Powerfix PFRS 1.5 A1 User Manual [en, es, it, de]

KIT DE REPARACIÓN DE BALDOSAS / SET DI RIPARAZIONE PER PIASTRELLE PFRS 1.5 A1
KIT DE REPARACIÓN DE BALDOSAS
Instrucciones de uso
SET DI RIPARAZIONE PER PIASTRELLE
Istruzioni per l'uso
TILE REPAIR KIT
FLIESEN-REPARATURSET
Bedienungsanleitung
IAN 94115
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prende­re confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 11 GB / MT Operating instructions Page 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
A B
C D
E F
G H
I
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Limitación de la responsabilidad . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de advertencia utilizadas. . . . . . 3
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Manejo de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad básicas. . . . . . . . . . 4
Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . .5
Volumen de suministro e inspección
de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserción/cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . 6
Elementos de control . . . . . . . . . . . . . .6
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . .6
Encendido/apagado del aparato . . . . . . . . . 6
Ejemplo de utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . .8
Causas y solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desecho de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ES
PFRS 1.5 A1
1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las in­dicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones de uso no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones de uso, de un uso contrario a lo previsto, de reparaciones inadecuadas, de modi­fi caciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
El kit de reparación de baldosas está diseñado para la reparación de baldosas, gres, cerámica y superfi cies de plástico. El fundidor incluido en el volumen de suministro está previsto exclusiva­mente para el fundido de las ceras adecuadas para ello. El aparato está destinado exclusiva­mente al uso privado. No utilice el aparato con fi nes comerciales o industriales. Utilice el aparato exclusivamente en un ambiente seco y/o en interiores. Cualquier uso diferente o que vaya más allá de lo indicado se considera contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
PFRS 1.5 A1
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves.
Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar daños materiales.
ES
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional
que facilita el manejo del aparato.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguri­dad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad pres­critas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
PELIGRO
No utilice el aparato en lugares donde exista riesgo de incendio o explosiones, por ejemplo, en la proximidad de líquidos o gases infl a­mables.
PFRS 1.5 A1
3
ES
Manejo de las pilas
ADVERTENCIA
¡Peligro por un uso incorrecto! ¡Existe riesgo de explosión y de derrame!
Para manejar con seguridad las pilas, debe tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
No tire nunca las pilas al fuego.No cortocircuite nunca las pilas.No intente volver a cargar las pilas.Compruebe las pilas de forma regular. El ácido
de las pilas puede causar daños permanentes en el aparato. Proceda con especial cautela al manejar cualquier pila dañada o con fugas. ¡Existe peligro de lesiones! Use guantes protectores.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión, solicite asistencia médica inmediata.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un periodo prolongado, extraiga las pilas.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
No realice ningún cambio ni transformaciones
por cuenta propia en el aparato.
No permita utilizar el aparato a personas
(incluidos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carez­can de experiencia y/o conocimientos a menos que les vigile una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Proteja el aparato frente a la humedad y contra
la penetración de líquidos.
No utilice el aparato en la proximidad de
llamas abiertas (p. ej., velas).
Evite la radiación solar directa.
4
PFRS 1.5 A1
Impida que el fundidor pueda ponerse en
marcha involuntariamente. Asegúrese de que el fundidor esté apagado antes de asirlo o transportarlo.
Apague siempre el fundidor por medio del
interruptor deslizante (posición OFF) en cuanto lo suelte.
Evite el contacto de la punta del fundidor con
la piel y protéjase frente al goteo de cera. ¡Existe peligro de quemaduras!
Puesta en funcionamiento
PELIGRO
¡Durante la puesta en funcionamiento del aparato pueden producirse daños personales y materiales!
