach.
• Meble o większych rozmiarach transportuj zawsze z pomocą drugiej osoby.
• Upewnij się, że na drodze transportu nie stoją żadne przeszkody.
• Transporter do mebli z czterema podkładkami używaj wyłącznie na płaskim podłożu.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Transporter do mebli i cztery podkładki służą wyłącznie do transportowania mebli na krótki odcinkach. Transporter do mebli i cztery podkładki nie są przystosowane do użytku komercyjnego. Za szkody spowodowane użytkowaniem urządze­nia niezgodnie z przeznaczeniem, a także niepra­widłową obsługą producent nie ponosi odpowied­zialności.
Opis
Za pomocą transportera możesz podnieść mebel i posadowić go na czterech podkładkach, a następ­nie przetransportować w dowolne miejsce na krótkim odcinku.
- 8 -
Zakres dostawy
Zaraz po otwarciu opakowania sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy urządze­nia oraz czy transporter do mebli i cztery podkład­ki są w pełni sprawne:
• 1 ramię z ruchomą głowicą
• 4 podkładki z obrotowymi tarczami stykowymi
• Instrukcja obsługi
Przegląd
ramięuchwytpodkładkaobrotowa tarcza stykowaruchoma głowica
Dane techniczne
Obciążenie na jedną podkładkę: 150 kg Udźwig ramienia dźwigni: 150 kg Waga: około 1,1 kg
PL
4.Przytrzymaj ramię
B
5.Pod każdy z podniesionych rogów mebla wsuń
po jednej podkładce
C
w tym położeniu.
q
A
(C).
e
C
Ustawienie mebla na podkładkach
1.Upewnij się, że dostępna przestrzeń zapewnia
bezpieczną pracę.
2.Odsuń wszystkie możliwe przeszkody, np.
pozostałe meble stojące w promieniu około 1,5 m od podkładek .
Wskazówka:
W celu uniknięcia nierównego podnoszenia, ramię zawsze z uwzględnienie punktu ciężkości pod­noszonego przedmiotu.
1.Chwyć ramię
W ten sposób użyjesz najmniej siły do podniesienia ciężaru.
2.Ruchomą głowicę
mebel (A) dokładnie pośrodku boku.
3.W celu podniesienia mebla, powoli dociśnij w
dół ramię
przykładaj po podnoszonej stronie
q
za uchwyt w.
q
ramienia qwsuń pod
t
(B).
q
6.W celu opuszczenia mebla i posadowienia
go na podkładkach
(D).
q
D
7.Wyciągnij ramię
, powoli podnieś ramię
e
.
q
8.Powtórz te same czynności z naprzeciwległej
strony mebla.
- 9 -
PL
Wskazówka:
Każda z podkładek ejest wyposażona z obrotową tarczę stykową tarczom podkładki mebel można odpowiednio wyrównać.
e
. Dzięki tym
r
po podłożeniu pod
Przesuwanie mebla
1.Podkładki
były skierowane w jednym kierunku.
2.Za pomocą podkładek
wybrane miejsce.
wyrównaj w ten sposób, by rolki
e
przesuń mebel w
e
Wyjmowanie podkładek
Wskazówka:
W celu uniknięcia nierównego podnoszenia, ramię zawsze z uwzględnienie punktu ciężkości pod­noszonego przedmiotu.
1.Ruchomą głowicę
mebel dokładnie pośrodku boku.
Wskazówka:
Chwyć ramię qza uchwyt w. wten sposób użyjesz najmniej siły do podniesienia ciężaru.
przykładaj po podnoszonej stronie
q
ramienia qwsuń pod
t
Pomoc w usuwaniu usterek
Do przesuwania mebla trzeba używać dużo siły.
• Podkładki ewyrównaj w ten sposób, by rolki były skierowane w jednym kierunku.
Mebel jest lekko przechylony.
• Cztery podkładki epodłóż pod mebel dokładnie w jego czterech rogach. Mebel
powinien całą płaszczyzną stać na czterech podkładkach
e
.
Czyszczenie
Uwaga
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ramienia qi podstaw na kółkach
Do czyszczenia ramienia
nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników
e
ani środków czyszczących, reagujących z tworzy­wem sztucznym.
Do czyszczenia ramienia
używaj wyłącznie wilgotnej szmatki.
e
.
e
i czterech podkładek
q
i czterech podkładek
q
2.W celu podniesienia mebla, powoli dociśnij w
dół ramię
3.Przytrzymaj ramię
4.Wyjmij podkładki
q
.
w tym położeniu.
q
.
e
5.W celu opuszczenia mebla, powoli podnieś
q
.
.
q
ramię
6.Wyciągnij ramię
7. Powtórz te same czynności z naprzeciwległej
strony mebla.
Przechowywanie
W każdej podkładce ejest wykonany otwór. Służy on do zawieszania podkładki, np. na ścianie
do zawieszania narzędzi. Transporter do mebli oraz podkładki można również przechowywać w opakowaniu.
- 10 -
PL
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za­kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła­dach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs­zym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazy­wać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 94483
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
My, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burg­straße 21, 44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt jest zgod­ny w wszystkimi wymaganiami dyrektywy maszyno­wej 2006/42/EC.
