Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a
készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami
naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi
přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými
funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
HU Használati utasítás Oldal 13
SI Navodila za uporabo Stran 25
CZ Návod k obsluze Strana 37
SK Návod na obsluhu Strana 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
CONTENTPAGE
Intended use2
Safety instructions2
Technical data4
Description of the appliance4
Items supplied 4
Unpacking 4
Inserting the battery5
Measuring distances5
Measuring areas 7
Measuring volumes 8
Locating concealed objects 8
Laser marking10
Battery display11
Cleaning and storage11
Disposal 11
Warranty & Service12
Importer12
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and
preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire
the device at a future date.
- 1 -
MULTI-PURPOSE DETECTOR
PMDL 5 B1
Intended use
The Multi-Purpose Detector is designed for the locating of electrical cables, of
wood and metal objects, for the projecting of laser lines, for the measuring of
areas and volumes as well as for the measuring of distances. The appliance is
intended for domestic use only. Do not use it for commercial purposes.
A different or any other usage is regarded as unintended use and can lead
to damages and injuries. No liabity will be accepted for damage caused by
manipulation of the laser equipment, as well as of the ultrasound transmitter/
receiver, or through disregard of these safety instructions.
Safety instructions
Optimal and safe working with the Multi-Purpose Detector is only possible if
you read these operating and safety instructions completely and strictly follow their instructions.
Risk of injury!
•Do not use the appliance at locations where there is a risk of fire or
explosion, e.g. close to inflammable liquids or gases.
•This appliance may be used by children aged 8 over and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, provided that they are under supervision or have been
told how to use of the appliance safely and are aware of the
potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance tasks must not be carried out by children unless they
are supervised.
•Exercise caution with the holding pins. They are sharp and can cause
injuries.
Caution regarding damage to the appliance!
•Do not expose the appliance to rainfall. Do not use the appliance in
moist or wet environments.
•Do not place objects containing liquids, e. g. flower vases, on the appliance.
•Do not place any open sources of fire, like candles, on the device.
- 2 -
This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at
LASER
2
people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause
serious eye damage.
•Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material.
Reflected laser beams are also dangerous.
•Do NOT use the appliance to determine the alternating voltage level in
exposed or non-insulated power cables.
•Do NOT use the appliance as a substitute for a voltmeter.
Notes regarding inaccurate measurement results
The appliance does not always recognise all pipes and power cables.
The following conditions can contribute to inaccurate results:
– very thick walls
– weak battery
– deeply laid power cables or pipework
– shielded cables
– thick walls with thin pipes or power cables
– walls panelled with metal sheets
– very moist conditions
•This appliance is not suitable for detecting power cables in circuits,
– which are isolated from the mains power supply.
– through which direct current flows.
– which are used for computer or telecommunications systems.
•With this appliance pipework made of plastic or similar materials
cannot be detected, only pipework made of metal.
Interaction with batteries
•Leaking batteries can cause damage to the appliance. If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery
compartment with a dry cloth.
•Keep batteries away from children. Children can put batteries into their
mouths and swallow them. Should a battery ever be swallowed, seek
medical attention IMMEDIATELY.
- 3 -
Technical data
Distance measurement by means of Ultrasound
Locating of:power cables, metal, wood
Laser class:2
Max. output power (P.max): <1 mW
Wave length (λ):650 nm
according EN60825-1:2014
Power supply:9 V block battery
Description of the appliance
1
Measurement point
2
Display
3
Material switch (STUD/AC WIRE/METAL)
4
Button M (Memory)
5
Button – Holding pin
6
Button – READ
7
Button – MODE
8
Spirit level
9
Laser beam exit opening
0
Ultrasound sender/receiver
q
Function switch (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
w
Button – RM (Read Memory)
e
Button – Holding pin
r
Button +/=
t
Battery compartment
z
Button – PUSH
Items supplied
•Multi-Purpose Detector
•9 V block battery
•Operating instructions
Unpacking
Take the Multi-Purpose Detector from its packaging. Remove all transport restraints and packaging materials. Remove the protective foil from the display
- 4 -
2
.
Inserting the battery
1. Open the battery compartment ton the rear side of the Multi-Purpose
Detector.