Los materiales de embalaje no deben usarse
para jugar. Existe peligro de asfi xia.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El kit de reparación de baldosas se suministra de serie con los siguientes componentes:
FundidorRasqueta de limpiezaEspátula con función de raspadoEspátula con curva8 cerasEsponja lijadoraPaño de limpieza2 pilas de 1,5 V tipo AA/LR6/MignonCaja de almacenamientoEstas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si
hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan
daños debido a un embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
ES
Desecho del embalaje
El embalaje protege al aparato durante el trans­porte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
PFRS 1.5 A1
5
ES
Inserción/cambio de las pilas
Para el funcionamiento, el fundidor precisa 2 pilas de 1,5 V de tipo AA/LR6/Mignon.
Abra el compartimento para pilas de la
parte inferior del fundidor
Introduzca las pilas en el compartimiento
para pilas indicada en el aparato.
Vuelva a cerrar la tapa del compartimento
para pilas.
teniendo en cuenta la polaridad
.
Elementos de control
Fundidor Punta del fundidor Interruptor de encendido/apagado Botón de activación Compartimento para pilas Rasqueta de limpieza Espátula con función de raspado Espátula con curva Esponja lijadora Paño de limpieza
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Encendido/apagado del aparato
Para encender el aparato, coloque el interrup-
tor de encendido/apagado ON.
Mantenga pulsado el botón de activación
para calentar la punta del fundidor
Para apagar el aparato, coloque el interruptor
de encendido/apagado OFF.
en la posición
.
en la posición
Ejemplo de utilización
Preparación (fi g. A)
Limpie las zonas dañadas con la espátula
y elimine todos los fragmentos sueltos.
Selección del color (fi g. B)
Seleccione las tonalidades adecuadas. Si desea
utilizar varios colores, procure comenzar con los más claros para proseguir gradualmente con los más oscuros.
6
PFRS 1.5 A1
Fundido y relleno (fi g. C + D)
Para encender el aparato, coloque el interrup-
tor de encendido/apagado ON.
Mantenga pulsado el botón de activación
para calentar la punta del fundidor
Funda solo pequeñas porciones de la cera y
aplíquelas sobre la zona del daño hasta que rebose ligeramente. Comience primero con los colores claros y prosiga gradualmente con colores más oscuros.
en la posición
.
Nivelado con la espátula (fi g. E)
Para las superfi cies verticales, se recomienda
mezclar primero el color para después aplicar­lo y rellenarlo con la espátula Para trabajos con superfi cies redondeadas, debe utilizarse la espátula con curva rellenar la zona dañada con la cera.
.
para
Retirada del material sobrante (fi g. F)
Deje que la cera se enfríe durante algunos
segundos (aprox. 10 s).
Tras esto, retire el material sobrante con las
ranuras de raspado de la espátula con ejercer una leve presión para retirar los restos.
. Basta
Matizado del color (fi g. G)
Para matizar el color, imite el efecto de jas-
peado existente con un color más oscuro.
Tras esto, vuelva a retirar el material sobrante
con las ranuras de raspado de la espátula
Desengrasado (fi g. H)
Para fi nalizar, elimine los últimos restos con la
esponja lijadora táneamente el nivel de brillo de la superfi cie. ¡Y listo!
. Con esto, se ajusta simul-
Limpieza de las ranuras de raspado (fi g. I)
Coloque la rasqueta de limpieza sobre la
punta fría del fundidor de cera de las ranuras de raspado.
y elimine los restos
ES
.
PFRS 1.5 A1
7
ES
Eliminación de fallos
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías.
Causas y solución de fallos
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores:
Error
El fundidor no se calienta.
Posible causa
Las pilas están insertadas incorrecta­mente.
Solución
Coloque las pillas dentro del comparti­mento para pilas de la ma­nera indicada en el aparato.
Las pilas están gastadas.
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema en cues-
tión con los pasos arriba indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
lnserte dos pilas nuevas.
Limpieza
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Asegúrese de que durante la limpieza no
penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables.
No utilice productos de limpieza químicos ni
abrasivos. De lo contrario, podría dañar la carcasa.
Limpie exclusivamente el fundidor y la
punta del fundidor con un paño de limpieza
cuando estén fríos
.