Typ/Opis urządzenia:
Zestaw do transportu mebli Powerfix Profi Plus PMTR 4 A1
Nr seryjny:
IAN 94483
Rok produkcji:
11/2013
Bochum, dn. 25.11.2013
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Semi Uguzlu, Menadżer jakości
- 11 -
- 12 -
HU
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Bevezetés 14 Biztonsági tudnivalók 14 Rendeltetésszerű használat 14 Leírás 14 A doboz tartalma 14 Áttekintés 15 Műszaki adatok 15 A bútor ráhelyezése az alsó görgőkre 15 A bútor eltolása 16 Az alsó görgők eltávolítása 16 Segítség hiba esetén 16 Tisztítás 16 Tárolás 16 Ártalmatlanítás 17 Szerviz 17 Gyártja 17 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása 17
- 13 -
HU
Bevezetés
Gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön­tött. Az üzembevétel előtt ismerkedjen meg a ter­mékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. Csak a leírtak szerint és a me­gadott célokra használja a terméket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik személynek törté­nő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Biztonsági tudnivalók
Balesetveszély!
Viseljen biztonsági cipőt a felbillenő teher
által okozott sérülések elkerülésére.
• A megbillenő teher súlyos sérülést okozhat. Gondoskodjon arról, hogy a szállítandó teher ne billenhessen meg. Vegye igénybe más szemé­ly segítségét. Csak lassan mozgassa a terhet.
• Az ellenőrizetlenül leengedett teher sérülést okozhat. Ezért a terhet csak ellenőrzötten engedje le.
• Az emelőkart és a négy alsó görgőt csak kifogástalan állapotban használja.
• Ne hosszabbítsa meg az emelőkart.
• A bútorok ajtaját zárja be a mozgatás előtt, hogy azok véletlenül ne nyíljanak ki.
• Gondoskodjon arról, hogy a mozgatási útvonalon ne legyen akadály.
• A négy alsó görgős bútorszállítót csak sík felületen használja.
• A alsó görgőket a bútordarab alatt úgy állítsa be, hogy a görgők azonos irányba mutassanak.
• Ne engedje, hogy gyermekek és fel-ügyeletre szoruló személyek a négy alsó görgős bútorszál­lítót kezeljék. Ők a lehetséges veszélyt nem mindig tudják helyesen megbecsülni.
Anyagi kár!
• A felemelés és mozgatás előtt távolítsa el a bútordarab tartalmát.
• A hibásan helyezett emelőkar miatt megsérülhet a bútordarab. Az emelőkar mozgatható fejét mindig ütközésig tolja be a bútordarab alá.
• A négy alsó görgőt helyezze a bútordarab négy külső sarka alá. A bútordarab ennek során teljes felületével feküdjön föl a négy alsó görgőre.
• Nagyobb bútordarabot másik személylyel együtt mozgasson.
• Gondoskodjon arról, hogy a mozgatási útvonalon ne legyen akadály.
• A négy alsó görgős bútorszállítót csak sík felüle­ten használja.
Rendeltetésszerű használat
A négy alsó görgős bútorszállító csak rövid szakaszon végzett bútormozgatásra alkalmas. A négy alsó görgős bútorszállító nem ipari célú alkalmazásra készül. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket a nem rendeltetés-szerű használat vagy a hibás kezelés okoz.
Leírás
A négy alsó görgős bútorszállítóval meg.e-melheti és az alsó görgőkre teheti a bútordarabot. Ezután a bútordarabot kis erőkifejtéssel rövid szakaszon mozgathatja.
A doboz tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a szállítmány teljességét és a négy alsó görgős bútorszállító kifogástalan állapotát:
• 1 emelőkar mozgatható fejjel
• 4 alsó görgő forgatható felfekvő tányérral
• kezelési útmutató
- 14 -
HU
Áttekintés
emelőkar
q
fogantyú
w
alsó görgő
e
forgatható felfekvő tányér
r
mozgó fej
t
Műszaki adatok
Terhelhetőség alsó görgőnként: 150 kg Emelőkar terhelhetősége: 150 kg Súly: kb. 1,1 kg
A bútor ráhelyezése az alsó görgőkre
1.Gondoskodjon elegendő helyről a biztonságos
munkához.
2.Távolítsa el az akadályokat, pl. az egyéb
bútordarabokat az alsó görgők 1,5 mes körzetében.
Megjegyzés:
Ha nem szeretnénk egyenetlenül emelni, az emelőkart helyezzük az emelendő oldalra.
1.Fogja meg az emelőkart
Így kell legkevesebb erőt kifejtenie.
2.Tolja a emelőkar
san a bútordarab alá (A).
a súlypont figyelembevételével
q
q
mozgó fejét qközponto-
t
3.A bútordarab megemeléséhez nyomja az
emelőkart
lassan lefelé (B).
q
mintegy
e
a fogantyúnál w.
4.Tartsa lenyomva az emelőkart
B
A
5.Toljon be egy-egy alsó görgőt
rab két megemelt sarka alá.
C
C
6.A bútordarabnak az alsó görgőkre
téséhez emelje fel lassan az emelőkart
D
7.Távolítsa el az emelőkart
q
.
q
(C) a bútorda-
e
.
e
süllyesz-
(D).
q
8.Ismételje meg az egyes lépéseket a bútordarab
ellenkező oldalán.
- 15 -
HU
Megjegyzés:
Az alsó görgők eegy-egy forgatható felfekvő tányérral beállíthatja az alsó görgőket alatt.
vannak ellátva. Így utólag is
r
a bútordarab
e
Segítség hiba esetén
A bútordarab csak nehezen tolható el.
• Úgy állítsa be az alsó görgőket e, hogy a görgők egy irányba mutassanak.
A bútor eltolása
1.Úgy állítsa be az alsó görgőket
görgők egy irányba mutassanak.
2.Tolja el a bútordarabot az alsó görgők
segítségével a kívánt helyre.
, hogy a
e
e
Az alsó görgők eltávolítása
Megjegyzés:
Ha nem szeretnénk egyenetlenül emelni, az emelőkart helyezzük az emelendő oldalra.
1.Tolja a emelőkar
san a bútordarab alá.
