Información sobre la garantía y el servicio técnico ................. 19
2 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido la cámara endoscópica PEK 2.3 A1. La
cámara con cuello de cisne móvil e iluminación LED regulable se puede utilizar
para inspeccionar y analizar errores en lugares de difícil acceso. Además, la
salida de vídeo integrada permite reproducir las imágenes de la cámara, por
ejemplo, en un televisor.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea detenidamente el
siguiente manual, incluso si está familiarizado con el uso de aparatos
electrónicos.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones como referencia para el
futuro. Si entrega el aparato a otra persona, asegúrese de darle también el
presente manual. El manual de instrucciones forma parte del aparato.
Símbolos utilizados y su significado
¡PELIGRO! Este símbolo, junto con la indicación «Peligro»,
indica una situación de peligro inminente que, de no tomarse
las medidas necesarias para evitarla, podría provocar lesiones
graves o incluso mortales.
¡ADVERTENCIA! Este símbolo, junto con la indicación
«Advertencia», señala información importante para utilizar el
aparato con seguridad y para la protección del usuario.
Este símbolo señala información adicional sobre el tema.
Español - 3
PowerFix PEK 2.3 A1
Uso conforme a lo previsto
La cámara endoscópica PEK 2.3 A1 es un instrumento de inspección visual no
homologado para la práctica de la medicina.
La cámara endoscópica con cuello de cisne e iluminación LED se puede
utilizar para inspeccionar y analizar errores en lugares de difícil acceso.
El cuello de cisne es impermeable y puede utilizarse en líquidos acuosos,
aunque no debe sumergirse a profundidades superiores a 90 cm. Tenga
siempre presente que la única pieza que se puede mojar es el cuello de cisne;
el elemento de mando (pantalla TFT y empuñadura) no se debe mojar. No
está permitido introducir este aparato en aceites, lejías o ácidos.
¡PELIGRO! La cámara endoscópica no es apta para las
prácticas médicas y no se debe introducir en un orificio
corporal bajo ningún concepto.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad si:
La cámara endoscópica no se utiliza de la manera prevista.
Se producen daños materiales o lesiones personales derivados del uso
inadecuado de la cámara endoscópica o del incumplimiento de este
manual.
La cámara endoscópica se pone en funcionamiento después de haber
sufrido daños o de haber sido modificada, o si está incompleta.
Se trata de un aparato de ocio electrónico que solo se puede utilizar con fines
privados y en ningún caso con fines industriales, comerciales o médicos.
Respete siempre la legislación y la normativa nacional del lugar de uso.
4 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
Volumen de suministro
Extraiga el aparato y todos los accesorios de la caja. Elimine todo el material
de embalaje y compruebe que no falte ninguna pieza y que todo esté en
perfecto estado. Si falta alguna pieza o si algún elemento está dañado,
póngase en contacto con el fabricante.
A Cámara endoscópica PowerFix PEK 2.3 A1
B Maletín de tapa dura
C Cuello de cisne flexible con cabezal de cámara e iluminación LED
D Accesorio "imán"
E Accesorio "gancho"
F Accesorio "gancho doble"
G Accesorio "espejo"
H Fijación para los accesorios (2 unidades)
I 4 pilas AA de 1,5 V / LR6
J Este manual de instrucciones (símbolo)
Español - 5
PowerFix PEK 2.3 A1
Datos técnicos
Pantalla TFT Diagonal de 5,9 cm / 2,31"
Resolución 960 (RGB) x 240 ó
320 (píxeles) x 240
Iluminación de la cámara 4 LED blancos
(8 niveles de regulación)
Iluminación de la pantalla 8 niveles de regulación del brillo
Alimentación eléctrica 6 V
4 pilas AA de 1,5 V / LR6
Tiempo de funcionamiento Aprox. 8 horas
Temperatura ambiente/exterior De -10 a +50 °C
Condiciones de
almacenamiento admisibles
Longitud total del cuello de
cisne con el cabezal de la
cámara y la base adaptadora
Diámetro de la cámara
endoscópica
Categoría de protección del
cuello de cisne flexible
Peso (con pilas) Aprox. 407 g
Dimensiones del aparato de
mano (An x Al x Pr)
Reservado el derecho a modificar los datos técnicos y el diseño sin aviso
previo.