Almacenamiento
Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas. Guarde todos los componentes del kit de reparación de baldosas en la caja de almacenamiento y guár­dela en un lugar limpio, seco y protegido contra la radiación solar directa.
8
PFRS 1.5 A1
Desecho
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Desecho de las pilas
Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica. Cada usuario está obligado por ley a llevar las pilas a un punto de recogida
de su municipio/barrio o a entregarlas en un establecimiento comercial. Esta obligación tiene como objeto el desecho de las pilas de una manera respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas en un estado descargado.
Anexo
ES
Características técnicas
Alimentación de corriente
Dimensiones aprox. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm Peso (incl. pilas) aprox. 80 g
2 pilas de 1,5 V
tipo AA/LR6/Mignon
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 94115
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PFRS 1.5 A1
9
10
PFRS 1.5 A1
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Limitazione di responsabilità. . . . . . . . . . . . . 12
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avvertenze utilizzate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avvertenze di sicurezza di base. . . . . . . . . . 14
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . .15
Volume della fornitura e ispezione per
eventuali danni da trasporto. . . . . . . . . . . . . 15
Smaltimento della confezione. . . . . . . . . . . . 15
Inserimento/sostituzione della pila . . . . . . . . . . 16
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . .16
Comandi e funzionamento . . . . . . . .16
Accensione/spegnimento dell'apparecchio . 16
Esempio di impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . .18
Cause ed eliminazione dei guasti. . . . . . . . . 18
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Smaltimento dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . 19
Smaltimento delle pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Appendice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IT
MT
PFRS 1.5 A1
11
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­recchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre­sente prodotto. Esso contiene importanti indicazio­ni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel pre­sente manuale di istruzioni, così come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze. I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione. Il produttore declina ogni respon­sabilità per i danni derivanti dalla mancata os­servanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professio­nale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Il set di riparazione per piastrelle è destinato alla riparazione di piastrelle, grès, ceramica e superfi ci di plastica. Il fonditore di cera in dotazione è destinato esclusivamente a fondere la cera dura adatta a tale scopo. L'apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso privato. Non utilizzare l'apparecchio per scopi commerciali o industriali. Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi asciutti e/o al chiuso. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
12
PFRS 1.5 A1
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo
elenco per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni personali.
AVVERTENZZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa
avvertenza per evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni mate­riali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza
per evitare danni materiali.
IT
MT
NOTA
Una nota contrassegna ulteriori informazioni
volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indi­cazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizio­ni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
PERICOLO
Non utilizzare l'apparecchio in luoghi a rischio di incendio ed esplosione, ad es. nelle vici­nanze di liquidi o gas infi ammabili.
PFRS 1.5 A1
13
IT
MT
Uso delle pile
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme! Pericolo di esplosione e fuoriuscita di liquidi!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Non gettare le pile nel fuoco.Non mettere mai in cortocircuito le pile.Non tentare di ricaricare le pile.Controllare regolarmente le pile. L'acido
fuoriuscito dalle pile può causare danni per­manenti all'apparecchio. Esercitare partico­lare cautela in presenza di pile deteriorate. Sussiste il pericolo di ustioni! Indossare guanti di protezione.
Custodire le pile in un luogo inaccessibile ai
bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo
tempo, rimuovere le pile.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per
rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Evitare di apportare autonomamente modifi che
o cambiamenti all'apparecchio.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non ven­gano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla
penetrazione di liquidi.
Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze
di fi amme libere (ad es. candele).
Evitare di esporre l'apparecchio al sole.
14
PFRS 1.5 A1
Evitare l'accensione involontaria del fonditore
di cera. Prima di sollevare o trasportare il fonditore di cera, assicurarsi che sia spento.
Quando si posa il fonditore di cera, spegnerlo
sempre dall'interruttore a scorrimento (posi­zione OFF).
Evitare che la punta del fonditore di cera entri
in contatto con la pelle e proteggersi dalle gocce di cera. Sussiste il pericolo di ustioni.
