Powerfix PFRS 1.5 A1 User Manual [en, es, it, de]

KIT DE REPARACIÓN DE BALDOSAS / SET DI RIPARAZIONE PER PIASTRELLE PFRS 1.5 A1
KIT DE REPARACIÓN DE BALDOSAS
Instrucciones de uso
SET DI RIPARAZIONE PER PIASTRELLE
Istruzioni per l'uso
TILE REPAIR KIT
FLIESEN-REPARATURSET
Bedienungsanleitung
IAN 94115
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prende­re confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 11 GB / MT Operating instructions Page 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
A B
C D
E F
G H
I
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Limitación de la responsabilidad . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de advertencia utilizadas. . . . . . 3
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Manejo de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad básicas. . . . . . . . . . 4
Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . .5
Volumen de suministro e inspección
de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserción/cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . 6
Elementos de control . . . . . . . . . . . . . .6
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . .6
Encendido/apagado del aparato . . . . . . . . . 6
Ejemplo de utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . .8
Causas y solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desecho de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ES
PFRS 1.5 A1
1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las in­dicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones de uso no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones de uso, de un uso contrario a lo previsto, de reparaciones inadecuadas, de modi­fi caciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
El kit de reparación de baldosas está diseñado para la reparación de baldosas, gres, cerámica y superfi cies de plástico. El fundidor incluido en el volumen de suministro está previsto exclusiva­mente para el fundido de las ceras adecuadas para ello. El aparato está destinado exclusiva­mente al uso privado. No utilice el aparato con fi nes comerciales o industriales. Utilice el aparato exclusivamente en un ambiente seco y/o en interiores. Cualquier uso diferente o que vaya más allá de lo indicado se considera contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
PFRS 1.5 A1
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves.
Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar daños materiales.
ES
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional
que facilita el manejo del aparato.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguri­dad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad pres­critas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
PELIGRO
No utilice el aparato en lugares donde exista riesgo de incendio o explosiones, por ejemplo, en la proximidad de líquidos o gases infl a­mables.
PFRS 1.5 A1
3
ES
Manejo de las pilas
ADVERTENCIA
¡Peligro por un uso incorrecto! ¡Existe riesgo de explosión y de derrame!
Para manejar con seguridad las pilas, debe tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
No tire nunca las pilas al fuego.No cortocircuite nunca las pilas.No intente volver a cargar las pilas.Compruebe las pilas de forma regular. El ácido
de las pilas puede causar daños permanentes en el aparato. Proceda con especial cautela al manejar cualquier pila dañada o con fugas. ¡Existe peligro de lesiones! Use guantes protectores.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión, solicite asistencia médica inmediata.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un periodo prolongado, extraiga las pilas.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
No realice ningún cambio ni transformaciones
por cuenta propia en el aparato.
No permita utilizar el aparato a personas
(incluidos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carez­can de experiencia y/o conocimientos a menos que les vigile una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Proteja el aparato frente a la humedad y contra
la penetración de líquidos.
No utilice el aparato en la proximidad de
llamas abiertas (p. ej., velas).
Evite la radiación solar directa.
4
PFRS 1.5 A1
Impida que el fundidor pueda ponerse en
marcha involuntariamente. Asegúrese de que el fundidor esté apagado antes de asirlo o transportarlo.
Apague siempre el fundidor por medio del
interruptor deslizante (posición OFF) en cuanto lo suelte.
Evite el contacto de la punta del fundidor con
la piel y protéjase frente al goteo de cera. ¡Existe peligro de quemaduras!
Puesta en funcionamiento
PELIGRO
¡Durante la puesta en funcionamiento del aparato pueden producirse daños personales y materiales!
Los materiales de embalaje no deben usarse
para jugar. Existe peligro de asfi xia.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El kit de reparación de baldosas se suministra de serie con los siguientes componentes:
FundidorRasqueta de limpiezaEspátula con función de raspadoEspátula con curva8 cerasEsponja lijadoraPaño de limpieza2 pilas de 1,5 V tipo AA/LR6/MignonCaja de almacenamientoEstas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si
hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan
daños debido a un embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
ES
Desecho del embalaje
El embalaje protege al aparato durante el trans­porte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
PFRS 1.5 A1
5
ES
Inserción/cambio de las pilas
Para el funcionamiento, el fundidor precisa 2 pilas de 1,5 V de tipo AA/LR6/Mignon.
Abra el compartimento para pilas de la
parte inferior del fundidor
Introduzca las pilas en el compartimiento
para pilas indicada en el aparato.
Vuelva a cerrar la tapa del compartimento
para pilas.
teniendo en cuenta la polaridad
.