De -10 °C a +50 °C, humedad relativa
máx. 85 % (sin condensación)
Aprox. 1 050 mm
8 mm
IP 67
257 x 92 x 44 mm
6 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
Indicaciones de seguridad
Generalidades
¡PELIGRO! Esta cámara endoscópica no está homologada
para la práctica de la medicina. ¡Podría provocar lesiones
Si sale humo del aparato o si nota ruidos u olores inusuales, no se
podrá volver a utilizar hasta que haya sido revisado por un técnico.
Apague el aparato inmediatamente y extraiga las pilas.
No está permitido utilizarla en personas o animales. La responsabilidad
de los daños personales y materiales derivados de un uso contrario a lo
previsto es exclusivamente de la empresa explotadora, y en ningún
caso del fabricante.
Los aparatos eléctricos no son para los niños. Asimismo, las personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, únicamente deben utilizar los
aparatos eléctricos de manera limitada. No permita que los niños ni las
personas discapacitadas utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia, salvo que
hayan recibido una instrucción adecuada o estén bajo la vigilancia de una
persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse con especial atención a
los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Mantenga también los plásticos de embalaje fuera de su alcance.
mortales!
¡PELIGRO! Niños y personas discapacitadas
¡Existe peligro de asfixia!
Español - 7
PowerFix PEK 2.3 A1
¡PELIGRO! Pantalla
No ejerza presión sobre la pantalla ni acerque objetos afilados. Si la pantalla
se rompe, alguien podría resultar herido. Utilice guantes para recoger los
trozos rotos y, si fuera necesario, póngase en contacto con el fabricante. Si se
producen arañazos u otros daños en la pantalla, tenga mucho cuidado de
que no salga líquido de la pantalla.
Si se produce una fuga de este líquido, preste atención a lo siguiente:
Si el líquido entra en contacto con la piel, límpiela con un paño suave y,
acto seguido, lávela con abundante agua. Si fuera necesario, avise a
un médico.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos con agua corriente
durante 15 minutos como mínimo y, a continuación, acuda al hospital
inmediatamente. Si fuera necesario, avise a un médico.
En caso de ingestión, primero lávese la boca con agua y luego beba
abundante agua. ¡Avise a un médico inmediatamente!
¡ADVERTENCIA! Seguridad de funcionamiento
Está prohibido abrir la carcasa de la cámara endoscópica, puesto que no
contiene ninguna pieza que requiera mantenimiento. Preste atención a que el
aparato no se someta a variaciones bruscas de temperatura, puesto que, de lo
contrario, la humedad del aire podría condensarse y provocar un cortocircuito.
No obstante, si el aparato se ha visto sometido a variaciones bruscas de
temperatura, espere unas 2 horas antes de volver a ponerlo en marcha, para
que tenga tiempo de adaptarse a la temperatura ambiente.
8 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
¡PELIGRO! Pilas
Coloque las pilas siempre respetando la polaridad. Para ello, sírvase de las
marcas que hay tanto en las pilas como en el compartimento de las pilas. No
intente volver a cargar las pilas ni las arroje al fuego bajo ninguna
circunstancia. No utilice pilas de distinto tipo al mismo tiempo (nuevas y
usadas, alcalinas y de carbón, etc.). Si no tiene previsto utilizar el aparato
durante un periodo prolongado, extraiga las pilas. Si se utilizan
incorrectamente, existe peligro de derrame y explosión.
Está prohibido abrir y permitir que se deformen las pilas, puesto que de su
interior saldrían sustancias químicas peligrosas para las personas. En caso de
contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con abundante agua y
busque ayuda médica. Las pilas y las piezas pequeñas constituyen peligro de
muerte en caso de ingestión. Guarde las pilas en un lugar fuera de su alcance.
En caso de ingestión de una pila, busque ayuda médica de forma inmediata.