Megjegyzés:
Fogja meg az emelőkart qa fogantyúnál w. Így kell legkevesebb erőt kifejtenie.
2.A bútordarab megemeléséhez nyomja az
emelőkart
3.Tartsa lenyomva az emelőkart
4.Távolítsa el az alsó görgőket
5.A bútordarab leengedéséhez emelje meg lassan
az emelőkart
6.Távolítsa el az emelőkart
7.Ismételje meg az egyes lépéseket a bútordarab
ellenkező oldalán.
a súlypont figyelembevételével
q
mozgó fejét qközponto-
t
lassan lefelé.
q
q
.
e
.
q
.
q
.
A bútordarab könnyen megbillen.
• A négy alsó görgőt ehelyezze a bútordarab négy külső sarka alá. A bútordarab ennek során teljes felületével feküdjön föl a négy alsó görgőre
e
.
Tisztítás
Figyelem
Az emelőkar qés a görgős alap emegsé­rülhetnek.
Az emelőkar hoz soha ne használjon benzint, oldószert, vagy a műanyagokat megtámadó tisztítószert. Az emelőkart nedves kendővel tisztítsa.
és a négy alsó görgő etisztításá-
q
és négy alsó görgőt ekizárólag
q
Tárolás
Az alsó görgőkben eegy-egy lyuk van. Ezekkel a lyukakkal lehet az alsó görgőket pl. szerszámok perforált falára felfüggeszteni. A négy alsó görgős bútorszállítót a csomagolásban is tárolhatja.
- 16 -
HU
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő ártalmatlanítóhelyre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 94483
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
Az eredeti megfelelőségi nyilat­kozat fordítása
A Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burg­straße 21, 44867 Bochum, Németország, felelős­sége tudatában kijelenti, hogy a termék a gépekre vonatkozó 2006/42/EC irányelv valamennyi feltéte­lének megfelel.
Típus/Készülék megnevezése:
Powerfix Profi Plus Bútorszállító készlet PMTR 4 A1
Sorozatszám:
IAN 94483
Gyártási év:
11/2011
Bochum, 2013.11.25
Semi Uguzlu, Minőség menedzser
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 17 -
- 18 -
SI
KAZALO VSEBINE STRAN
Uvod 20 Varnostni napotki 20 Predvidena uporaba 20 Opis 20 Obseg dobave 20 Preglednica 21 Tehnični podatki 21 Podstavitev pohištvene podloge s kolesci 21 Premikanje pohištva 22 Odstranjevanje podloge s kolesci 22 Pomoč pri težavah 22 Čiščenje 22 Shranjevanje 22 Odstranitev 23 Servis 23 Proizvajalec 23 Prevod izvirne izjave o skladnosti 23 Garancijski list 24
- 19 -
SI
Uvod
Iskrene čestitke! S svojim nakupom ste se odločili za kakovosten iz­delek. Pred prvo uporabo pa se najprej seznanite s svojim novim izdelkom. V ta namen pozorno prebe­rite spodnja navodila za uporabo. Izdelek uporabl­jajte samo na opisani način in le za navedena po­dročja uporabe. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Varnostni napotki
Nevarnost poškodb!
Nosite varnostne čevlje, da preprečite poš­kodbe zaradi prevrnjenih bremen.
• Nevarnost poškodb pri nagibanju težkih predmetov. Poskrbite, da se težki predmeti med premikanjem ne bodo mogli nagibati. Pri tem naj vam pomaga še ena oseba. Tovor premikajte počasi.
• Nevarnost poškodb pri premikanju nepritrjenih težkih predmetov. Pri razkladanju težkih predme­tov bodite pazljivi.
• Ročica in podloge s kolesci, ki jih uporabljate, naj bodo vedno izpravne.
• Ročice ne podaljšujte.
• Vrata pohištva, ki ga boste premikali, predhodno pred nehotenim odpiranjem.
• Poskrbite, da na poti ne bo nobenih ovir.
• Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kolesci uporabljajte le na ravni podlagi.
• Podloge s kolesci podstavite pod po-hištvo tako, da bodo njihova kolesca obrnjena v isto smer.
• Otrok in oseb, ki vam pomagajo pri premikanju pohištva ne puščajte samih ob pohištvu, ki je naloženo na podlogah s kolesci. Ti mogoče ne znajo zmeraj pravilno oceniti možnih nevarnosti.
Materialne poškodbe!
• Pri dvigovanju in prevažanju stvari na transport­nem vozičku za pohištvo bodite varno odmaknjeni.
• Pri napačni podstavitvi ročice se pohištvo, ki ga prevažate lahko poškoduje. Glavo ročice trans­portnega vozička za pohištvo vedno pomaknite do konca pod del pohištva.
• Štiri podloge s kolesci vedno postavite pod zunanje vogale pohištva. Pohištvo, ki ga boste premikali se naj popolnoma prilega na podloge s kolesci.
• Pri premikanju večjih delov pohištva naj vam nekdo pomaga.
• Poskrbite, da na poti ne bo nobenih ovir.
• Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kolesci uporabljajte le na ravni podlagi.
Predvidena uporaba
Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kolesci je namenjen premikanju pohištva na krajših razdaljah. Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kolesci ni namenjen za komercialno uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe, ki nastane­jo zaradi nepredvidene uporabe ali napačnega upravljanja naprave.
Opis
S pomočjo vozička za prevažanje pohištva lahko slednjega dvignete in podenj podložite podloge s kolesci. Hkrati pa za premikanje pohištva na krajših razdal­jah ne potrebujete velike sile.
