KIT DE REPARACIÓN DE BALDOSAS /
SET DI RIPARAZIONE PER PIASTRELLE
PFRS 1.5 A1
KIT DE REPARACIÓN DE BALDOSAS
Instrucciones de uso
SET DI RIPARAZIONE PER PIASTRELLE
Istruzioni per l'uso
TILE REPAIR KIT
Operating instructions
FLIESEN-REPARATURSET
Bedienungsanleitung
IAN 94115
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las
imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 11
GB / MT Operating instructions Page 21
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Entregue todos los documentos cuando transfi era
el producto a terceros.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para
la conexión y el manejo del aparato refl ejan la
situación más avanzada en el momento de la
impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese
momento. Los datos, ilustraciones y descripciones
de estas instrucciones de uso no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna
por los daños derivados del incumplimiento de
las instrucciones de uso, de un uso contrario a lo
previsto, de reparaciones inadecuadas, de modifi caciones realizadas sin autorización o del empleo
de recambios no homologados.
Uso previsto
El kit de reparación de baldosas está diseñado
para la reparación de baldosas, gres, cerámica
y superfi cies de plástico. El fundidor incluido en
el volumen de suministro está previsto exclusivamente para el fundido de las ceras adecuadas
para ello. El aparato está destinado exclusivamente al uso privado. No utilice el aparato con
fi nes comerciales o industriales. Utilice el aparato
exclusivamente en un ambiente seco y/o en
interiores. Cualquier uso diferente o que vaya
más allá de lo indicado se considera contrario al
uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de
cualquier tipo en relación con los daños causados
por un uso contrario al uso previsto. El riesgo
será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
PFRS 1.5 A1
Indicaciones de advertencia
utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las
siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro
indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede
causar la muerte o lesiones graves.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar un peligro de muerte
o de lesiones graves.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro
indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden
producirse lesiones.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro
indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse
daños materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar daños materiales.
ES
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional
►
que facilita el manejo del aparato.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este
aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños
personales y materiales.
PELIGRO
►
No utilice el aparato en lugares donde exista
riesgo de incendio o explosiones, por ejemplo,
en la proximidad de líquidos o gases infl amables.
PFRS 1.5 A1
3
ES
Manejo de las pilas
ADVERTENCIA
¡Peligro por un uso incorrecto! ¡Existe
riesgo de explosión y de derrame!
Para manejar con seguridad las pilas, debe
tener en cuenta las siguientes indicaciones de
seguridad:
► No tire nunca las pilas al fuego.
► No cortocircuite nunca las pilas.
► No intente volver a cargar las pilas.
► Compruebe las pilas de forma regular. El ácido
de las pilas puede causar daños permanentes
en el aparato. Proceda con especial cautela
al manejar cualquier pila dañada o con fugas.
¡Existe peligro de lesiones! Use guantes
protectores.
► Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión, solicite asistencia médica
inmediata.
► Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un periodo prolongado, extraiga las pilas.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben
tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de
seguridad:
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No utilice
un aparato dañado o que se haya caído.
■ No realice ningún cambio ni transformaciones
por cuenta propia en el aparato.
■ No permita utilizar el aparato a personas
(incluidos los niños) con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimientos a menos
que les vigile una persona responsable de su
seguridad o hayan sido instruidas por esta en
el uso del aparato.
■ Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
■ Proteja el aparato frente a la humedad y contra
la penetración de líquidos.
■ No utilice el aparato en la proximidad de
llamas abiertas (p. ej., velas).
■ Evite la radiación solar directa.
4
PFRS 1.5 A1
■ Impida que el fundidor pueda ponerse en
marcha involuntariamente. Asegúrese de que
el fundidor esté apagado antes de asirlo o
transportarlo.
■ Apague siempre el fundidor por medio del
interruptor deslizante (posición OFF) en
cuanto lo suelte.
■ Evite el contacto de la punta del fundidor con
la piel y protéjase frente al goteo de cera.
¡Existe peligro de quemaduras!
Puesta en funcionamiento
PELIGRO
¡Durante la puesta en funcionamiento
del aparato pueden producirse daños
personales y materiales!
► Los materiales de embalaje no deben usarse
para jugar. Existe peligro de asfi xia.