¡ADVERTENCIA! Entorno de
funcionamiento/condiciones ambientales
Mantenga el elemento de mando (pantalla TFT y empuñadura) alejado de la
humedad y preste atención a que no entren cuerpos extraños en su interior.
No coloque recipientes con líquido encima o junto al aparato, tales como
floreros o bebidas. Procure que el aparato no se exponga a vibraciones, polvo
o calor y preste atención a que no se someta a la luz directa del sol ni a una
luz artificial muy intensa, ya que podría resultar dañado.
Asegúrese de que no se coloquen llamas abiertas (p.ej. velas encendidas)
encima o junto al aparato.
Español - 9
PowerFix PEK 2.3 A1
Puesta en funcionamiento
Visión general de los elementos de mando y de las
funciones de los botones
1. Pantalla
2. Indicador de funcionamiento
3. Botón de encendido y apagado
4. Vista / girar la imagen
5. Botón de iluminación del
cabezal de la cámara
6. Empuñadura
10 - Español
7. Ajuste del brillo de la pantalla
8. Compartimento de las pilas (en
la parte trasera)
9. Salida de vídeo
10. Cuello de cisne flexible
11. Cabezal de cámara con LED
PowerFix PEK 2.3 A1
Colocación y sustitución de las pilas
Compruebe que la cámara esté apagada. El compartimento de las pilas [8] se
encuentra en la parte trasera del aparato.
Para extraer la tapa del compartimento de las pilas, presione el desbloqueo y
levante la tapa hacia arriba. El compartimento de las pilas contiene una cinta
pensada para facilitar la extracción de las pilas. Cuando introduzca las pilas,
preste atención a que la cinta pase por debajo de las 4 pilas y a que la punta
de la cinta se pueda coger desde arriba una vez colocadas las pilas.
Introduzca 4 pilas AA de 1,5 V
/ LR6 en el compartimento de
las pilas respetando la
polaridad. Observe los símbolos
que hay tanto en el
compartimento de las pilas como
en las propias pilas.
1. La punta de la cinta debe
quedar colocada plana entre las
pilas y la tapa.
2. Para cerrar el compartimento
de las pilas, primero inserte los
dos talones de plástico de la
tapa en las escotaduras
correspondientes de la carcasa
de la cámara endoscópica.
3. A continuación, presione la
tapa hacia abajo hasta que el
bloqueo se enclave de forma
audible.
Español - 11
PowerFix PEK 2.3 A1
Montar y desmontar el cuello de cisne
Proceda tal como se explica a continuación:
Para garantizar la hermeticidad de la unión
roscada, elimine la suciedad que pueda haber
en el anillo de goma (a.) y en la rosca (b.) con
un paño ligeramente humedecido. Para que el
anillo de goma conserve su maleabilidad, de
vez en cuando debe untarse con un poco de
vaselina. El cuello de cisne está dotado de una
protección contra la inversión de los polos que
únicamente permite montarlo en una dirección.
Introduzca la protección contra la inversión de
los polos en la escotadura (c.).
A continuación, enrosque el cuello de cisne.
Gire el cierre roscado hacia la derecha hasta
que esté enroscado con firmeza.
Para desmontar el cuello de cisne, gire el cierre
roscado hacia la izquierda hasta que se suelte.
Acto seguido, retire el cuello de cisne haciendo
algo de fuerza.
Uso del aparato
Encender y apagar la cámara endoscópica
Para encender y apagar la cámara endoscópica, mantenga pulsado el botón
de encendido y apagado [3] durante 2 segundos aproximadamente. El
12 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
indicador de funcionamiento [2] se iluminará en verde y, al cabo de unos
instantes, en la pantalla [1] se visualizará la imagen de la cámara.
Iluminación
El cabezal de la cámara contiene 4 LED que se pueden encender con el botón
de iluminación del cabezal de la cámara [5]. Pulse varias veces el botón para
aumentar la intensidad luminosa de los LED por niveles. Se pueden configurar
8 niveles diferentes. Al llegar al nivel máximo, vuelva a pulsar el botón de
iluminación del cabezal de la cámara [5] para apagar la iluminación.