Obseg dobave
Takoj po odpakiranju vsebine paketa transportnega vozička preverite, če so v njem vsi sledeči deli:
• 1 ročica s premično glavo
• 4 podloge s kolesci z vrtljivimi ploščami
• Navodila za uporabo
- 20 -
Preglednica
Ročica
q
Ročaj
w
Podloga s kolesci
e
Vrtljiva plošča
r
Premična glava
t
Tehnični podatki
Največja dovoljena obremnenitev podloge s kolesci: 150 kg Obremenljivost dvižne roke: 150 kg Teža: pribl. 1,1 kg
4.Ročico
obdržite potisnjeno navzdol.
q
B
5.Podloge s kolesci
dela pohištva.
A
(C) namestite pod vogale
e
SI
Podstavitev pohištvene podloge s kolesci
1.Zagotovite si zadostni prostor za delo.
2.Na primer, odstranite vse ovire, ki so podlogam
s kolesci
Nasvet:
Da preprečite neenakomerno dviganje, dvižno ročico te tako, da upoštevate težišče.
1.Ročico
natančni.
2.Premično glavo
vstavite pod del pohištva (A).
3.Za dvig pohištva potisnite ročico
bližje od 1,5 m.
e
na strani za dviganje vedno namesti-
q
spojite z ročajem w. Pri tem bodite
q
spojite z ročico qin jo
t
navzdol (B).
q
C
C
6.Ko so podloge s kolesci
ročico
D
7.Ročico
počasi sprostite (D).
q
sedaj lahko odstarnite.
q
pod vogali pohištva,
e
8.Ponovite isti postopek tudi na drugi strani dela
pohištva.
- 21 -
SI
Nasvet:
Podloge s kolesci enaj imajo nameščene vrtljive plošče vo dela pohištva na podlogah s kolesci
. To vam zagotavlja poravna-
r
e
.
Premikanje pohištva
1.Podloge s kolesci
kolesca obrnjena v isto smer.
2.Del pohištva sedaj lahko s pomočjo podlog s
kolesci
premaknete na želeno mesto.
e
poravnajte tako, da bodo
e
Odstranjevanje podloge s kolesci
Nasvet:
Da preprečite neenakomerno dviganje, dvižno ročico te tako, da upoštevate težišče.
1.Pomaknite premično glavo
pohištva.
Nasvet:
Ročico qspojite z ročajem w. Pri tem bodite natančni.
2.Za dvig dela pohištva, ročico
navzdol.
3.Ročico
4.Odstranite podloge s kolesci
5.Za spuščanje dela pohištva, ročico
sprostite.
6.Odstranite ročico
7.Postopek ponovite tudi na drugi strani pohištva.
na strani za dviganje vedno namesti-
q
ročice qpod del
t
počasi potisnite
q
ohranite potisnjeno navzdol.
q
.
e
q
.
q
počasi
Pomoč pri težavah
Pohištvo lahko le stežka prmikate.
• Podloge s kolesci eporavnajte tako, da bodo vsa kolesca obrnjena v isto smer.
Del pohištva se zelo nagiba.
• Podloge s kolesci epostavite enakomerno pod zunanje vogale dela pohištva. Slednji mora
enakomerno nalegati na vseh štirih podlogah s kolesci
e
.
Čiščenje
Pozor
Možne so poškodbe ročice qin podlage s kolesci
Za čiščenje ročice ne uporabljajte bencina, raz-redčila ali čistila, ki
agresivno deluje na plastične dele. Za čiščenje ročice uporabljajte izključno vlažno krpo.
e
.
in podlog s kolesci enikoli
q
in podloge s kolesci
q
e
Shranjevanje
V vsaki od podlog s kolesci eje narejena luknja. Slednje lahko uporabite za obešanje podlog s
kolesci na steno. Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kole­sci imate lahko shranjen tudi v originalni embalaži.
- 22 -
SI
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 94483
Dosegljivost telefonske sluÏbe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Mi, podjetje Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Nemčiji, izjavljamo pod lastno odgovornostjo, da proizvod ustreza vsem zahtevam Strojne direktive 2006/42/EC.
Tip/oznaka naprave:
Komplet za transport pohištva Powerfix Profi Plus PMTR 4 A1
Serijska številka:
IAN 94483
Leto izdelave:
11/2013
Bochum, 25.11.2013
Semi Uguzlu, Vodja kakovosti
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 23 -
SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne poma­njkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 2 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predlož­iti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah­tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini­malno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan­cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
- 24 -
CZ
OBSAH STRANA
Úvod 26 Bezpečnostní pokyny 26 Účel použití 26 Popis 26 Rozsah dodávky 26 Přehled 26 Technická data 27 Postavení nábytku na válečkovou podložku 27 Posunutí nábytku 28 Odstranění válečkových podložek 28 Pomoc pro případ vad 28 Čištění 28 Uložení 28 Likvidace 29 Servis 29 Dovozce 29 Překlad originálu prohlášení o shodě 29
- 25 -
CZ
Úvod
Gratulujeme! Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Ještě před montáží a prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Pro tento účel si pozorně pře­čtěte následující návod k obsluze. Výrobek použí­vejte pouze předepsaným způsobem a v uvede­ných oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Bezpečnostní pokyny
• Při manipulaci s většími kusy nábytku vždy pracujte společně s pomocníkem.
• Zajistětě, aby v cestě nestály žádné překážky.
• Rudl používejte jen na rovných plochách.
Účel použití
Rudl se čtyřmi válečkovými podložkami je vhodný jen pro přepravu nábytku na krátké vzdálenosti. Rudl se čtyřmi válečkovými podložkami není určen k průmyslovému použití. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé použitím k jinému účelu nebo za škody vzniklé nesprávnou obsluhou.
Nebezpečí poranění!
Noste bezpečnostní obuv, abyste zabránili zraněním způsobeným převržením břemene.
