Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con
le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 13
PT Manual de instruções Página 25
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
ÍNDICEPÁGINA
Uso conforme al previsto2
Indicaciones de seguridad2
Datos técnicos4
Descripción del aparato4
Volumen de suministro4
Desembalaje4
Colocación de la pila5
Medición de distancias5
Medición de superficies7
Medición de volumen8
Localizar objetos ocultos8
Señalización con láser10
Indicador de la carga de la pila11
Mantenimiento y limpieza11
Evacuación11
Garantía y servicio12
Importador12
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para
posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
PMDL 5 B1
Uso conforme al previsto
El detector multifuncional está diseñado para localizar cables eléctricos,
objetos de metal y madera, para proyectar líneas con láser, calcular superficies
y volúmenes, así como medir distancias. Este aparato está indicado exclusivamente para uso privado. No lo utilice con fines comerciales. Cualquier uso
distinto o que sobrepase el descrito aquí se considerará no conforme al previsto
y puede provocar daños materiales y lesiones personales. En caso de daños
por manipulación de la instalación del láser, o del emisor/receptor ultrasónicos, así como la no observación de las indicaciones de seguridad, no se
aceptarán responsabilidades.
Indicaciones de seguridad
El detector multifuncional únicamente se podrá utilizar de forma óptima y segura si se han leído detenidamente el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad y si se respetan sus instrucciones en todo momento.
¡Peligro de lesiones!
•No utilice el aparato en lugares donde exista riesgo de incendio o explosiones, por ejemplo en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
•Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o
hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y
hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar
con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no
deben ser realizadas por niños sin supervisión.
•Tenga cuidado con los anclajes de sujeción. Son muy puntiagudos y
pueden provocar lesiones.
Peligro contra daños en el aparato!
•No exponga el aparato a la lluvia. No utilice el aparato en espacios
húmedos o mojados.
•No coloque encima del aparato recipientes con líquidos, como por ej.
jarrones.
•No coloque encima del aparato objetos que puedan provocar fuego
como por ej. velas.
- 2 -
El aparato contiene un láser de la clase 2. Nunca dirija el láser a personas o
LASER
2
animales. Nunca mire directamente al láser. Puede provocar lesiones oculares.
•No dirija el rayo láser hacia materiales altamente reflectantes. Hay peligro de que se refleje la luz.
•No utilice el aparato para localizar cables de corriente alterna al
descubierto o no aislados.
•No utilice el aparato como sustituto de un voltímetro.
Indicaciones sobre imprecisiones en los
resultados de medición
El aparato no reconoce siempre todos los tubos y cables.
Las siguientes condiciones pueden provocar resultados inexactos:
– paredes muy gruesas
– pilas descargadas
– cables o tubos a demasiada profundidad
– cables apantallados
– paredes gruesas con tubos o cables finos
– paredes revestidas con metal
– ambiente muy húmedo
•Con este aparato no se pueden localizar cables en circuitos eléctricos,
– que hayan sido aislados del suministro de tensión de red.
– que conducen corriente continua.
– que son utilizados para sistemas de ordenadores o de telecomunicación.
•Con este aparato no se puede localizar tubos de plástico u otros materiales similares, tan sólo tubos de metal.
Manejo de las pilas:
•Las pilas gastadas pueden ocasionar daños al aparato. Cuando no vaya
a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.
• Para cambiar las pilas gastadas, utilice guantes de protección y limpie
el compartimiento de pilas con un paño seco.
•Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse
las pilas en la boca y atragantarse. Si se ha tragado una pila, acuda al
médico de inmediato.
- 3 -
Datos técnicos
Cuchilla de separación con ultrasonidos
Localización de:cableado eléctrico, metal, madera
Clase de láser:2
Potencia de salida máx
(P.máx):< 1mW
Longitud de onda (λ):650 nm
según EN60825-1:2014
Suministro de energía:pila monobloc de 9 V
Descripción del aparato
1
Punto de medición
2
Pantalla
3
Selector de material (STUD/AC WIRE/METAL)
4
Tecla M (Memory)
5
Tecla anclaje de sujeción
6
Tecla READ
7
Tecla MODE
8
Nivel
9
Orificio de salida del láser
0
Emisor/receptor ultrasónico
q
Selector de función (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
w
Tecla RM (Read Memory)
e
Tecla anclaje de sujeción
r
Tecla +/=
t
Compartimento de la pila
z
Tecla PUSH
Volumen de suministro
•Detector multifuncional
•Pila monobloc de 9 V
•Instrucciones de uso
Desembalaje
Saque el detector multifuncional del embalaje. Retire todas las medidas de
seguridad del transporte y material de embalaje. Retire el plástico protector
de la pantalla
2
.