Volumen de suministro e
inspección de transporte
El kit de reparación de baldosas se suministra de
serie con los siguientes componentes:
▯ Fundidor
▯ Rasqueta de limpieza
▯ Espátula con función de raspado
▯ Espátula con curva
▯ 8 ceras
▯ Esponja lijadora
▯ Paño de limpieza
▯ 2 pilas de 1,5 V tipo AA/LR6/Mignon
▯ Caja de almacenamiento
▯ Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si
hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan
daños debido a un embalaje defi ciente o al
transporte, póngase en contacto con la línea
directa de asistencia (consulte el capítulo
Asistencia técnica).
ES
Desecho del embalaje
El embalaje protege al aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado
teniendo en cuenta criterios ecológicos y de
desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje
del embalaje permite ahorrar en materias primas
y reduce el volumen de residuos. Deseche el
material de embalaje innecesario de la forma
dispuesta por las normativas locales aplicables.
PFRS 1.5 A1
5
ES
Inserción/cambio de las pilas
Para el funcionamiento, el fundidor precisa
2 pilas de 1,5 V de tipo AA/LR6/Mignon.
♦ Abra el compartimento para pilas de la
parte inferior del fundidor
♦ Introduzca las pilas en el compartimiento
para pilas
indicada en el aparato.
♦ Vuelva a cerrar la tapa del compartimento
para pilas.
teniendo en cuenta la polaridad
.
Elementos de control
Fundidor
Punta del fundidor
Interruptor de encendido/apagado
Botón de activación
Compartimento para pilas
Rasqueta de limpieza
Espátula con función de raspado
Espátula con curva
Esponja lijadora
Paño de limpieza
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones
importantes sobre el manejo y funcionamiento
del aparato.
Encendido/apagado del aparato
♦ Para encender el aparato, coloque el interrup-
tor de encendido/apagado
ON.
♦ Mantenga pulsado el botón de activación
para calentar la punta del fundidor
♦ Para apagar el aparato, coloque el interruptor
de encendido/apagado
OFF.
en la posición
.
en la posición
Ejemplo de utilización
Preparación (fi g. A)
♦ Limpie las zonas dañadas con la espátula
y elimine todos los fragmentos sueltos.
Selección del color (fi g. B)
♦ Seleccione las tonalidades adecuadas. Si desea
utilizar varios colores, procure comenzar con
los más claros para proseguir gradualmente
con los más oscuros.
6
PFRS 1.5 A1
Fundido y relleno (fi g. C + D)
♦ Para encender el aparato, coloque el interrup-
tor de encendido/apagado
ON.
♦ Mantenga pulsado el botón de activación
para calentar la punta del fundidor
♦ Funda solo pequeñas porciones de la cera y
aplíquelas sobre la zona del daño hasta que
rebose ligeramente. Comience primero con
los colores claros y prosiga gradualmente con
colores más oscuros.
en la posición
.
Nivelado con la espátula (fi g. E)
♦ Para las superfi cies verticales, se recomienda
mezclar primero el color para después aplicarlo y rellenarlo con la espátula
Para trabajos con superfi cies redondeadas,
debe utilizarse la espátula con curva
rellenar la zona dañada con la cera.
.
para
Retirada del material sobrante
(fi g. F)
♦ Deje que la cera se enfríe durante algunos
segundos (aprox. 10 s).
♦ Tras esto, retire el material sobrante con las
ranuras de raspado de la espátula
con ejercer una leve presión para retirar los
restos.
. Basta
Matizado del color (fi g. G)
♦ Para matizar el color, imite el efecto de jas-
peado existente con un color más oscuro.
♦ Tras esto, vuelva a retirar el material sobrante
con las ranuras de raspado de la espátula
Desengrasado (fi g. H)
♦ Para fi nalizar, elimine los últimos restos con la
esponja lijadora
táneamente el nivel de brillo de la superfi cie.
¡Y listo!
. Con esto, se ajusta simul-
Limpieza de las ranuras de raspado
(fi g. I)
♦ Coloque la rasqueta de limpieza sobre la
punta fría del fundidor
de cera de las ranuras de raspado.
y elimine los restos
ES
.
PFRS 1.5 A1
7
ES
Eliminación de fallos
En este capítulo, se proporcionan indicaciones
importantes para la localización y solución de
averías.
Causas y solución de fallos
La siguiente tabla ayuda a la localización y
solución de averías menores:
Error
El fundidor
no se calienta.
Posible
causa
Las pilas están
insertadas
incorrectamente.
Solución
Coloque las
pillas dentro
del compartimento para
pilas de la manera indicada
en el aparato.