• Vzhledem k naklápění břemen hrozí nebezpečí vážných zranění. Zajistěte, aby se přepravované břemeno nemohlo naklopit. Pracujte vždy s pomocníkem. Břemenem pohybujte jen pomalu.
• Při nekontrolovaném spouštění břemen hrozí nebezpečí poranění. Břemeno spouštějte jen pomalu.
• Rameno páky a čtyři válečkové pod-ložky používejte jen v nezávadném stavu.
• Rameno páky nikdy neprodlužujte.
• Před manipulací zajistěte dvířka od nábytku, aby nedošlo k neúmyslnému otevření.
• Zajistěte, aby v cestě nestály žádné překážky.
• Rudl používejte jen na rovných plochách.
• Válečkové podložky pod nábytkem nasměrujte tak, aby válečky ukazovaly stejným směrem.
• Nikdy nedovolte, aby s rudlem manipulovaly děti nebo osoby vyžadující dozor. Ty nemusí vždy bezpečně rozpoznat možná nebezpečí.
Hmotné škody!
• Před zvednutím a manipulací nábytek vyprázd­něte.
• Při nesprávném nasazení ramena páky může dojít k poškození nábytku. Zasuňte pohyblivou hlavu ramene páky pod nábytek vždy až na doraz.
• Umístěte čtyři válečkové podložky pod vnější rohy nábytku. Nábytek by měl při tom ležet celou plochou na čtyřech válečkových podlož­kách.
Popis
Pomocí rudlu můžete zvednout nábytek a postavit ho na válečkové podložky. Poté můžete kusy nábytku přepravovat při použití minimální síly na krátké vzdálenosti.
Rozsah dodávky
Zkontrolujte hned po vybalení, zda je dodávka úplná a rudl se čtyřmi válečkovými podložkami nevykazuje žádné vady:
• 1 rameno páky s pohyblivou hlavou
• 4 válečkové podložky s otočnými dosedacími kotoučky
• Návod k použití
Přehled
rameno páky
q
úchyt
w
válečková podložka
e
otočné dosedací kotoučky
r
pohyblivá hlava
t
- 26 -
Technická data
Nosnost válečkové podložky: 150 kg Zatížení pákového ramena: 150 kg Hmotnost: cca 1,1 kg
4.Držte rameno páky
q
CZ
stlačené.
Postavení nábytku na válečkovou podložku
1.Zajistěte, aby bylo dost místa pro bezpečnou
práci.
2.Odstraňte překážky jako např. jiné kusy
nábytku v okruhu cca 1,5 m od válečkových podložek
Upozornění:
K zabránění nerovnoměrného zvedání, nasaďte zvedací rameno páky těžiště na tu stranu, kterou je potřebné zvednout.
1.Rameno páky
Tak budete potřebovat nejméně síly.
2.Zasuňte pohyblivou hlavu
doprostřed pod nábytek (A).
3.Abyste kus nábytku zdvihli, stlačte rameno páky
pomalu směrem dolů (B).
q
.
e
vždy při zohlednění
q
uchopte vždy za rukověť w.
q
t
ramena páky
q
B
A
5.Zasuňte válečkovou podložku
zvedané rohy nábytku.
C
C
(C) pod oba
e
6.Abyste kus nábytku položili na válečkové
podložky,
(D).
q
D
nadzvedněte pomalu rameno páky
e
7.Odstraňte rameno páky
q
.
8.Zopakujte tyto kroky i na protilehlé straně
nábytku.
- 27 -
CZ
Upozornění:
Válečkové podložky ejsou vybaveny vždy jedním otočným dosedacím kotoučkem můžete dodatečně vyrovnat válečkové podlož­ky
pod nábytkem.
e
Posunutí nábytku
1.Narovnejte válečkové podložky
válečky směřovaly jedním směrem.
2.Posuňte nábytkem pomocí válečkových
podložek
na požadované místo.
e
tak, aby
e
Odstranění válečkových podložek
Upozornění:
K zabránění nerovnoměrného zvedání, nasaďte zvedací rameno páky těžiště na tu stranu, kterou je potřebné zvednout.
1.Zasuňte pohyblivou hlavu
doprostřed pod nábytek A.
vždy při zohlednění
q
ramena páky
t
r
. Tak
q
Pomoc pro případ vad
Kus nábytku se dá jen těžko posunout.
• Narovnejte válečkové podložky etak, aby válečky směřovaly jedním směrem.
Nábytek se snadno převrátí.
• Umístěte čtyři válečkové podložky e pod vnější rohy nábytku. Nábytek by měl při tom ležet celou plochou na válečkových podložkách
e
.
Čištění
Pozor
Možné poškození ramena páky qa pojíždě­cích podložek
K čištění ramena páky
nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla ani
žek
e
čistidla, která poškozují plasty. Rameno páky qa čtyři válečkové podložky čistěte výhradně vlhkým hadříkem.
.
e
a čtyř válečkových podlo-
q
e
Upozornění:
Rameno páky uchopte vždy qza rukověť w. Tak budete potřebovat nejméně síly.
2.Abyste kus nábytku zdvihli, stlačte rameno páky
pomalu směrem dolů B.
q
3.Držte rameno páky
4.Odstraňte válečkové podložky
5.Abyste nábytek spustili, zvedněte pomalu
rameno páky
q
6.Odstraňte rameno páky.
7.Zopakujte tyto kroky i na protilehlé straně
nábytku.
stlačené.
q
.
e
.
.
q
Uložení
Ve válečkových podložkách eje vždy po jednom otvoru. Pomocí těchto otvorů můžete válečkové pod-
ložky zavěsit např. na stěnu v dílně určenou k zavě­šení nástrojů. Rudl se čtyřmi válečkovými podložkami můžete ukládat i do obalu.