2. Place the 9V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct
polarity.
3. Lay the tape for removal of the battery underneath the 9 V block battery
and press it into the battery compartment
t
.
Important!
Ensure that the wires are not trapped in any way.
This would lead to irreparable damage to the appliance.
4. Close the battery compartment t. The battery compartment lid must close
with an audible click.
Measuring distances
1. Slide the function switch qto „DISTANCE“. The display 2switches itself on.
To switch between the metric and the Anglo-American units of measurement,
press and hold the button MODE 7. Then press the button READ 6and
release both buttons simultaneously. When you release the buttons, the measurement units change.
Note:
Measurements start at the measurement point 1!
Should the measurement lie outside the measurement range, „Err“ or an
illogical number appear in the display. The measurement range lies between
0,6 m (2’) and 16 m (53’).
2. Hold the appliance upright towards the wall to which you wish to measure
the distance. The ultrasound sender/receiver
to the wall. For this, use the spirit level: The bubble in the glass
stand between the marking lines (see Fig. 1).
3. Press the button READ
When you hold the button READ
appliance over the surface to be measured, the appliance continually
measures the distances. These are shown on the display
6
. The distance measured appears in the display 2.
6
pressed down and slowly move the
- 5 -
0
must be at a right-angle
8
2
.
must
Take note of the following illustrations:
Fig. 1Fig. 2
The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Multi-Purpose
Detector must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore take care that the
Multi-Purpose Detector is always directed at a right angle towards a level
surface (Fig. 1 and 3). Ensure that there are no objects positioned within the
measurement area.
False!
(Fig. 3)
The display illumination glows during the measurement. If a button is not pressed
within ca. 15 seconds, the illumination extinguishes. After a further ca. 15 seconds the diplay itself switches off. Press the button READ
display and the illumination.
6
, to reactivate the
Note:
Inaccurate measurements can also occur through a weak battery.
If the battery is too weak, the battery symbol appears in the display.
- 6 -
Adding distances together
You can add the measured distances together:
1. Measure the first distance as described.
2. Press the button +/=
r
. In the display 2, „+“ appears and the distance
measured carries itself over to the lower line.
3. Measure the next distance. The newly measured distance is shown in the
upper line.
4. Once again, press the button +/=
r
. The new measurement is added
to the old measurement in the lower line.
5. Repeat steps 2 to 4 to add further measurements.
6. When you wish to leave the addition mode, press the button MODE
7
All values are erased.
Measuring areas
1. Slide the function switch qto „DISTANCE“.
The display
2. Press the button MODE
3. Press the button READ
the measured length appears and „W“ (Width) starts to flash.
4. Press the button READ
appears on the upper line and the result of the area calculation in the
lower line.
Adding areas together
1. Measure an area as described in the section „Measuring areas“.
2. Press the button M
is now saved.
3. Press the button MODE
measurement.
4. Measure the next area.
5. Press the button +/=
6. Press the button RM
the lower line.
7. Press the button +/=
the result is shown in the lower line.
8. Repeat the steps 2 to 7 to add in further measurement values.
9. When you wish to leave the addition mode, press the button MODE
All values are erased.
2
switches itself on.
7
once. In the display 2flashes „L“ (Length).
6
, to measure the length. In the upper line
6
to measure the width. The measured width
4
. „M+“ appears in the display 2. The area measured
7
. The appliance is now ready for the second
r
. A „+“ appears in the display 2.
w
. The result of the first measurement is shown in
r
. Both measurements are added together and
7
.
.
- 7 -
Measuring volumes
1. Slide the function switch qto „DISTANCE“.
The display
2. Press the button MODE
3. Press the button READ
measured length appears and „W“ (Width) starts to flash.
4. Press the button READ
measured width appears and „H“ (Height) starts to flash.
5. Press the button READ
pears in the upper line. In the lower line appears the result of the volume
calculation.
Adding volumes together
1. Measure a volume as described in the section „Measuring volumes“.
2. Press the button M
The volume measured is now saved.
3. Press the button MODE
measurement.
4. Measure the next volume.
5. Press the button +/=
6. Press the button RM
the lower line.
7. Press the button +/=
the result is shown in the lower line.