Las pilas están
gastadas.
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema en cues-
►
tión con los pasos arriba indicados, póngase
en contacto con la línea directa de asistencia
(véase el apartado Asistencia técnica).
lnserte dos
pilas nuevas.
Limpieza
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
► Asegúrese de que durante la limpieza no
penetre humedad en el aparato para evitar
daños irreparables.
► No utilice productos de limpieza químicos ni
abrasivos. De lo contrario, podría dañar la
carcasa.
♦ Limpie exclusivamente el fundidor y la
punta del fundidor
con un paño de limpieza
cuando estén fríos
.
Almacenamiento
Si no pretende utilizar el aparato durante un
periodo prolongado, extraiga las pilas. Guarde
todos los componentes del kit de reparación de
baldosas en la caja de almacenamiento y guárdela en un lugar limpio, seco y protegido contra
la radiación solar directa.
8
PFRS 1.5 A1
Desecho
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con
la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la Directiva europea
2012/19/EU sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos
autorizado a través de las instalaciones de
desecho de residuos comunitarias. Observe las
normas vigentes. En caso de duda, póngase en
contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Desecho de las pilas
Las pilas no deben desecharse con la basura
doméstica. Cada usuario está obligado por
ley a llevar las pilas a un punto de recogida
de su municipio/barrio o a entregarlas en un
establecimiento comercial.
Esta obligación tiene como objeto el desecho
de las pilas de una manera respetuosa con el
medio ambiente. Devuelva las pilas en un estado
descargado.
Anexo
ES
Características técnicas
Alimentación de
corriente
Dimensionesaprox. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Peso (incl. pilas)aprox. 80 g
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e
per i campi d'impiego indicati. Conservare con
cura il presente manuale di istruzioni. In caso di
cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la documentazione relativa.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così come tutti i dati
e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso,
corrispondono alle ultime informazioni disponibili
al momento dell'invio in stampa, fornite in buona
fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze
e conoscenze. I dati, le illustrazioni e le descrizioni
contenute nel presente manuale di istruzioni non
costituiscono una base valida per alcun tipo di
rivendicazione. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme,
dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o
dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Il set di riparazione per piastrelle è destinato alla
riparazione di piastrelle, grès, ceramica e superfi ci
di plastica. Il fonditore di cera in dotazione è
destinato esclusivamente a fondere la cera dura
adatta a tale scopo. L'apparecchio è destinato
esclusivamente ad un uso privato. Non utilizzare
l'apparecchio per scopi commerciali o industriali.
Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi asciutti
e/o al chiuso. Un uso diverso o esulante da
quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso
di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio
è esclusivamente a carico dell'utente.
12
PFRS 1.5 A1
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono
utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica una situazione
pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa,
essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
► Seguire le avvertenze contenute in questo
elenco per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni personali.
AVVERTENZZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica una situazione
potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione
pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
► Seguire le istruzioni contenute in questa
avvertenza per evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica la possibilità di
riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione
pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
► Seguire le indicazioni di questa avvertenza
per evitare danni materiali.
IT
MT
NOTA
Una nota contrassegna ulteriori informazioni
►
volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può
comportare danni a persone e a cose.
PERICOLO
►
Non utilizzare l'apparecchio in luoghi a rischio
di incendio ed esplosione, ad es. nelle vicinanze di liquidi o gas infi ammabili.
PFRS 1.5 A1
13
IT
MT
Uso delle pile
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
Pericolo di esplosione e fuoriuscita di
liquidi!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti
avvertenze di sicurezza:
► Non gettare le pile nel fuoco.
► Non mettere mai in cortocircuito le pile.
► Non tentare di ricaricare le pile.
► Controllare regolarmente le pile. L'acido
fuoriuscito dalle pile può causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in presenza di pile deteriorate.
Sussiste il pericolo di ustioni! Indossare guanti
di protezione.
► Custodire le pile in un luogo inaccessibile ai
bambini. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
► Se non si utilizza l'apparecchio per lungo
tempo, rimuovere le pile.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le
seguenti avvertenze di sicurezza:
■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per
rilevare eventuali danni visibili. Non mettere
in funzione un apparecchio danneggiato o
caduto.
■ Evitare di apportare autonomamente modifi che
o cambiamenti all'apparecchio.
■ Questo apparecchio non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini) con
limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali
o prive dell'esperienza e/o della conoscenza
necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per
la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni
sull'impiego dell'apparecchio.
■ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
■ Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla
penetrazione di liquidi.
■ Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze
di fi amme libere (ad es. candele).
■ Evitare di esporre l'apparecchio al sole.
14
PFRS 1.5 A1
■ Evitare l'accensione involontaria del fonditore
di cera. Prima di sollevare o trasportare il
fonditore di cera, assicurarsi che sia spento.
■ Quando si posa il fonditore di cera, spegnerlo
sempre dall'interruttore a scorrimento (posizione OFF).
■ Evitare che la punta del fonditore di cera entri
in contatto con la pelle e proteggersi dalle
gocce di cera. Sussiste il pericolo di ustioni.
Messa in funzione
PERICOLO
Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verifi carsi danni personali e materiali!
► Il materiale di imballaggio non deve essere
utilizzato come giocattolo. Pericolo di soff ocamento.
Volume della fornitura e ispezione
per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard del set di riparazione per
piastrelle comprende i seguenti componenti:
▯ Fonditore di cera
▯ Raschiatore
▯ Spatola con funzione piallatrice
▯ Spatola arrotondata
▯ 8 barre di cera dura
▯ Spugnetta abrasiva
▯ Panno detergente
▯ 2 pile da1.5 V tipo AA/LR6/mignon
▯ Valigetta
▯ Le presenti istruzioni per l'uso
NOTA
Controllare se la fornitura è integra e se
►
presenta danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza
di danni da trasporto o da imballaggio insuffi ciente, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. il
capitolo Assistenza).
IT
MT
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni
da trasporto. I materiali di imballaggio sono
stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e
pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell'imballaggio
consente di risparmiare materie prime e riduce
la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di
imballaggio inutilizzato in conformità alle norme
vigenti localmente.
PFRS 1.5 A1
15
IT
MT
Inserimento/sostituzione della pila
Per funzionare, il fonditore di cera richiede 2 pile
da 1,5 V di tipo AA/LR6/mignon.
♦ Aprire il vano pile posto sul lato inferiore
del fonditore di cera
♦ Inserire le pile nel vano pile rispettando la
polarità indicata sull'apparecchio.
♦ Richiudere il coperchietto del vano pile.
.
Elementi di comando
Fonditore di cera
Punta del fonditore di cera
Interruttore On/Off
Pulsante di attivazione
Vano pile
Raschiatore
Spatola con funzione piallatrice
Spatola arrotondata
Spugnetta abrasiva
Panno detergente
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento
dell'apparecchio.
Accensione/spegnimento
dell'apparecchio
♦ Per accendere l'apparecchio, portare l'interrut-
tore On/Off
♦ Premere e mantenere premuto il pulsante di
attivazione
fonditore di cera
♦ Per spegnere l'apparecchio, portare l'interrut-
tore On/Off
in posizione ON.
per riscaldare la punta del
.
in posizione OFF.
Esempio di impiego
Preparazione (fi g. A)
♦ Pulire il punto danneggiato con la spatola
e rimuovere tutti i pezzi staccati.
Scelta del colore (fi g. B)
♦ Scegliere le tonalità cromatiche adeguate.
Si tenga presente che si utilizzano sempre più
tonalità cromatiche, da chiaro a scuro.
16
PFRS 1.5 A1
Fusione e riempimento (fi gg. C + D)
♦ Portare l'interruttore On/Off in posizione
ON per accendere l'apparecchio.
♦ Premere e mantenere premuto il pulsante di
attivazione
fonditore di cera
♦ A questo punto fondere piccole porzioni di
cera dura e applicarle al punto danneggiato
fi no a colmarlo un poco oltre il livello del
pavimento. Iniziare per prima cosa con le
tonalità chiare e avanzare passo dopo passo
fi no alle tonalità scure.
per riscaldare la punta del
.
Applicazione con la spatola (fi g. E)
♦ Sulle superfi ci verticali si raccomanda di
mescolare prima il colore, di prenderlo con
la spatola
applicare la cera dura in punti arrotondati, è
preferibile utilizzare la spatola arrotondata
e di applicarlo a riempire. Per
Spianatura (fi g. F)
♦ Lasciar raff reddare la cera dura per qualche
secondo (circa 10 sec.).
♦ Una volta che si è raff reddata, rimuovere la
cera in eccesso con i solchi di piallatura della
spatola
esercitare solo una pressione leggera.