- 28 -
CZ
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvido­vat v souladu s ekologickými předpisy.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 94483
Dostupnost horké linky:
pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, obchodní společnost Kompernaß Handelsge­sellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Německo, prohlašujeme na svou výlučnou odpo­vědnost, že výrobek splňuje všechny požadavky směrnice o strojních zařízeních č. 2006/42/EC.
Typ/označení zařízení:
Powerfix Profi Plus Souprava na stěhování nábytku PMTR 4 A1
Sériové číslo:
IAN 94483
Rok výroby:
11/2013
Bochum, dne 25.11.2013
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Semi Uguzlu, Manager jakosti
- 29 -
- 30 -
SK
OBSAH STRANA
Úvod 32 Bezpečnostné pokyny 32 Používanie primerané účelu 32 Opis 32 Obsah dodávky 32 Prehľad 33 Technické údaje 33 Položenie kusa nábytku na transportné valce 33 Premiestnenie kusa nábytku 34 Odstránenie transportných valcov 34 Pomoc pri problémoch 34 Čistenie 34 Skladovanie 34 Likvidácia 35 Servis 35 Dovozca 35 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode 35
- 31 -
SK
Úvod
Srdečne vám gratulujeme! Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výro­bok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboz­námte s výrobkom. Preto si pozorne prečítajte nasle­dujúci návod na používanie. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Dobre si uschovajte tento návod. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo poranenia!
Noste bezpečnostnú obuv, aby ste zabráni­li poraneniam spôsobeným prevrhnutím bremien.
• Prevrátenie nákladu môže spôsobiť ťažké poran­enia. Zabezpečte, aby sa prepravovaný náklad nemohol prevrátiť. Je vhodné, aby pritom pomá­hala ďalšia osoba. S nákladom pohybujte len pomaly.
• Nekontrolované spúšťanie nákladu môže spôso­biť vážne poranenia. Nechajte náklad klesnúť len kontro-lovane.
• Pákové rameno a štyri transportné valce používajte len keď sú v bezchybnom stave.
• Nepredlžujte pákové rameno.
• Pred prepravou zabezpečte dvere na jednotlivých kusoch nábytku proti nechcenému otvoreniu.
• Zabezpečte, aby po celej prepravnej dráhe nestáli žiadne prekážky v ceste.
• Premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými nosičmi používajte len na rovnom podklade.
• Nasmerujte transportné valce pod kusom nábytku tak, aby všetky valce smerovali v jed­nom smere.
• Nenechajte deti a osoby vyžadujúce dozor za­obchádzať s premiestňovačom nábytku so štyrmi transportnými valcami bez dozoru. Takéto osoby nedokážu možné nebezpečenstvá vždy správne posúdiť.
Vecné škody!
• Pred zdvíhaním a prepravou kusov nábytku z nich odstráňte obsah.
• Pri nesprávnom nasadení pákového ramena môže dôjsť k poškodeniu kusov nábytku. Vždy zasuňte pohyblivú hlavu pákového ramena pod kus nábytku až na doraz.
• Umiestnite štyri transportné valce pod vonkajšie rohy kusa nábytku. Kus nábytku má pritom stáť celou plochou na štyroch transportných valcoch.
• Väčšie kusy nábytku prepravujte spolu s ďalšou osobou.
• Zabezpečte, aby na celej prepravnej dráhe nestáli v ceste žiadne prekážky.
• Používajte premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými nosičmi len na rovnom podklade.
Používanie primerané účelu
Premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými nosičmi je vhodný len na prepravu kusov nábytku na krátke vzdialenosti. Premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými nosičmi nie je určený na profesionálne použitie. Výrobca neručí za škody, ktoré sú spôsobené nesprávnou obsluhou alebo používaním na iné než určené účely.
Opis
Pomocou premiestňovača nábytku so štyrmi valcovými nosičmi môžete zdvíhať kusy nábytku a nakladať ich na transportné valce. Potom môžete tieto kusy nábytku použitím malej sily premiestniť na krátke vzdia-lenosti.
Obsah dodávky
Ihneď po vybalení skontrolujte, či je obsah dodávky úplný a stav premiestňovača nábytku so štyrmi valcovými nosičmi bezchybný:
• 1 pákové rameno s pohyblivou hlavou
• 4 transportné valce s otočnými taniermi pre náklad
• Návod na používanie
- 32 -
Prehľad
Pákové rameno
q
Rukoväť
w
Transportný valec
e
Otočný tanier pre náklad
r
Pohyblivá hlava
t
Technické údaje
Zaťažiteľnosť každého transportného valca: 150 kg Zaťažiteľnosť ramena páky: 150 kg Hmotnosť: asi 1,1 kg
Položenie kusa nábytku na transportné valce
1.Zabezpečte, aby ste mali dostatok miesta pre
bezpečnú prácu.
2.Odstráňte všetky prekážky, ako sú napr. iné kusy
nábytku v okruhu asi 1,5 m okolo transportných
e
.
valcov
4.Držte pákové rameno
B
stlačené.
q
A
5.Zasuňte po jednom transportnom valci
pod každý z oboch zdvihnutých rohov kusa nábytku.
C
C
e
SK
(C)
Upozornenie:
Vyhnite sa nerovnomernému zdvíhaniu tým, že
pákové rameno
ne vždy so zohľadnením ťažiska.
1.Chyťte pákové rameno
budete potrebovať najmenšiu silu.
2.Zasuňte pohyblivú hlavu
do stredu pod kus nábytku (A).
q
3.Aby ste zdvihli kus nábytku, pomaly tlačte
pákové rameno
nasadíte na zdvíhanej stra-
q
za rukoväť w. Tak
q
pákového ramena
t
nadol (B).
q
6.Keď chcete kus nábytku spustiť na transportné
, pomaly zdvíhajte pákové rameno
valce
e
nahor (D).