8. Repeat the steps 2 to 7 to add in further measurement values.
9. When you wish to leave the addition mode, press the button MODE
All values are erased.
2
switches itself on.
7
6
6
6
4
. „M+“ appears in the display 2.
7
r
. A „+“ appears in the display 2.
w
. The result of the first measurement is shown in
r
. Both measurements are added together and
twice. In the display 2flashes „L“ (Length).
, to measure the length. In the upper line the
to measure the width. In the upper line the
to measure the height. The measured height ap-
. The appliance is now ready for the second
7
.
Locating concealed objects
Notice:
• Before using the appliance for this task, first test it by locating a pipeline
or electrical power cable at a known position.
• In cases of doubt, always ask a qualified building contractor.
Attention!
Should the appliance find a live wire carrying alternating current,
appears in the display. Under no circumstances should you drill at this
location! Danger of electric shock!
- 8 -
The locating of concealed objects is the same in all three modes (STUD =
wood, AC WIRE = live electric power cables, METAL = metal).
1. Slide the function switch
2. Slide the material switch
q
to „DETECTOR“.
3
to STUD, AC WIRE or METAL.
3. First of all, the appliance must be calibrated. Place it flat against the wall
where you wish to search for concealed objects.
4. Press and hold the PUSH button
z
until the arrows on the display
disappear and two short beeps are heard. The appliance has now
adjusted itself to the wall thickness. Continue to keep the button PUSH
z
pressed down.
5. Move slowly along the wall with the appliance. As the arrows in the display move closer to the centre of the display, you are getting closer
to the concealed object. When the arrows touch and a constant signal
tone is heard, mark this position (see Fig. 4).
Fig. 4
6. Now repeat the procedure, but this time approach the object from the
other side. As soon as the signal tone sounds, mark this position (see Fig. 4).
The concealed object runs between these two positions.
- 9 -
Locating wood objects
1. Proceed with the search for wood objects as described in the section
„Locating concealed objects“.
2. When the Multi-Purpose Detector has found an object, mark it.
To be sure that the object is wood, slide the material switch
3. Now search in the same position for metal. Should the Multi-Purpose
Detector. not find anything, then the object is wood. Should it find
something, then the object is metal.
In this case, search again at a different position in the mode „STUD“ and repeat steps 1 to 3.
3
to METAL.
Laser marking
The appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam
at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can
cause serious eye damage.
You can use laser marking for the exactly horizontal positioning of pictures,
shelves etc.
1. Place the function switch
q
to „LASER“. A laser line is projected.
Horizontal laser line
Attention!
Exercise caution with the holding pins. They are sharp and can cause injuries.
1. Hold the Multi-Purpose Detector horizontally against the wall and align it
with the assistance of the spirit level 8. The air bubble must stand between
the two marking lines.
2. Push both of the holding pins (
The pins lightly bore themselves into the wall so that the appliance
does not fall to the floor. The laser throws a horizontal line onto the wall.
5 + e
) buttons firmly downwards.
Note:
The holding pins do not function on stone or metal walls.
The walls must have a soft upper surface.
- 10 -
Vertical laser line
1. Secure a strong thread in the eyelet above the measurement point 1.
2. Hang the Multi-Purpose Detector on the wall at the position where
you want to project the vertical line. The Multi-Purpose Detector hangs
like a plumbline, perpendicularly downwards. The laser throws a vertical
line onto the wall.
Battery display
A battery symbol appears in the display 2when the battery is weak resp.
almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section
„Inserting the battery“). If you do not, the measurements will be false.
Cleaning and storage
•Store the appliance at a dry and frost-free location.
•If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove
the battery from the battery compartment.
•Clean the appliance with a soft, dry cloth.
•Do not use chemical or abrasive cleaning agents.
These could damage the housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic
waste. This product is subject to the European guideline
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste.
All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection
point in their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of
in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they
are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
- 11 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of
a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but
not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our
authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects
extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the
expiration of the warranty period are subject to payment.