Elementos de control
Fundidor Punta del fundidor Interruptor de encendido/apagado Botón de activación Compartimento para pilas Rasqueta de limpieza Espátula con función de raspado Espátula con curva Esponja lijadora Paño de limpieza
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Encendido/apagado del aparato
Para encender el aparato, coloque el interrup-
tor de encendido/apagado ON.
Mantenga pulsado el botón de activación
para calentar la punta del fundidor
Para apagar el aparato, coloque el interruptor
de encendido/apagado OFF.
en la posición
.
en la posición
Ejemplo de utilización
Preparación (fi g. A)
Limpie las zonas dañadas con la espátula
y elimine todos los fragmentos sueltos.
Selección del color (fi g. B)
Seleccione las tonalidades adecuadas. Si desea
utilizar varios colores, procure comenzar con los más claros para proseguir gradualmente con los más oscuros.
6
PFRS 1.5 A1
Fundido y relleno (fi g. C + D)
Para encender el aparato, coloque el interrup-
tor de encendido/apagado ON.
Mantenga pulsado el botón de activación
para calentar la punta del fundidor
Funda solo pequeñas porciones de la cera y
aplíquelas sobre la zona del daño hasta que rebose ligeramente. Comience primero con los colores claros y prosiga gradualmente con colores más oscuros.
en la posición
.
Nivelado con la espátula (fi g. E)
Para las superfi cies verticales, se recomienda
mezclar primero el color para después aplicar­lo y rellenarlo con la espátula Para trabajos con superfi cies redondeadas, debe utilizarse la espátula con curva rellenar la zona dañada con la cera.
.
para
Retirada del material sobrante (fi g. F)
Deje que la cera se enfríe durante algunos
segundos (aprox. 10 s).
Tras esto, retire el material sobrante con las
ranuras de raspado de la espátula con ejercer una leve presión para retirar los restos.
. Basta
Matizado del color (fi g. G)
Para matizar el color, imite el efecto de jas-
peado existente con un color más oscuro.
Tras esto, vuelva a retirar el material sobrante
con las ranuras de raspado de la espátula
Desengrasado (fi g. H)
Para fi nalizar, elimine los últimos restos con la
esponja lijadora táneamente el nivel de brillo de la superfi cie. ¡Y listo!
. Con esto, se ajusta simul-
Limpieza de las ranuras de raspado (fi g. I)
Coloque la rasqueta de limpieza sobre la
punta fría del fundidor de cera de las ranuras de raspado.
y elimine los restos
ES
.
PFRS 1.5 A1
7
ES
Eliminación de fallos
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías.
Causas y solución de fallos
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores:
Error
El fundidor no se calienta.
Posible causa
Las pilas están insertadas incorrecta­mente.
Solución
Coloque las pillas dentro del comparti­mento para pilas de la ma­nera indicada en el aparato.
Las pilas están gastadas.
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema en cues-
tión con los pasos arriba indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
lnserte dos pilas nuevas.
Limpieza
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Asegúrese de que durante la limpieza no
penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables.
No utilice productos de limpieza químicos ni
abrasivos. De lo contrario, podría dañar la carcasa.
Limpie exclusivamente el fundidor y la
punta del fundidor con un paño de limpieza
cuando estén fríos
.
Almacenamiento
Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas. Guarde todos los componentes del kit de reparación de baldosas en la caja de almacenamiento y guár­dela en un lugar limpio, seco y protegido contra la radiación solar directa.
8
PFRS 1.5 A1
Desecho
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Desecho de las pilas
Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica. Cada usuario está obligado por ley a llevar las pilas a un punto de recogida
de su municipio/barrio o a entregarlas en un establecimiento comercial. Esta obligación tiene como objeto el desecho de las pilas de una manera respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas en un estado descargado.
Anexo
ES
Características técnicas
Alimentación de corriente
Dimensiones aprox. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm Peso (incl. pilas) aprox. 80 g
2 pilas de 1,5 V
tipo AA/LR6/Mignon
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 94115
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PFRS 1.5 A1
9
10
PFRS 1.5 A1
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Limitazione di responsabilità. . . . . . . . . . . . . 12
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avvertenze utilizzate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avvertenze di sicurezza di base. . . . . . . . . . 14
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . .15
Volume della fornitura e ispezione per
eventuali danni da trasporto. . . . . . . . . . . . . 15
Smaltimento della confezione. . . . . . . . . . . . 15
Inserimento/sostituzione della pila . . . . . . . . . . 16
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . .16
Comandi e funzionamento . . . . . . . .16
Accensione/spegnimento dell'apparecchio . 16
Esempio di impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . .18
Cause ed eliminazione dei guasti. . . . . . . . . 18
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Smaltimento dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . 19
Smaltimento delle pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Appendice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IT
MT
PFRS 1.5 A1
11
Loading...
+ 30 hidden pages