D
7.Odstráňte pákové rameno
q
.
8.Zopakujte celý tento postup pre náprotivnú
stranu kusa nábytku.
- 33 -
q
SK
Upozornenie:
Každý transportný valec eje vybavený otoč­ným tanierom né, aby sa dali transportné valce ne nasmerovať pod kusom nábytku.
pre náklad. Tým je umožne-
r
e
dodatoč-
Premiestnenie kusa nábytku
1.Nasmerujte transportné valce
valce smerovali jedným smerom.
2.Pomocou transportných valcov
kus nábytku na požadované miesto.
tak, aby ich
e
premiestnite
e
Odstránenie transportných valcov
Upozornenie:
Vyhnite sa nerovnomernému zdvíhaniu tým, že
pákové rameno
ne vždy so zohľadnením ťažiska.
1.Zasuňte pohyblivú hlavu
do stredu pod kus nábytku.
q
Upozornenie:
Chyťte pákové rameno qza rukoväť w. Tak budete potrebovať najmenšiu silu.
nasadíte na zdvíhanej stra-
q
pákového ramena
t
Pomoc pri problémoch
Kus nábytku sa dá len ťažko premiestniť.
• Nasmerujte transportné valce etak, aby ich valce smerovali jedným smerom.
Kus nábytku sa mierne nakláňa.
• Umiestnite štyri transportné valce epod vonka­jšie rohy kusa nábytku. Kus nábytku má pritom
stáť celou plochou na štyroch transportných
e
.
valcoch
Čistenie
Pozor
Je možné poškodenie pákového ramena qa valcových nosičov
Nikdy nepoužívajte na čistenie pákového ramena
a štyroch transportných valcov ebenzín, rozpú-
q
šťadlá ani čistidlá, ktoré sú agresívne voči umelým hmotám.
Pákové rameno výlučne vlhkou handrou.
q
.
e
a štyri valcové nosiče ečistite
Skladovanie
2.Aby ste zdvihli kus nábytku, pomaly tlačte
pákové rameno
3.Držte pákové rameno
4.Odstráňte transportné valce
q
nadol.
q
stlačené.
.
e
5.Keď chcete kus nábytku spustiť, pomaly
zdvihnite pákové rameno
6.Odstráňte pákové rameno
q
q
nahor.
.
7.Zopakujte celý tento postup pre náprotivnú
stranu kusa nábytku.
V každom valcovom nosiči eje urobený otvor. Za tieto otvory môžete valcové nosiče zavesiť naprík-
lad na závesnú stenu (s háčikmi) na náradie. Premiestňovač nábytku so štyrmi valcovými nosičmi môžete skladovať aj v balení.
- 34 -
SK
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 94483
Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. - 20:00 hod. (SEČ)
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Nemecko, týmto na našu zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok vyhovuje všetkým požiadavkám smernice 2006/42/EC.
Typ/Označenie prístroja:
Súprava na transport nábytku Powerfix Profi Plus PMTR 4 A1
Výrobné číslo:
IAN 94483
Rok výroby:
11/2013
Bochum, 25. 11. 2013
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Semi Uguzlu, Manažér kvality
- 35 -
- 36 -
DE/AT/CH
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einleitung 38 Sicherheitshinweise 38 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 38 Beschreibung 38 Lieferumfang 39 Übersicht 39 Technische Daten 39 Möbelstück auf die Rollunterlagen stellen 39 Möbelstück verschieben 40 Rollunterlagen entfernen 40 Hilfe bei Fehlern 40 Reinigen 40 Aufbewahren 40 Entsorgen 41 Service 41 Importeur 41 Original-Konformitätserklärung 41
- 37 -
DE/AT/CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren!
Tragen Sie Sicherheitsschuhe, um Verletzun­gen durch kippende Lasten zu vermeiden.
• Durch kippende Lasten sind schwere Verletzun­gen möglich. Stellen Sie sicher, dass die zu transportierende Last nicht kippen kann. Lassen Sie eine zweite Person mithelfen. Bewegen Sie die Last nur langsam.
• Durch unkontrolliert abgesenkte Lasten sind Verletzungen möglich. Lassen Sie die Last nur kontrolliert ab.
• Verwenden Sie den Hebelarm und die vier Rollunterlagen nur in einwandfreiem Zustand.
• Verlängern Sie nicht den Hebelarm.
• Sichern Sie Türen von Möbelstücken vor dem Transport gegen unbeabsichtigtes Öffnen.
• Stellen Sie sicher, dass auf dem Transportweg keine Hindernisse im Weg stehen.
• Verwenden Sie das Möbeltransport-Set nur auf ebenen Flächen.
• Richten Sie die Rollunterlagen unter dem Möbelstück so aus, dass die Rollen in die gleiche Richtung zeigen.
• Lassen Sie Kinder und aufsichtsbedürftige Personen nicht unbeaufsichtigt mit dem Möbel­transport-Set hantieren. Diese können mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen.
Sachschäden!
• Entfernen Sie vor dem Anheben und Transport den Inhalt aus den Möbelstücken.
• Durch falsches Ansetzen des Hebelarms sind Beschädigungen der Möbelstücke möglich. Schieben Sie den beweglichen Kopf des Hebel­arms immer bis zum Anschlag unter die Möbel­stücke.
• Platzieren Sie die vier Rollunterlagen unter die äußeren Ecken des Möbelstücks. Das Möbel­stück soll dabei vollflächig auf den vier Rollunter­lagen aufliegen.
• Transportieren Sie größere Möbelstücke zusammen mit einer zweiten Person.
• Stellen Sie sicher, dass auf dem Transportweg keine Hindernisse im Weg stehen.