Rendeltetésszerű használat14
Biztonsági tudnivalók14
Műszaki adatok16
A készülék leírása16
Tartozékok16
Kicsomagolás16
Elemek behelyezése17
Távolság mérése17
Terület mérése19
Térfogat mérése20
Rejtett tárgyak megkeresése20
Lézerjelölés22
Elemkijelzés23
Tárolás és tisztítás23
Ártalmatlanítás23
Garancia és szerviz24
Gyártja24
- 13 -
MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR
PMDL 5 B1
Rendeltetésszerű használat
A multifunkciós lézeres mérődetektor elektromos vezetékek, fém- és fatárgyak
betájolására, lézervonalak vetítésére, terület- és térfogatszámításra, valamint
távolságmérésre lett tervezve. A készülék csak magánhasználatra alkalmas.
Ne használja kereskedelmi célra. Másik vagy ezt túlhaladó használat nem
minősül rendeltetésszerűnek, valamint kárt és sérülést okozhat. A lézerberendezés, valamint az ultrahangos adó vagy vevő megváltoztatásából eredő károkért
és a biztonsági utasítások be nem tartásáért nem vállalunk felelősséget.
Biztonsági tudnivalók
A multidetektorral való eredményes és biztonságos munkavégzés csak akkor
lehetséges, ha hiánytalanul elolvassák a használati útmutatót és a biztonsági
utasításokat, valamint szigorúan betartják a benne foglalt utasításokat.
Sérülésveszély!
•Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol tűz- vagy robbanásveszély áll fenn, pl. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
•A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességű vagy tapasztalattal illetve tudással nem rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították
őket a készülék biztonságos használatáról és az ebből eredő veszélyeket
megértik. Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani. Tisztítást és a
felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek
nem végezhetnek.
•Óvatosan bánjon a tartótűkkel. Nagyon hegyesek és balesetet okozhatnak.
Figyelem, a készülék megsérülhet!
•Ne engedje, hogy eső érje a készüléket. Ne használja a készüléket nedves
vagy vizes környezetben.
•Ne helyezzen a készülékre folyadékkal töltött edényt, pl. vázát.
•Ne tegyen a készülékre nyílt tűzforrást, pl. gyertyát.
- 14 -
A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz. Soha ne irányítsa a lézert
LASER
2
személyekre vagy állatokra. Soha ne nézzen közvetlenül bele a lézerfénybe.
A lézer szemkárosodást okozhat.
•Ne irányítsa a lézerfényt erősen fényvisszaverő anyagokra. Fényvisszaverő fény általi veszély.
•Ne használja a készüléket szabadonlévő ill. nem szigetelt vezetékben
lévő váltófeszültség megállapítására.
•Ne használja a készüléket voltméter helyett.
Tudnivalók a pontatlan mérési eredményekre vonatkozóan
A készülék nem mindig ismeri fel a csöveket és vezetékeket.
Az alábbi feltételek pontatlan eredményeket okozhatnak:
– nagyon vastag falak
– gyenge elemek
– mélyenfekvő vezetékek vagy csövek
– árnyékolt vezetékek
– vastag falak vékony csövekkel vagy vezetékekkel
– fémmel burkolt falak
– nagyon nedves körülmények
•A készülékkel nem lehet megállapítani olyan áramköri vezetéket,
– mely szigetelve van a hálózati feszültségellátástól.
– melyben egyenáram megy át.
– melyet számítógépes vagy telekommunikációs rendszerekhez használ-
nak.
•A készülékkel nem lehet műanyagcsöveket vagy hasonlókat megállapítani,
csak fémcsöveket.
Az elemek kezelése:
•a kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben. Ha hosszabb ideig nem
használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket.
•Ha kifolyt az elem, akkor vegyen fel védőkesztyűt ás tisztítsa meg az
elemfiókot egy száraz kendővel.
•Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a
szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Az elem lenyelése esetén
azonnal forduljon orvoshoz!