- 4 -
Colocación de la pila
1. Abra el compartimiento de la pila ten la parte trasera del detector multifuncional.
2. Introduzca la pila monobloc de 9 V en el contacto. Tenga en cuenta la
polaridad correcta.
3. Coloque la cinta para extraer la pila bajo la pila mono-bloc de 9 V y
presiónela sobre el compartimiento destinado a ésta.
t
.
¡Atención!
Tenga cuidado de no aprisionar los cables.
Esto puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
4. Cierre el compartimiento de la pila t. La tapa del compartimento de la
pila debe sonar al encajar.
Medición de distancias
1. Mueva el selector de función qa „DISTANCE“.
La pantalla
Para ir cambiando entre unidades de medida métrica y angloamericanas,
pulse y mantenga accionada la tecla MODE 7.
Pulse a continuación la tecla READ
las teclas cambiarán las unidades de medida.
2
se encenderá.
6
y suelte ambas teclas a la vez. Al soltar
Advertencia:
¡La medición comienza en el punto de medida 1!
Si la medición se encuentra fuera de la zona de medida, en la pantalla aparecerá „Err“ o una cifra ilógica. La zona de medida va de 0,6m (2’) a 16m
(53’).
2. Mantenga el aparato en posición horizontal frente a la pared a la que
quiere medir la distancia. El emisor/receptor ultrasónico
a la pared en ángulo recto. Utilice para ello el nivel de agua: La burbuja del nivel
3. Pulse la tecla READ
Si mantiene presionada la tecla READ
sobre la superficie a medir, el aparato medirá continuamente las distancias. Éstas se mostrarán en la pantalla
8
debe situarse entre las marcas (véase fig.1).
6
. En la pantalla 2aparecerá la distancia medida.
6
y mueve el aparato despacio
2
.
- 5 -
0
debe apuntar
Observe las siguientes imágenes:
Fig.1Fig. 2
Cuanto más alejado se encuentre de la pared, más amplia será la superficie (a)
que el detector multifuncional medirá con el ultrasonido (fig. 2). Procure por
lo tanto, dirigir siempre el detector multifuncional en ángulo recto hacia una
superficie plana (fig. 1 y 3). Por favor compruebe que no haya objetos dentro de la zona de medida.
¡Falso!
Fig. 3
Durante la medición se ilumina la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla
durante aprox.15 segundos, la iluminación se apaga. Después de otros
15 segundos aprox. se apaga la señal. Pulse la tecla READ
activar la señal y la iluminación.
6
, para volver a
Advertencia:
La falta de potencia de las pilas provoca que el resultado de la medición
sea inexacto. Si la pila no tiene carga suficiente, aparecerá el símbolo de
la pila en la pantalla.
- 6 -
Suma de distancias
Puede sumar las distancias medidas:
1. Mida la primera distancia como hemos descrito.
2. Pulse la tecla +/=
r
. En la pantalla 2aparecerá „+“ y la distancia me-
dida se moverá a la línea inferior.
3. Mida la siguiente distancia. La nueva distancia medida se mostrará
en la línea superior.
4. Pulse otra vez la tecla +/=
r
. El nuevo valor de la medida se añadirá
a los valores anteriores en la línea inferior.
5. Repita los pasos de 2 a 4 para sumar más valores de medición.
6. Si quiere abandonar el modo de suma, pulse la tecla MODE
7
.
Se borrarán todos los valores.
Medición de superficies
1. Mueva el selector de función qa „DISTANCE“. La pantalla 2se encenderá.
2. Pulse la tecla MODE
„L“ (Length = longitud).
3. Pulse la tecla READ
cerá la longitud medida y la letra „W“ (Width = amplitud) empezará a
parpadear.
4. Pulse la tecla READ
recerá la anchura medida y en la inferior el resultado del cálculo del
perímetro.
7
una vez. En la pantalla 2parpadeará la letra
6
para medir la longitud. En la línea superior apare-
6
para medir la anchura. En la línea superior apa-
Suma de superficies
1. Mida una superficie, como se describe en el capítulo
„Medición de superficies“.
2. Pulse la tecla M
Se ha grabado la superficie medida.
3. Pulse la tecla MODE
medición.
4. Mida la siguiente superficie.
5. Pulse la tecla +/=
6. Pulse la tecla RM
primera medición.
7. Pulse la tecla +/=
mostrará en la línea inferior.