• Verwenden Sie das Möbeltransport-Set nur auf ebenen Flächen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Möbeltransport-Set ist nur für das Transpor­tieren von Möbelstücken über kurze Strecken geeignet. Das Möbeltransport-Set ist nicht für den gewerb­lichen Einsatz vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Beschreibung
Mit Hilfe des Möbeltransport-Sets können Sie Möbel­stücke anheben und auf die Rollunterlagen stellen. Anschließend können Sie die Möbelstücke mit geringem Kraftaufwand über kurze Strecken transportieren.
- 38 -
DE/AT/CH
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken, ob der Lieferumfang vollständig und der Zustand des Möbeltransport-Sets einwandfrei ist:
• 1 Hebelarm mit beweglichem Kopf
• 4 Rollunterlagen mit drehbarem Auflageteller
• Bedienungsanleitung
Übersicht
Hebelarm
q
Handgriff
w
Rollunterlage
e
Drehbarer Auflageteller
r
Beweglicher Kopf
t
Technische Daten
Belastbarkeit pro Rollunterlage: 150 kg Belastbarkeit Hebelarm: 150 kg Gewicht: ca. 1,1 kg
Möbelstück auf die Rollunterlagen stellen
1.Stellen Sie sicher, dass genügend Platz zum
sicheren Arbeiten vorhanden ist.
2.Entfernen Sie Hindernisse wie z. B. andere
Möbelstücke im Umkreis von ca. 1,5 m um die Rollunterlagen
Hinweis:
Um ein ungleichmäßiges Anheben zu vermei­den, setzen Sie den Hebelarm Berücksichtigung des Lastschwerpunktes an der anzuhebenden Seite an.
1.Fassen Sie den Hebelarm
an. So benötigen Sie am wenigsten Kraft.
2.Schieben Sie den beweglichen Kopf
Hebelarms
3.Um das Möbelstück anzuheben, drücken Sie
den Hebelarm
.
e
immer unter
q
am Handgriff
q
t
mittig unter das Möbelstück (A).
q
langsam nach unten (B).
q
w
des
4.Halten Sie den Hebelarm
B
A
5.Schieben Sie jeweils eine Rollunterlage
unter die beiden angehobenen Ecken des Möbelstücks.
C
C
6.Um das Möbelstück auf die Rollunterlagen
abzusenken, heben Sie den Hebelarm langsam an (D).
D
7.Entfernen Sie den Hebelarm
gedrückt.
q
q
(C)
e
e
q
.
8.Wiederholen Sie die Handlungsschritte für die
gegenüberliegende Seite des Möbelstücks.
- 39 -
DE/AT/CH
Hinweis:
Die Rollunterlagen esind mit je einem drehbaren Auflageteller können Sie nachträglich die Rollunterlagen unter dem Möbelstück ausrichten.
ausgestattet. Damit
r
e
Möbelstück verschieben
1.Richten Sie die Rollunterlagen
die Rollen in eine Richtung zeigen.
2.Verschieben Sie das Möbelstück mit Hilfe der
Rollunterlagen
an den gewünschten Ort.
e
so aus, dass
e
Rollunterlagen entfernen
Hinweis:
Um ein ungleichmäßiges Anheben zu vermei­den, setzen Sie den Hebelarm Berücksichtigung des Lastschwerpunktes an der anzuhebenden Seite an.
1.Schieben Sie die den beweglichen Kopf
Hebelarms
mittig unter das Möbelstück.
q
Hinweis:
Fassen Sie den Hebelarm qam Handgriff an. So benötigen Sie am wenigsten Kraft.
2.Um das Möbelstück anzuheben, drücken Sie
den Hebelarm
3.Halten Sie den Hebelarm
4.Entfernen Sie die Rollunterlagen
5.Um das Möbelstück abzusenken, heben Sie den
Hebelarm
6.Entfernen Sie den Hebelarm
7.Wiederholen Sie die Handlungsschritte für die
gegenüberliegende Seite des Möbelstücks.
langsam nach unten.
q
langsam an.
q
q
q
gedrückt.
.
e
.
q
immer unter
des
t
w
Hilfe bei Fehlern
Das Möbelstück lässt sich nur schwer verschieben.
• Richten Sie die Rollunterlagen eso aus, dass die Rollen in eine Richtung zeigen.
Das Möbelstück kippt leicht.
• Platzieren Sie die vier Rollunterlagen eunter die äußeren Ecken des Möbelstücks. Das Möbelstück soll dabei vollflächig auf den vier Rollunterlagen
aufliegen.
e
Reinigen
Achtung
Beschädigung des Hebelarms q und der Roll­unterlagen
Verwenden Sie für die Reinigung des Hebelarms und der vier Rollunterlagen eniemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoffe angreifen. Reinigen Sie den Hebelarm unterlagen Tuch.
e
möglich.
e
und die vier Roll-
q
ausschließlich mit einem feuchten
q
Aufbewahren
In den Rollunterlagen eist jeweils ein Loch vorhanden. Mit diesen Löchern können Sie die Roll­unterlagen z.B. an einer Lochwand für Werkzeuge aufhängen. Sie können das Möbeltransporter-Set auch in der Verpackung aufbewahren.
- 40 -
DE/AT/CH
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 94483
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 94483
Original-Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC entspricht.
Typ/Gerätebezeichnung:
Powerfix Profi Plus Möbeltransport-Set PMTR 4 A1
Seriennummer:
IAN 94483
Herstellungsjahr:
11/2013
Bochum, den 25.11.2013
Semi Uguzlu, Qualitätsmanager
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 94483
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
- 41 -
- 42 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2014 · Ident.-No.: PMTR4A1-112013-2
IAN 94483
4
Loading...