. Per rimuovere la cera in eccesso
Regolazione di precisione (fi g. G)
♦ Per la regolazione di precisione, imitare ora
l’eventuale marmorizzazione con una tonalità
più scura.
♦ Poi rimuovere di nuovo le parti in eccesso con
i solchi di piallatura della spatola
.
Sgrassaggio (fi g. H)
♦ Per fi nire rimuovere gli ultimi resti di cera con
la spugnetta abrasiva
ottiene anche un grado di brillantezza uniforme di tutta la superfi cie. Fatto!
. In questo modo si
Pulizia dei solchi di piallatura (fi g. I)
♦ Collocare il raschiatore sulla punta raff red-
data del fonditore di cera
resti di cera dai solchi di piallatura.
e raschiare via i
IT
MT
.
PFRS 1.5 A1
17
IT
MT
Eliminazione dei guasti
In questo capitolo sono riportate importanti
informazioni per l'individuazione ed eliminazione
dei guasti.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori:
Guasto
La punta del
fonditore di
non
cera
si riscalda.
NOTA
Se non si riuscisse a risolvere il problema
►
eseguendo quanto indicato precedentemente,
rivolgersi alla hotline di assistenza (v. capitolo
Assistenza).
Possibile
causa
Le pile sono
state inserite in
modo errato.
Le pile sono
scariche.
Rimedio
Inserire le pile
come indicato
nell'illustrazione presente
sull'apparecchio.
Inserire due
pile nuove.
Pulizia
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
► Per evitarne l'irreparabile danneggiamento,
assicurarsi che durante la pulizia non penetri
umidità nell'apparecchio.
► Non utilizzare detergenti chimici o abrasivi.
Essi potrebbero danneggiare l'alloggiamento.
♦ Pulire il fonditore di cera e la sua punta
con il panno detergente
sono raff reddati.
solo quando si
Conservazione
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo,
rimuovere le pile. Riporre tutti i pezzi del set
di riparazione per piastrelle nella valigetta e
conservare il tutto in luogo pulito e asciutto, in
assenza di raggi solari diretti.
18
PFRS 1.5 A1
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto
è soggetto alla Direttiva europea
2012/19/EU RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda
di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme
attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in
contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile
Non gettare le pile nel contenitore per i rifi uti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge
a conferire le pile ad un centro di raccolta co-
munale/circoscrizionale o a restituirle in negozio.
Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento
ecologico delle pile. Smaltire le pile solo se
scariche.
Appendice
IT
MT
Dati tecnici
Tensione di
alimentazione
Dimensionicirca 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Peso (pile comprese)circa 80 g
2 pile da 1,5 V
tipo AA/LR6/mignon
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 94115
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 94115
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a highquality product. These operating instructions are
a part of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use
this appliance only as described and only for
the specifi ed areas of application. Retain these
instructions for future reference. In addition, pass
these operating instructions on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
Limited liability
All technical information, data and information for
installation, connection and operation contained
in these operating instructions correspond to the
latest at time of printing and, to the best of our
knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived
from the details, illustrations and descriptions in
these instructions. The manufacturer assumes no
responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or
for using unapproved replacement parts.
Intended use
This tile repair kit is intended for the repair of tiles,
stoneware, ceramic and plastic surfaces.
The supplied wax melter is intended exclusively
for the melting of hard wax suitable for these
applications. The appliance is intended exclusively
for domestic use. Do not use the appliance for
commercial or industrial applications. Use the
appliance only in a dry environment resp. in
indoor areas. This appliance is not intended for
any other use or for uses beyond those detailed.
Claims of any kind for damage resulting from
unintended use will not be accepted. The user
alone bears the risk.
22
PFRS 1.5 A1
Warnings used
In these extant operating instructions the following
warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates
a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could
lead to death or serious physical injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid
the death of or serious physical injury to people.
WARNING
A warning at this risk level indicates
a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could
lead to physical injuries.
► Follow the instructions in this warning to avoid
personal injuries.
CAUTION
A warning at this risk level indicates
potential property damage.
If the situation is not avoided it could lead to
property damage.
► Follow the directives in this warning to avoid
property damage.
GB
MT
NOTICE
► A notice indicates additional information
that could assist you in the handling of the
appliance.
Safety
In this chapter you will receive important safety
information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory
safety regulations. Incorrect usage can lead to
personal injury and property damage.