8. Repita los pasos de 2 a 7 para sumar más valores de medición.
9. Si quiere abandonar el modo de suma, pulse la tecla MODE
Se borrarán todos los valores.
4
. En la pantalla 2aparecerá „M+“.
7
. El aparato está ahora listo para la segunda
r
. Aparecerá el signo „+“ en la pantalla 2.
w
. En la línea inferior se mostrará el resultado de la
r
. Ambas mediciones se sumarán y el resultado se
- 7 -
7
.
Medición de volumen
1. Mueva el selector de función qa „DISTANCE“. La pantalla 2se encenderá.
2. Pulse la tecla MODE
„L“ (Length = longitud).
3. Pulse la tecla READ
cerá la longitud medida y la letra „W“ (Width = amplitud) empezará a
parpadear.
4. Pulse la tecla READ
aparecerá la anchura medida y la letra „H“ (Height = altura) empezará
a parpadear.
5. Pulse la tecla READ
cerá la altura medida. En la línea inferior aparecerá el resultado del cálculo del volumen.
Suma de volúmenes
1. Mida un volumen, como se describe en el capítulo „Medición de volumen“.
2. Pulse la tecla M
el volumen medido.
3. Pulse la tecla MODE
ción.
4. Mida el siguiente volumen.
5. Pulse la tecla +/=
6. Pulse la tecla RM
primera medición.
7. Pulse la tecla +/=
mostrará en la línea inferior.
8. Repita los pasos de 2 a 7, para sumar más valores de medición.
9. Si quiere abandonar el modo de suma, pulse la tecla MODE
Se borrarán todos los valores.
7
dos veces. En la pantalla 2parpadeará la letra
6
para medir la longitud. En la línea superior apare-
6
para medir la anchura. En la línea superior
6
para medir la altura. En la línea superior apare-
4
. En la pantalla 2aparecerá „M+“. Se ha grabado
7
. El aparato está ahora listo para la segunda medi-
r
. Aparecerá el signo „+“ en la pantalla 2.
w
. En la línea inferior se mostrará el resultado de la
r
. Ambas mediciones se sumarán y el resultado se
7
.
Localizar objetos ocultos
Nota:
• Compruebe el aparato antes de utilizarlo, para ver si localiza
un tubo o cable eléctrico cuya posición usted conozca.
• En caso de duda consulte con un contratista cualificado.
¡Atención!
Si el aparato encuentra un cable de corriente alterna, aparecerá en la
pantalla . ¡En ningún caso taladre en ese lugar! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
- 8 -
La localización de objetos ocultos es igual en los tres modos (STUD = madera, AC WIRE = cableado eléctrico, METAL = metal).
1. Mueva el selector de función
2. Mueva el selector de material
q
a „DETECTOR“.
3
a STUD, AC WIRE o METAL.
3. En primer lugar debe calibrar el detector multifuncional. Colóquelo en
posición horizontal sobre la pared en la que quiera buscar objetos ocultos.
4. Mantenga pulsado el botón PUSH
z
hasta que desaparezca la flecha
de la pantalla y se emitan dos breves señales acústicas. El aparato se
ha orientado así a la pared. Mantenga pulsada la tecla PUSH
z
.
5. Avance lentamente con el detector multifuncional a lo largo de la pared.
Cuando las flechas de la pantalla se mueven sobre el punto, se acerca
al objeto buscado. Si las flechas están completas y suena una señal
acústica persistente, marque esta posición (véase fig. 4).
Fig. 4
6. Proceda de la misma manera, tan sólo acérquese al objeto desde la otra
parte. En cuanto suene la señal acústica, marque esta posición (véase fig.
4).
Entre estas posiciones se encuentra el objeto buscado.
- 9 -
Búsqueda de objetos de madera
1. Proceda en la búsqueda de objetos de madera como se ha descrito
en el capítulo „Localización de objetos ocultos“.
2. Cuando el detector multifuncional haya localizado un objeto, márquelo. Para asegurarse de que el objeto es de madera, cambie el selector
de material
3. Busque metal en el mismo lugar. Si el detector multifuncional no encuentra
nada, el objeto es de madera. Si el detector multifuncional encuentra
algo, el objeto es de metal.
En este caso busque en otro lugar con el modo „STUD“ y repita los pasos de 1
a 3.
3
a METAL.
Señalización con láser
El aparato dispone de un láser de la clase II. Nunca dirija el láser a
personas o animales. Nunca mire directamente al láser. Puede provocar lesiones oculares.
Puede utilizar la señalización con láser para colocar vertical u horizontalmente cuadros, armarios o similares.