Messa in funzione
PERICOLO
Durante la messa in funzione dell'appa­recchio possono verifi carsi danni perso­nali e materiali!
Il materiale di imballaggio non deve essere
utilizzato come giocattolo. Pericolo di soff o­camento.
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard del set di riparazione per piastrelle comprende i seguenti componenti:
Fonditore di ceraRaschiatoreSpatola con funzione piallatriceSpatola arrotondata8 barre di cera duraSpugnetta abrasivaPanno detergente2 pile da1.5 V tipo AA/LR6/mignonValigettaLe presenti istruzioni per l'uso
NOTA
Controllare se la fornitura è integra e se
presenta danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza
di danni da trasporto o da imballaggio insuffi ­ciente, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. il capitolo Assistenza).
IT
MT
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocom­patibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
PFRS 1.5 A1
15
IT
MT
Inserimento/sostituzione della pila
Per funzionare, il fonditore di cera richiede 2 pile da 1,5 V di tipo AA/LR6/mignon.
Aprire il vano pile posto sul lato inferiore
del fonditore di cera
Inserire le pile nel vano pile rispettando la
polarità indicata sull'apparecchio.
Richiudere il coperchietto del vano pile.
.
Elementi di comando
Fonditore di cera Punta del fonditore di cera Interruttore On/Off Pulsante di attivazione Vano pile Raschiatore Spatola con funzione piallatrice Spatola arrotondata Spugnetta abrasiva Panno detergente
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni im­portanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio.
Accensione/spegnimento dell'apparecchio
Per accendere l'apparecchio, portare l'interrut-
tore On/Off
Premere e mantenere premuto il pulsante di
attivazione fonditore di cera
Per spegnere l'apparecchio, portare l'interrut-
tore On/Off
in posizione ON.
per riscaldare la punta del
.
in posizione OFF.
Esempio di impiego
Preparazione (fi g. A)
Pulire il punto danneggiato con la spatola
e rimuovere tutti i pezzi staccati.
Scelta del colore (fi g. B)
Scegliere le tonalità cromatiche adeguate.
Si tenga presente che si utilizzano sempre più tonalità cromatiche, da chiaro a scuro.
16
PFRS 1.5 A1
Fusione e riempimento (fi gg. C + D)
Portare l'interruttore On/Off in posizione
ON per accendere l'apparecchio.
Premere e mantenere premuto il pulsante di
attivazione fonditore di cera
A questo punto fondere piccole porzioni di
cera dura e applicarle al punto danneggiato fi no a colmarlo un poco oltre il livello del pavimento. Iniziare per prima cosa con le tonalità chiare e avanzare passo dopo passo fi no alle tonalità scure.
per riscaldare la punta del
.
Applicazione con la spatola (fi g. E)
Sulle superfi ci verticali si raccomanda di
mescolare prima il colore, di prenderlo con la spatola applicare la cera dura in punti arrotondati, è preferibile utilizzare la spatola arrotondata
e di applicarlo a riempire. Per
Spianatura (fi g. F)
Lasciar raff reddare la cera dura per qualche
secondo (circa 10 sec.).
Una volta che si è raff reddata, rimuovere la
cera in eccesso con i solchi di piallatura della spatola esercitare solo una pressione leggera.
. Per rimuovere la cera in eccesso
Regolazione di precisione (fi g. G)
Per la regolazione di precisione, imitare ora
l’eventuale marmorizzazione con una tonalità più scura.
Poi rimuovere di nuovo le parti in eccesso con
i solchi di piallatura della spatola
.
Sgrassaggio (fi g. H)
Per fi nire rimuovere gli ultimi resti di cera con
la spugnetta abrasiva ottiene anche un grado di brillantezza unifor­me di tutta la superfi cie. Fatto!
. In questo modo si
Pulizia dei solchi di piallatura (fi g. I)
Collocare il raschiatore sulla punta raff red-
data del fonditore di cera resti di cera dai solchi di piallatura.
e raschiare via i
IT
MT
.