DANGER
►
Do not use the appliance in locations where
there is a risk of fi re or explosion, e.g. in the
vicinity of infl ammable liquids or gases.
PFRS 1.5 A1
23
GB
MT
Handling batteries
WARNING
Risks from uses other than those
intended! There is a risk of explosions
and leakage!
For the safe handling of batteries, take note of
the following safety instructions:
► Do not throw batteries into a fi re.
► Never short-circuit batteries.
► Do not attempt to recharge batteries.
► Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause permanent
damage to the appliance. Special caution
should be exercised when handling damaged
or leaking batteries. There is a risk of receiving acid burns! Wear protective gloves.
► Store batteries in a place inaccessible to
children. If a battery should be swallowed,
seek medical attention IMMEDIATELY.
► If you do not intend to use the appliance for
an extended period, remove the batteries.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance, follow the
safety information below:
■ Before use, check the appliance for visible
external damage. Do not take into use a
damaged appliance or one that has been
dropped.
■ Do not make any unauthorised modifi cations
or alterations to the appliance.
■ This appliance is not intended for use by
individuals (including children) with restricted
physical, physiological or intellectual abilities
or defi ciencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive instructions from this person on how the appliance
is to be used.
■ Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
■ Protect the appliance against moisture and
liquid penetration.
■ Do not operate the appliance close to open
fl ames (e.g. candles).
■ Avoid direct sunlight.
24
PFRS 1.5 A1
■ Avoid unintentional operation of the wax
melter. Ensure that the wax melter is switched
off before lifting or carrying it.
■ On ceasing work, always switch the wax
melter off with the slide switch (position OFF)
when you put it down.
■ Avoid skin contact with the wax melter tip and
protect yourself against dripping wax. There is
a risk of burns!
First use
DANGER
During the commissioning of the appliance
personal injury and property damage
could occur!
► Packaging material should not be used as
a play thing. There is a risk of suff ocation.
Items supplied and transport
inspection
The tile repair set is supplied with the following
components as standard:
▯ Wax melter
▯ Cleaning scraper
▯ Scraper with planer function
▯ Scraper with curvature
▯ 8 x Hard wax sticks
▯ Sanding sponge
▯ Cleaning cloth
▯ 2 x Batteries 1.5 V Type AA/LR6/Mignon
▯ Storage case
▯ This operating manual
NOTICE
Check the contents to ensure that everything
►
is available and for signs of visible damage.
► If the contents are not complete, or are dam-
aged due to defective packaging or through
transportation, contact the Service Hotline
(see chapter Service).
GB
MT
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against
transport damage. The packaging materials are
selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and
are therefore recyclable. The recirculation of
packaging into the material circuit saves on raw
material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no
longer needed as per the regionally established
regulations.
PFRS 1.5 A1
25
GB
MT
Battery insertion/ exchange
This wax melter requires 2 x 1.5 V batteries, type
AA/LR6/Mignon, for operation.
♦ Open the battery compartment on the
underside of the wax melter
♦ Place the batteries into the battery compart-
, following the polarity details as
ment
depicted in it.
♦ Close and secure the battery compartment.
.
Operating elements
Wax melter
Wax melter tip
On/Off switch
Activation button
Battery compartment
Cleaning scraper
Scraper with planer function
Scraper with curvature
Sanding sponge
Cleaning cloth
Handling and operation
In this chapter you will receive important information for the handling and operation of the
appliance.
Switching the appliance on/off
♦ To switch the appliance on, place the On/
Off switch
♦ Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip
♦ To switch the appliance off , place the On/
Off switch
Application example
Preparation (Fig. A)
♦ Clean the damaged area with the spatula
and remove all loose parts.
Colour selection (Fig. B)
♦ Select the matching colour tone. Ensure that
several colour tones, from light to dark, are
always used.
at the position "ON".
.
at the position "OFF".
26
PFRS 1.5 A1
Melting and fi lling (Figs. C + D)
♦ Place the On/Off switch at the position
"ON" to switch the appliance on.
♦ Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip
♦ Now melt small portions of the hard wax and
place them into the damaged area, until it is
slightly overfi lled. Start with the light colour
tones and progress step by step to the dark
colour tones.
.
Filling (Fig. E)
♦ For vertical surfaces it is recommended to mix
the colour tone beforehand, collect it on the
spatula
When working on curved areas the scraper
with curvature
wax into the damaged area.
and then fi ll the damaged area.
should be used to fi ll hard
Smoothing (Fig. F)
♦ Allow the hard wax to cool for a few seconds
(about 10 seconds).