- 15 -
Műszaki adatok
Ultrahanggal működő távolságmérő
Keresés:villanyvezeték, fém, fa
Lézerosztály:2
Max. kimeneti teljesítmény
(P.max):< 1mW
Hullámhossz (λ):650 nm
szerint EN60825-1:2014
Feszültségellátás:9V blokkelem
A készülék leírása
1
mérési pont
2
kijelző
3
anyagkapcsoló (STUD/AC WIRE/METAL)
4
M gomb (Memory)
5
tartótű gomb
6
READ gomb
7
MODE gomb
8
libella
9
lézer kimeneti nyílás
0
ultrahangos adó/vevő
q
funkciókapcsoló (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
w
RM gomb (Read Memory)
e
tartótű gomb
r
+/= gomb
t
elemrekesz
z
PUSH gomb
Tartozékok
•Multifunkciós detektor
•9V-os blokkelem
•Használati útmutató
Kicsomagolás
Vegye ki a multifunkciós mérődetektort a csomagból. Vegye le a szállítási
biztosítékokat és a csomagolóanyagot. Vegye le a kijelzőről
- 16 -
2
a védőfóliát.
Elemek behelyezése
1. Nyissa ki a multifunkciós mérődetektor hátoldalán lévő elemrekeszt t.
2. Helyezze a 9V-os blokkelemet az érintkezési pontokra. Ügyeljen a helyes polaritásra.
3. Helyezze az elem kivételét segítő szalagot a 9V-os blokkelem alá és
nyomja az elemrekeszbe
t
.
Figyelem!
Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne szoruljanak be.
Ez megjavíthatatlan kárt tehet a készülékben.
4. Zárja be az elemrekeszt t. Az elemrekesz fedelének hallhatóan be kell
pattannia a helyére.
Távolság mérése
1. Tolja a funkciókapcsolót qa „DISTANCE“-ra. A kijelző 2bekapcsol.
7
A MODE
között. Nyomja meg a READ
bot. Ha elengedi a gombot, a mértékegység átvált.
gombbal lehet váltani a metrikus és angolszász mértékegységek
6
gombot és oldja ki egyszerre mindkét gom-
Tudnivaló:
a mérés a mérési pontnál 1kezdődik!
Ha a mérés a mérési területen kívül található, a kijelzőn „Err“ vagy egy logikátlan szám jelenik meg. A mérési terület 0,6m (2 ’) és 16m (53’) között van.
2. Tartsa a készüléket vízszintesen azelőtt a fal előtt, amelyhez képest szeretné lemérni a távolságot. Az ultrahangos adó/vevőnek 0jobboldai
szögben kell a falra mutatnia. Használja hozzá a vízszintmérőt: a libel-
8
lában
3. Nyomja meg a READ gombot
ság. Ha nyomva tartja a READ
rendő felület felett mozgatja, a készülék folyamatosan méri a távolságokat. Ezek a kijelzőn
lévő buboréknak a jelzőcsíkok között kell lennie (lásd 1. ábra).
6
. A kijelzőn 2megjelenik a mért távol-
6
gombot és a készüléket lassan a mé-
2
jelennek meg.
- 17 -
Vegye figyelembe az alábbi ábrákat:
1. ábra2. ábra
Minél távolabb áll a faltól, annál szélesebb az a terület (a), melyet a multifunkciós mérődetektor mér az ultrahang segítségével (2. ábra). Ezért ügyeljen rá,
hogy a multifunkciós mérődetektor mindig jobboldali szögben sík felületre legyen irányítva (1. és 3. ábra). Kérjük vegye figyelembe, hogy ne legyen semmilyen tárgy a mérési tartományban.
Hibás!
3. ábra
Mérés közben világít a kijelző. Ha kb.15 másodpercig nem nyomja meg
egyik gombot sem, a világítás kialszik. Kb. további15 másodperc elteltével
kialszik a kijelzés. Nyomja meg a READ gombot
kapcsolni a kijelzést és a világítást.
6
, ha ismét be szeretné
Tudnivaló:
a pontatlan mérési eredményt a legyengült elem okozza.
Ha az elem túl gyenge, a kijelzőn elem jelzés jelenik meg.
- 18 -
Távolságok összeadása
A mért távolságokat összeadhatja:
1. Mérje meg az első távolságot a leírtak alapján.
2. Nyomja meg a +/= gombot
r
. A kijelzőn 2„+“ jelenik meg és a mért
távolság átkerül az utolsó sorba.
3. Mérje le a következő távolságot. Az újonnan mért távolság a felső sorban jelenik meg.
4. Ismét nyomja meg a +/= gombot
r
. Az új mérési érték hozzáadódik
az alsó sorban található régi mérési értékhez.