PFRS 1.5 A1
17
IT
MT
Eliminazione dei guasti
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per l'individuazione ed eliminazione dei guasti.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizza­zione ed eliminazione dei guasti minori:
Guasto
La punta del fonditore di
non
cera si riscalda.
NOTA
Se non si riuscisse a risolvere il problema
eseguendo quanto indicato precedentemente, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
Possibile causa
Le pile sono state inserite in modo errato.
Le pile sono scariche.
Rimedio
Inserire le pile come indicato nell'illustrazio­ne presente sull'appa­recchio.
Inserire due pile nuove.
Pulizia
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Per evitarne l'irreparabile danneggiamento,
assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'apparecchio.
Non utilizzare detergenti chimici o abrasivi.
Essi potrebbero danneggiare l'alloggiamento.
Pulire il fonditore di cera e la sua punta
con il panno detergente sono raff reddati.
solo quando si
Conservazione
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile. Riporre tutti i pezzi del set di riparazione per piastrelle nella valigetta e conservare il tutto in luogo pulito e asciutto, in assenza di raggi solari diretti.
18
PFRS 1.5 A1
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU RAEE (Rifi uti da appa­recchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile
Non gettare le pile nel contenitore per i rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a conferire le pile ad un centro di raccolta co-
munale/circoscrizionale o a restituirle in negozio. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile solo se scariche.
Appendice
IT
MT
Dati tecnici
Tensione di alimentazione
Dimensioni circa 14,7 x 3,5 x 2,5 cm Peso (pile comprese) circa 80 g
2 pile da 1,5 V
tipo AA/LR6/mignon
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 94115
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 94115
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PFRS 1.5 A1
19
20
PFRS 1.5 A1
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Handling batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 24
First use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Items supplied and transport inspection . . . . 25
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . 25
Battery insertion/ exchange . . . . . . . . . . . . . 26
Operating elements . . . . . . . . . . . . .26
Handling and operation . . . . . . . . . .26
Switching the appliance on/off . . . . . . . . . . 26
Application example. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . .28
Malfunction causes and remedies . . . . . . . . 28
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . 29
Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . 29
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
GB MT
PFRS 1.5 A1
21
GB MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a high­quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Limited liability
All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experi­ence and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompe­tent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This tile repair kit is intended for the repair of tiles, stoneware, ceramic and plastic surfaces. The supplied wax melter is intended exclusively for the melting of hard wax suitable for these applications. The appliance is intended exclusively for domestic use. Do not use the appliance for commercial or industrial applications. Use the appliance only in a dry environment resp. in indoor areas. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The user alone bears the risk.
22
PFRS 1.5 A1
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid
the death of or serious physical injury to people.
WARNING
A warning at this risk level indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to physical injuries.
Follow the instructions in this warning to avoid
personal injuries.
CAUTION
A warning at this risk level indicates potential property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
Follow the directives in this warning to avoid
property damage.
GB MT
NOTICE
A notice indicates additional information
that could assist you in the handling of the appliance.
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appli­ance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
DANGER
Do not use the appliance in locations where there is a risk of fi re or explosion, e.g. in the vicinity of infl ammable liquids or gases.
PFRS 1.5 A1
23
GB MT
Handling batteries
WARNING
Risks from uses other than those intended! There is a risk of explosions and leakage!
For the safe handling of batteries, take note of the following safety instructions:
Do not throw batteries into a fi re.Never short-circuit batteries.Do not attempt to recharge batteries.Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance. Special caution should be exercised when handling damaged or leaking batteries. There is a risk of receiv­ing acid burns! Wear protective gloves.
Store batteries in a place inaccessible to
children. If a battery should be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the appliance for
an extended period, remove the batteries.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance, follow the safety information below:
Before use, check the appliance for visible
external damage. Do not take into use a damaged appliance or one that has been dropped.