♦ After cooling, smooth any protrusion with the
planing grooves of the scraper
light pressure to smooth the protrusion.
. Use only
Fine matching (Fig. G)
♦ For fi ne matching, now imitate any marbling
with a darker colour tone.
♦ Subsequently, again smooth any protrusion
with the planing grooves of the scraper
.
Degreasing (Fig. H)
♦ To fi nish, remove the last hard wax residues
with the sanding sponge
gloss level of the surface will also be simultaneously matched. Job done!
. Thereby the
Cleaning the planer grooves (Fig. I)
♦ Place the cleaning scraper on the cooled
wax melter tip
dues from the plane grooves.
and scrape the wax resi-
GB
MT
PFRS 1.5 A1
27
GB
MT
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localisation and malfunction
remedies.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and
remedying minor malfunctions:
Defect
The wax melter
does not
tip
get hot.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the
►
aforementioned solutions, please contact the
Service Hotline (see chapter Service) .
Possible
cause
The batteries
have been
inserted incorrectly.
The batteries
are discharged.
Solution
Insert the batteries as per
the depiction
in the battery
compartment .
Insert two
new batteries.
Cleaning
CAUTION
Damage to the appliance!
► Ensure that, when cleaning it, no moisture can
penetrate into the appliance, so as to avoid
irreparable damage to it.
► Do not use chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the housing.
♦ Clean the wax melter and the wax melter
with the cleaning cloth only when
tip
they have cooled down.
Storage
If you do not intend to use the appliance for an
extended period of time, remove the batteries.
Store all parts of the tile repair kit in the storage
case and in a clean, dry location out of direct
sunlight.
28
PFRS 1.5 A1
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility. Please pay heed to the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your
waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of batteries/rechargeable batteries
at a collection point in their community/district
or to a dealer.
This obligation is intended to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally responsible
manner. Dispose of batteries only when they are
fully discharged.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
technischen Informationen, Daten und Hinweise
für den Anschluss und die Bedienung entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen
unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus
den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Bedienungsanleitung können keine
Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Fliesen-Reparaturset ist zur Reparatur von
Fliesen, Steinzeug, Keramik und Kunststoff oberfl ächen bestimmt. Der im Lieferumfang enthaltene
Wachsschmelzer ist ausschließlich zum Schmelzen
von hierfür geeignetem Hartwachs vorgesehen.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät
nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke.
Setzen Sie das Gerät nur in trockener Umgebung
bzw. in Innenräumen ein. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art
wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
32
PFRS 1.5 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
DE
AT
CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
►
Informationen, die den Umgang mit dem
Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät
entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
GEFAHR
►
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo
Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht,
z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
PFRS 1.5 A1
33
DE
AT
CH
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße
Verwendung! Es besteht Explosionsund Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten
Sie folgende Sicherheitshinweise:
► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
► Schließen Sie Batterien nicht kurz.
► Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzu-
laden.
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte
Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen
Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Es
besteht Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe
tragen.
► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewah-
ren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt
aufsuchen.
► Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem
Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
dem Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von off enen Flammen (z.B. Kerzen).
■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
34
PFRS 1.5 A1
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme des Wachsschmelzers. Vergewissern
Sie sich, dass der Wachsschmelzer ausgeschaltet ist, bevor Sie diesen aufnehmen oder
tragen.
■ Schalten Sie den Wachsschmelzer immer am
Schiebeschalter aus (Position OFF), wenn sie
diesen aus der Hand legen.
■ Vermeiden Sie Hautkontakt mit der Wachs-
schmelzerspitze und schützen Sie sich vor
tropfendem Wachs. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Inbetriebnahme
GEFAHR
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes
können Personen- und Sachschäden
auftreten!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Fliesen-Reparaturset wird standardmäßig mit
folgenden Komponenten geliefert:
▯ Wachsschmelzer
▯ Reinigungsschaber
▯ Spachtel mit Hobelfunktion
▯ Spachtel mit Rundung
▯ 8 x Hartwachsstangen
▯ Schleifschwamm
▯ Reinigungstuch
▯ 2 x 1.5 V Batterien Typ AA/LR6/Mignon
▯ Aufbewahrungskoff er
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
►
und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE
AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
PFRS 1.5 A1
35
DE
AT
CH
Batterie einlegen / wechseln
Der Wachsschmelzer benötigt zum Betrieb
2 x 1,5 V Batterien Typ AA/LR6/Mignon.