5. Ismételje meg a 2.-4. lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne
hozzáadni.
6. Ha ki akar lépni a hozzáadási üzemmódból, nyomja meg a
MODE gombot
7
. Valamennyi érték kitörlődik.
Terület mérése
1. Tolja a funkciókapcsolót qa „DISTANCE“-ra. A kijelző 2bekapcsol.
2. Nyomja meg egyszer a MODE gombot
(Length = hossz).
3. A hosszúság méréséhez nyomja meg a READ gombot
ban megjelenik a mért hosszúság és a „W“ (Width = szélesség) kezd
villogni.
4. A szélesség méréséhez nyomja meg a READ gombot
megjelenik a mért szélesség és az alsó sorban a területszámítás eredménye.
7
. A kijelzőn 2„L“ villog
6
. A felső sor-
6
. A felső sorban
Területek összeadása
1. Mérjen le egy területet a „Területmérés“ fejezetben leírtak szerint.
2. Nyomja meg az M gombot
A készülék lementi a mért területet.
3. Nyomja meg a MODE gombot
résre.
4. Mérje le a következő területet.
5. Nyomja meg a +/= gombot
6. Nyomja meg az RM gombot
nye jelenik meg.
7. Nyomja meg a +/= gombot
eredmény az alsó sorban jelenik meg.
8. Ismételje meg a 2–7 lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne
hozzáadni.
9. Ha ki akar lépni a hozzáadási üzemmódból, nyomja meg a
MODE gombot
7
. Valamennyi érték kitörlődik.
4
. A kijelzőn 2„M+“ jelenik meg.
7
. A készülék készen áll a második mé-
r
. „+“ jelenik meg a kijelzőn 2.
w
. Az alsó sorban az első mérés eredmé-
r
. A két mérés értéke összeadódik és az
- 19 -
Térfogat mérése
1. Tolja a funkciókapcsolót qa „DISTANCE“-ra. A kijelző 2bekapcsol.
2. Nyomja meg kétszer a MODE gombot
(Length = hossz).
3. A hosszúság méréséhez nyomja meg a READ gombot
ban megjelenik a mért hosszúság és a „W“ (Width = szélesség) kezd
villogni.
4. A szélesség méréséhez nyomja meg a READ gombot
megjelenik a mért szélesség és a „H“ (Height = magasság) kezd villogni.
5. A magasság méréséhez nyomja meg a READ gombot
megjelenik a mért magasság. Az alsó sorban megjelenik a térfogatszámítás eredménye.
A térfogatok összeadása
1. Mérjen le egy térfogatot a „Térfogatmérés“ fejezetben leírtak szerint.
2. Nyomja meg az M gombot
zülék lementi a mért térfogatot.
3. Nyomja meg a MODE gombot
résre.
4. Mérje meg a következő térfogatot.
5. Nyomja meg a +/= gombot
6. Nyomja meg az RM gombot
nye jelenik meg.
7. Nyomja meg a +/= gombot
eredmény az alsó sorban jelenik meg.
8. Ismételje meg a 2–7 lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne
hozzáadni.
9. Ha ki akar lépni a hozzáadási üzemmódból, nyomja meg a
MODE gombot
7
. Valamennyi érték kitörlődik.
4
. A kijelzőn 2„M+“ jelenik meg. A kés-
r
w
r
7
. A kijelzőn 2„L“ villog
6
. A felső sor-
6
. A felső sorban
6
. A felső sorban
7
. A készülék készen áll a második mé-
. „+“ jelenik meg a kijelzőn 2.
. Az alsó sorban az első mérés eredmé-
. A két mérés értéke összeadódik és az
Rejtett tárgyak megkeresése
Tudnivalók:
• Használat előtt úgy tesztelheti a készüléket, hogy olyan cső vagy
villanyvezeték elé teszi, amelynek ismeri az elhelyezkedését.
• Ha bizonytalan, kérje ki szakember tanácsát.
Figyelem!
Ha a készülék váltóáramú vezetéket talál, a kijelzőnjelenik meg. Semmiképp nem fúrjon ezen a helyen! Áramütés veszélye!
- 20 -
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.