1. Mueva el selector de función
Se proyectará una línea con el láser.
q
a „LASER“.
Líneas horizontales con el láser
¡Atención!
Tenga cuidado con los anclajes de sujeción.
Son muy puntiagudos y pueden provocar lesiones.
1. Mantenga el detector multifuncional en posición horizontal sobre la pared y corrija la posición con ayuda del nivel
se entre ambas marcas.
2. Mueva firmemente las teclas de anclaje de sujeción (
abajo. Los anclajes se taladran ligeramente a la pared para que el detector multifuncional no se caiga. El láser proyecta una línea horizontal
a la pared.
8
. La burbuja debe situar-
5 + e
) hacia
Advertencia:
El anclaje de sujeción no funciona sobre paredes de piedra o metal.
Las paredes deben tener una superficie blanda.
- 10 -
Líneas verticales con el láser
1. Anude un hilo al agujero sobre el punto de medición 1.
2. Cuelgue el detector multifuncional de la pared donde quiera proyectar
la línea vertical. El detector multifuncional cuelga en posición vertical
como un plomo. El láser proyecta una línea vertical en la pared.
Indicador de la carga de la pila
En la pantalla 2aparece un símbolo de pila cuando ésta tiene poca carga.
Cambie la pila cuanto antes (véase capítulo „Colocación de la pila“).
De otro modo los resultados de la medición no serán fiables.
Mantenimiento y limpieza
•Guarde el aparato en un lugar seco y libre de heladas.
•Si no va a utilizar el aparato durante una temporada larga,
retire la pila de su compartimento.
•Limpie el aparato con un paño seco y blando.
•No utilice productos de limpieza químicos o abrasivos.
Podría dañar la carcasa.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea
2012/19/EU.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras
autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase
en contacto con el centro de evacuación de basuras.
¡Evacuación de las pilas!
Las pilas no deben evacuarse en la basura doméstica. Cada usuario está
obligado por ley de evacuar o entregar las/os pilas/acumuladores en un
centro de recogida de su ayuntamiento/barrio o en el comercio. Esta obligación tiene el objetivo de que las pilas puedan eliminarse de forma ecológica.
Devuelva las pilas/acumula-dores sólo en estado sin carga.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
- 11 -
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si
necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso
de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma
alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación
del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el
producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde
la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se
han de abonar.
Uso conforme14
Avvertenze di sicurezza14
Dati tecnici16
Descrizione dell’apparecchio16
Fornitura16
Disimballaggio16
Inserimento delle pile17
Misurazione di distanze17
Misurazione di superfici19
Misurazione di volumi20
Rilevamento di oggetti coperti20
Marcatura laser22
Indicatore livello pile23
Conservazione e pulizia23
Smaltimento23
Garanzia & assistenza24
Importatore24
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il
successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il
manuale di istruzioni.
- 13 -
RILEVATORE MULTIFUNZIONE
PMDL 5 B1
Uso conforme
Il rilevatore multifunzione è stato progettato per la rilevazione di linee elettriche,
oggetti in metallo e legno, per la proiezione di linee laser, per il calcolo di
superfici e volumi e per la misurazione di distanze. Questo apparecchio è
destinato solo per l’uso privato. Non utilizzare a fini commerciali. Un uso
diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme e può causare
danni e lesioni. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla
manipolazione del dispositivo laser e dell'emittente / ricevente a ultrasuoni e
in caso di mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza
Il lavoro ottimale e sicuro con il rilevatore multifunzione è possibile solo leggendo integralmente il manuale di istruzioni e le avvertenze di sicurezza, e
seguendo esattamente le indicazioni in esso contenute.
Pericolo di lesioni!
•Non utilizzare l’apparecchio in luoghi a rischio di incendio ed esplosione,
ad es. nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili.
•Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dall'età
di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio
e ne abbiano compreso i relativi rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguiti dai bambini se non sorvegliati.
•Procedere con cautela con gli aghi da supporto. Essi sono molto appuntiti e possono provocare lesioni.
Avviso riguardante i possibili danni all’apparecchio!
•Non esporre l’apparecchio alla pioggia. Non utilizzare l’apparecchio
in ambiente umido o bagnato.
•Non posizionare sull’apparecchio recipienti pieni di liquidi, come ad
es. vasi.
•Non posizionare sull’apparecchio possibili fonti d’incendio, come ad
es. candele.
- 14 -
L’apparecchio contiene un laser di classe 2. Non dirigere mai il laser contro
LASER
2
persone o animali. Non guardare direttamente nel laser. Il laser può provocare
danni oculari.