Do not make any unauthorised modifi cations
or alterations to the appliance.
This appliance is not intended for use by
individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciencies in experience and/or knowl­edge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive instruc­tions from this person on how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Protect the appliance against moisture and
liquid penetration.
Do not operate the appliance close to open
fl ames (e.g. candles).
Avoid direct sunlight.
24
PFRS 1.5 A1
Avoid unintentional operation of the wax
melter. Ensure that the wax melter is switched off before lifting or carrying it.
On ceasing work, always switch the wax
melter off with the slide switch (position OFF) when you put it down.
Avoid skin contact with the wax melter tip and
protect yourself against dripping wax. There is a risk of burns!
First use
DANGER
During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur!
Packaging material should not be used as
a play thing. There is a risk of suff ocation.
Items supplied and transport inspection
The tile repair set is supplied with the following components as standard:
Wax melterCleaning scraperScraper with planer functionScraper with curvature8 x Hard wax sticksSanding spongeCleaning cloth2 x Batteries 1.5 V Type AA/LR6/MignonStorage caseThis operating manual
NOTICE
Check the contents to ensure that everything
is available and for signs of visible damage.
If the contents are not complete, or are dam-
aged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
GB MT
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environ­mental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste gener­ated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
PFRS 1.5 A1
25
GB MT
Battery insertion/ exchange
This wax melter requires 2 x 1.5 V batteries, type AA/LR6/Mignon, for operation.
Open the battery compartment on the
underside of the wax melter
Place the batteries into the battery compart-
, following the polarity details as
ment depicted in it.
Close and secure the battery compartment.
.
Operating elements
Wax melter Wax melter tip On/Off switch Activation button Battery compartment Cleaning scraper Scraper with planer function Scraper with curvature Sanding sponge Cleaning cloth
Handling and operation
In this chapter you will receive important infor­mation for the handling and operation of the appliance.
Switching the appliance on/off
To switch the appliance on, place the On/
Off switch
Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip
To switch the appliance off , place the On/
Off switch
Application example
Preparation (Fig. A)
Clean the damaged area with the spatula
and remove all loose parts.
Colour selection (Fig. B)
Select the matching colour tone. Ensure that
several colour tones, from light to dark, are always used.
at the position "ON".
.
at the position "OFF".
26
PFRS 1.5 A1
Melting and fi lling (Figs. C + D)
Place the On/Off switch at the position
"ON" to switch the appliance on.
Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip
Now melt small portions of the hard wax and
place them into the damaged area, until it is slightly overfi lled. Start with the light colour tones and progress step by step to the dark colour tones.
.
Filling (Fig. E)
For vertical surfaces it is recommended to mix
the colour tone beforehand, collect it on the spatula When working on curved areas the scraper with curvature wax into the damaged area.
and then fi ll the damaged area.
should be used to fi ll hard
Smoothing (Fig. F)
Allow the hard wax to cool for a few seconds
(about 10 seconds).
After cooling, smooth any protrusion with the
planing grooves of the scraper light pressure to smooth the protrusion.
. Use only
Fine matching (Fig. G)
For fi ne matching, now imitate any marbling
with a darker colour tone.
Subsequently, again smooth any protrusion
with the planing grooves of the scraper
.
Degreasing (Fig. H)
To fi nish, remove the last hard wax residues
with the sanding sponge gloss level of the surface will also be simulta­neously matched. Job done!
. Thereby the
Cleaning the planer grooves (Fig. I)
Place the cleaning scraper on the cooled
wax melter tip dues from the plane grooves.
and scrape the wax resi-
GB MT
PFRS 1.5 A1
27
GB MT
Troubleshooting
In this chapter you will receive important informa­tion for malfunction localisation and malfunction remedies.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying minor malfunctions:
Defect
The wax melter
does not
tip get hot.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the
aforementioned solutions, please contact the Service Hotline (see chapter Service) .
Possible cause
The batteries have been inserted incor­rectly.
The batteries are discharged.