♦ Öff nen Sie das Batteriefach an der Unter-
seite des Wachsschmelzers
♦ Legen Sie die Batterien, unter Berücksich-
tigung der auf dem Gerät angegebenen
Polarität, in das Batteriefach
♦ Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
.
ein.
Bedienelemente
Wachsschmelzer
Wachsschmelzerspitze
Ein-/Ausschalter
Aktivierungsknopf
Batteriefach
Reinigungsschaber
Spachtel mit Hobelfunktion
Spachtel mit Rundung
Schleifschwamm
Reinigungstuch
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- /ausschalten
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten
♦ Drücken und halten Sie den Aktivierungsknopf ,
um die Wachsschmelzerspitze
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position OFF, um das Gerät auszuschalten.
Anwendungsbeispiel
Vorbereiten (Abb. A)
♦ Reinigen Sie die Schadstelle mit dem Spachtel
und entfernen Sie alle losen Teile.
Farbauswahl (Abb. B)
♦ Wählen Sie die passenden Farbtöne aus.
Achten Sie darauf, dass immer mehrere Farbtöne von hell bis dunkel eingesetzt werden.
aufzuheizen.
36
PFRS 1.5 A1
Schmelzen und Füllen (Abb. C + D)
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten.
♦ Drücken und halten Sie den Aktivierungs-
knopf
aufzuheizen.
♦ Schmelzen Sie nun kleine Portionen des
Hartwachses ab und bringen Sie sie in die
Schadstelle ein, bis diese leicht überfüllt ist.
Beginnen Sie zuerst mit den hellen Farbtönen
und arbeiten Sie sich Schritt für Schritt zu den
dunklen Farbtönen vor.
, um die Wachsschmelzerspitze
Spachteln (Abb. E)
♦ Bei senkrechten Flächen empfi ehlt es sich, den
Farbton vorher anzumischen, mit dem Spach-
aufzunehmen und einzufüllen. Bei
tel
Arbeiten an Rundungen sollte der Spachtel
mit Rundung
Hartwachs in die Schadstelle einzufüllen.
verwendet werden, um das
Abtragen (Abb. F)
♦ Lassen Sie den Hartwachs einige Sekunden
(ca. 10 s) abkühlen.
♦ Nach dem Erkalten tragen Sie die Überstände
mit den Hobelrillen des Spachtels
Sie die Überstände nur mit leichten Druck ab.
ab. Tragen
Feinabstimmung (Abb. G)
♦ Zur Feinabstimmung ahmen Sie nun die evtl.
vorhandene Marmorierung mit einem dunkleren
Farbton nach.
♦ Tragen Sie anschließend die Überstände wie-
der mit den Hobelrillen des Spachtels
ab.
Entfetten (Abb. H)
♦ Entfernen Sie zum Schluss noch die letzten
Hartwachsreste mit dem Schleifschwamm
Dadurch wird auch gleichzeitig der Glanzgrad der Oberfl äche angepasst. Fertig!
Reinigung der Hobelrillen (Abb. I)
♦ Setzen Sie den Reinigungsschaber auf die
abgekühlte Wachsschmelzerspitze
schaben Sie die Wachsrückstände von den
Hobelrillen ab.
und
DE
AT
CH
.
PFRS 1.5 A1
37
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler
Die Wachsschmelzerspit-
wird
ze
nicht heiß.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten
►
Schritten das Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service)
Mögliche
Ursache
Die Batterien
sind falsch
eingelegt.
Die Batterien
sind entladen.
Behebung
Legen Sie die
Batterien, entsprechend der
Abbildung auf
dem Gerät,
ein.
Legen Sie
zwei neue
Batterien ein.
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
► Benutzen Sie keine chemischen oder scheu-
ernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse
beschädigen.
♦ Reinigen Sie den Wachsschmelzer und die
Wachsschmelzerspitze
Zustand mit dem Reinigungstuch
nur im abgekühlten
.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie alle Teile
des Fliesen-Reparatursets in dem Aufbewahrungskoff er und an einem sauberen, trockenen Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
38
PFRS 1.5 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien nur im entladenen
Zustand zurück.
DE
AT
CH
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Abmessungenca. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Gewicht (inkl. Batterien)ca. 80 g
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2013 · Ident.-No.: PFRS1.5A1-072013-2
IAN 94115
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.