•Non dirigere il raggio laser su materiali molto riflettenti. Pericolo derivante
dalla luce riflessa!
•Non utilizzare l’apparecchio per rilevare la tensione alternata in cavi
liberi o non isolati.
•Non utilizzare l’apparecchio in sostituzione del voltmetro.
Indicazioni relative a risultati di misurazione imprecisi
L’apparecchio non riconosce sempre tutti i tubi e le linee.
Le seguenti condizioni possono dare luogo a risultati imprecisi:
– pareti molto spesse
– pile scariche
– linee o tubi in profondità
– cavi schermati
– pareti spesse con tubazioni o linee sottili
– pareti rivestite di metallo
– forte umidità
•Con questo apparecchio non si possono rilevare le linee dei circuiti elettrici,
– isolati dall’alimentazione della tensione di rete.
– attraversati da corrente continua.
– utilizzati per sistemi di computer o telecomunicazione.
•Con questo apparecchio non si possono rilevare tubature in plastica o
simili, ma solo tubature in metallo.
Uso delle pile
•Le pile che presentano fuoriuscita di acidi possono causare danni
all’apparecchio. Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo,
rimuovere le pile.
• In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare guanti protettivi e ripulire il vano pile con un panno asciutto.
•Le pile devono essere tenute lontane dalla portata dei bambini. I bambini
potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle. In caso di ingestione
delle pile, consultare immediatamente un medico.
- 15 -
Dati tecnici
Misurazione di distanze tramite ultrasuoni
Rilevazione di:linee di corrente, metallo, legno
Classe laser:2
Potenza max. in uscita
(P.max):< 1mW
Lunghezza d'onda (λ): 650 nm
a norma EN60825-1:2014
Alimentazione di tensione: pila da 9V
Descrizione dell’apparecchio
1
Punto di misurazione
2
Display
3
Commutatore per i materiali (STUD/AC WIRE/METAL)
4
Tasto M (Memory)
5
Tasto Ago di supporto
6
Tasto READ
7
Tasto MODE
8
Livella
9
Apertura di uscita del raggio laser
0
Emittente/ricevente a ultrasuoni
q
Interruttore di funzione (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
w
Tasto RM (Read Memory)
e
Tasto Ago di supporto
r
Tasto +/=
t
Vano pile
z
Tasto PUSH
Fornitura
•Rilevatore mutifunzione
•Pila da 9 V
•Istruzioni per l’uso
Disimballaggio
Prelevare il rilevatore multifunzione dall’imballaggio. Rimuovere tutti i fissaggi
del trasporto e i materiali di imballaggio. Rimuovere la pellicola protettiva
dal display
2
.
- 16 -
Inserimento delle pile
1. Aprire il vano pile tsul retro del rilevatore mutifunzione.
2. Inserire la pila da 9V sui contatti. Rispettare la polarità corretta.
3. Inserire il nastro per l’estrazione della pila sotto la pila da 9V e premerla
nel vano pile
t
.
Attenzione!
Assicurarsi che il cavo non resti incastrato.
Ciò provoca danni irreparabili all’apparecchio.
4. Chiudere il vano pile t. Il coperchio del vano pile deve inserirsi in
modo udibile.
Misurazione di distanze
1. Spostare l’interruttore di funzione qsu „DISTANCE“. Il display 2si
accende.
Per passare dall’unità di misura metrica e angloamericana o viceversa, premere e tenere premuto il tasto MODE
rilasciarli entrambi contemporaneamente. Rilasciando i tasti, si cambia unità
di misura.
Suggerimento:
La misurazione inizia dal punto di misurazione 1!
7
. Premere quindi il tasto READ 6e
Se la misurazione si trova al di fuori del campo di misurazione, nel display
comparirà „Err“ o un numero non logico. Il campo di misurazione è compreso
fra 0,6m (2’) e 16 m (53’).
2. Tenere l’apparecchio orizzontale davanti alla parete da cui si vuole misurare la distanza. L’emittente/ricevente a ultrasuoni
retto rispetto alla parete. Utilizzare a tale scopo la livella a bolla d’acqua:
la bolla nella livella
3. Premere il tasto READ
Se si tiene premuto il tasto READ
chio sulla superficie da misurare, l’apparecchio misura le distanze in
modo continuato. Esse vengono visualizzate sul display
8
deve trovarsi fra i trattini di marcatura (v. ill.1).
6
. Nel display 2compare la distanza misurata.
6
e si sposta lentamente l’apparec-
- 17 -
0
deve trovarsi ad angolo
2
.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.