Solution
Insert the bat­teries as per the depiction in the battery compartment .
Insert two new batteries.
Cleaning
CAUTION
Damage to the appliance!
Ensure that, when cleaning it, no moisture can
penetrate into the appliance, so as to avoid irreparable damage to it.
Do not use chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the housing.
Clean the wax melter and the wax melter
with the cleaning cloth only when
tip they have cooled down.
Storage
If you do not intend to use the appliance for an extended period of time, remove the batteries. Store all parts of the tile repair kit in the storage case and in a clean, dry location out of direct sunlight.
28
PFRS 1.5 A1
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of Euro­pean Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facil­ity. Please pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with domestic waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries/rechargeable batteries at a collection point in their community/district or to a dealer.
This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
GB MT
Appendix
Technical data
Voltage supply
Dimensions
Weight (including batteries)
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 94115
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 94115
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
2 x 1.5 V batteries,
type AA/LR6/Mignon
approx. 14.7 x 3.5 x
approx. 80 g
2.5 cm
PFRS 1.5 A1
29
GB MT
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30
PFRS 1.5 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Haftungsbeschränkung. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . 32
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . 33
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Umgang mit Batterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grundlegende Sicherheitshinweise. . . . . . . . 34
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Lieferumfang und Transportinspektion. . . . . . 35
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . 35
Batterie einlegen / wechseln . . . . . . . . . . . . . 36
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . .36
Gerät ein- /ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Anwendungsbeispiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . .38
Fehlerursachen und Behebung . . . . . . . . . . . 38
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DE AT
CH
PFRS 1.5 A1
31
DE AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrun­gen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsach­gemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelas­sener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Fliesen-Reparaturset ist zur Reparatur von Fliesen, Steinzeug, Keramik und Kunststoff ober­fl ächen bestimmt. Der im Lieferumfang enthaltene Wachsschmelzer ist ausschließlich zum Schmelzen von hierfür geeignetem Hartwachs vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke. Setzen Sie das Gerät nur in trockener Umgebung bzw. in Innenräumen ein. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
32
PFRS 1.5 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
DE AT
CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sach­schaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheits­hinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe­stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
GEFAHR
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkei­ten oder Gasen.
PFRS 1.5 A1
33
DE AT
CH
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung! Es besteht Explosions­und Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.Schließen Sie Batterien nicht kurz.Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzu-
laden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Um­gang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Es besteht Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewah-
ren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer­den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von off enen Flammen (z.B. Kerzen).
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
34
PFRS 1.5 A1
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme des Wachsschmelzers. Vergewissern Sie sich, dass der Wachsschmelzer ausge­schaltet ist, bevor Sie diesen aufnehmen oder tragen.
Schalten Sie den Wachsschmelzer immer am
Schiebeschalter aus (Position OFF), wenn sie diesen aus der Hand legen.
Vermeiden Sie Hautkontakt mit der Wachs-
schmelzerspitze und schützen Sie sich vor tropfendem Wachs. Es besteht Verbrennungs­gefahr!
Inbetriebnahme
GEFAHR
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportins­pektion
Das Fliesen-Reparaturset wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WachsschmelzerReinigungsschaberSpachtel mit HobelfunktionSpachtel mit Rundung8 x HartwachsstangenSchleifschwammReinigungstuch2 x 1.5 V Batterien Typ AA/LR6/MignonAufbewahrungskoff erDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport­schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recy­clebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
PFRS 1.5 A1
35
DE AT
CH
Batterie einlegen / wechseln
Der Wachsschmelzer benötigt zum Betrieb 2 x 1,5 V Batterien Typ AA/LR6/Mignon.
Öff nen Sie das Batteriefach an der Unter-
seite des Wachsschmelzers
Legen Sie die Batterien, unter Berücksich-
tigung der auf dem Gerät angegebenen Polarität, in das Batteriefach
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
.
ein.
Bedienelemente
Wachsschmelzer Wachsschmelzerspitze Ein-/Ausschalter Aktivierungsknopf Batteriefach Reinigungsschaber Spachtel mit Hobelfunktion Spachtel mit Rundung Schleifschwamm Reinigungstuch
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- /ausschalten
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten
Drücken und halten Sie den Aktivierungsknopf ,
um die Wachsschmelzerspitze
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position OFF, um das Gerät auszuschalten.
Anwendungsbeispiel
Vorbereiten (Abb. A)
Reinigen Sie die Schadstelle mit dem Spachtel
und entfernen Sie alle losen Teile.
Farbauswahl (Abb. B)
Wählen Sie die passenden Farbtöne aus.
Achten Sie darauf, dass immer mehrere Farb­töne von hell bis dunkel eingesetzt werden.
aufzuheizen.
36
PFRS 1.5 A1
Schmelzen und Füllen (Abb. C + D)
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten.
Drücken und halten Sie den Aktivierungs-
knopf aufzuheizen.
Schmelzen Sie nun kleine Portionen des
Hartwachses ab und bringen Sie sie in die Schadstelle ein, bis diese leicht überfüllt ist. Beginnen Sie zuerst mit den hellen Farbtönen und arbeiten Sie sich Schritt für Schritt zu den dunklen Farbtönen vor.
, um die Wachsschmelzerspitze
Spachteln (Abb. E)
Bei senkrechten Flächen empfi ehlt es sich, den
Farbton vorher anzumischen, mit dem Spach-
aufzunehmen und einzufüllen. Bei
tel Arbeiten an Rundungen sollte der Spachtel mit Rundung Hartwachs in die Schadstelle einzufüllen.
verwendet werden, um das
Abtragen (Abb. F)
Lassen Sie den Hartwachs einige Sekunden
(ca. 10 s) abkühlen.
Nach dem Erkalten tragen Sie die Überstände
mit den Hobelrillen des Spachtels Sie die Überstände nur mit leichten Druck ab.
ab. Tragen
Feinabstimmung (Abb. G)
Zur Feinabstimmung ahmen Sie nun die evtl.
vorhandene Marmorierung mit einem dunkleren Farbton nach.
Tragen Sie anschließend die Überstände wie-
der mit den Hobelrillen des Spachtels
ab.
Entfetten (Abb. H)
Entfernen Sie zum Schluss noch die letzten
Hartwachsreste mit dem Schleifschwamm Dadurch wird auch gleichzeitig der Glanz­grad der Oberfl äche angepasst. Fertig!
Reinigung der Hobelrillen (Abb. I)
Setzen Sie den Reinigungsschaber auf die
abgekühlte Wachsschmelzerspitze schaben Sie die Wachsrückstände von den Hobelrillen ab.
und
DE AT
CH
.
PFRS 1.5 A1
37
DE AT
CH
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisie­rung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler
Die Wachs­schmelzerspit-
wird
ze nicht heiß.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten
Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service)
Mögliche Ursache
Die Batterien sind falsch eingelegt.
Die Batterien sind entladen.
Behebung
Legen Sie die Batterien, ent­sprechend der Abbildung auf dem Gerät, ein.
Legen Sie zwei neue Batterien ein.
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Benutzen Sie keine chemischen oder scheu-
ernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Reinigen Sie den Wachsschmelzer und die
Wachsschmelzerspitze Zustand mit dem Reinigungstuch
nur im abgekühlten
.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie alle Teile des Fliesen-Reparatursets in dem Aufbewahrungs­koff er und an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
38
PFRS 1.5 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelasse­nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommu­nale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver­pfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
DE AT
CH
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Abmessungen ca. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm Gewicht (inkl. Batterien) ca. 80 g
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 94115
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 94115
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 94115
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
2 x 1,5 V Batterie
Typ AA/LR6/Mignon
PFRS 1.5 A1
39
DE AT
CH
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
40
PFRS 1.5 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2013 · Ident.-No.: PFRS1.5A1-072013-2
IAN 94115
5
Loading...