Brillo de la pantalla
El ajuste del brillo de la pantalla [7] permite modificar el nivel de brillo de la
pantalla. Pulse repetidamente este botón para aumentar el brillo de la pantalla
por niveles. Se pueden configurar 8 niveles diferentes. Al llegar al nivel
máximo, vuelva a pulsar el botón de ajuste del brillo de la pantalla [7] para
restablecer el nivel de brillo predeterminado.
Ajuste de la visualización
Pulse el botón Vista / girar la imagen [4] para girar la imagen de la cámara
180° y reflejarla horizontal o verticalmente. Este ajuste permite ver la imagen
capturada en cuatro vistas diferentes. Si se ha modificado la visualización de
la pantalla, después de apagar y volver a encender la cámara se vuelve a
mostrar la visualización predeterminada.
Función de salida de vídeo
Esta función permite reproducir las imágenes de la cámara, por ejemplo, en un
televisor. El cable de conexión debe tener un conector jack de 3,5 mm en uno
de los extremos para poder conectarlo a la salida de vídeo [9] de la cámara
endoscópica. El conector del otro extremo puede variar en función del
aparato que se utilice para la reproducción. Consulte la documentación del
Español - 13
PowerFix PEK 2.3 A1
aparato de reproducción. El cable de conexión no forma parte del volumen de
suministro de la cámara endoscópica.
Para utilizar la función de salida de vídeo, proceda tal como se explica a
continuación:
Apague la cámara endoscópica.
Conecte la salida de vídeo [9] de la cámara endoscópica al aparato de
reproducción con un cable de conexión adecuado. Consulte la
documentación del aparato de reproducción para configurarlo
correctamente.
Nota: En la salida de vídeo únicamente se debe conectar un cable AV de
alta calidad con núcleo de ferrita (no incluido en el volumen de suministro).
La fotografía de la ilustración es de ejemplo.
Encienda la cámara endoscópica con el botón de encendido y apagado
[3]. La imagen se visualizará simultáneamente en la pantalla de la
cámara endoscópica y en el aparato de reproducción.
Tenga en cuenta que los botones Vista / girar la imagen [4] y
de ajuste del brillo de la pantalla [7] solo afectan a la pantalla
de la cámara endoscópica. Estos botones no influyen en la
pantalla del aparato de reproducción (p.ej. un televisor).
14 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
Elementos de la pantalla
En la pantalla se muestran los siguientes elementos:
a Indicador del nivel de carga de las pilas (constantemente)
Nivel de iluminación LED del cabezal de la cámara (se visualiza
durante aproximadamente 3 segundos cuando se pulsa el botón de
b
iluminación del cabezal de la cámara [5]).
Nivel de brillo de la pantalla (se visualiza durante aproximadamente
c
3 segundos cuando se pulsa el botón de ajuste del brillo [7]).
Español - 15
PowerFix PEK 2.3 A1
Montar los accesorios
Junto al aparato se suministran los siguientes accesorios y fijaciones:
Imán [D] Gancho [E]
Gancho doble [F] Espejo [G]
Fijación para los accesorios [H]
Coloque el pequeño gancho del accesorio en
el orificio correspondiente que hay en el
extremo del cuello de cisne, un poco por
debajo del cabezal de la cámara.
Nota: debido al tamaño del imán y del gancho doble, antes de montar estos
accesorios en la cámara, debe colocarse la fijación.
Acto seguido, deslice completamente y con
cuidado la fijación del accesorio por encima
del cabezal de la cámara. Preste atención a
que el accesorio quede colocado en la
escotadura de la fijación.
16 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
Almacenamiento cuando no se utilice
Si no tiene previsto utilizar la cámara endoscópica durante
mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar que se produzca un
derrame.
Después de limpiar y secar la cámara endoscópica y los
accesorios, introdúzcalos en el maletín de tapa dura (B)
suministrado y guárdelos en un lugar seco y fresco.
Solución de problemas
No se puede encender el aparato
1. Es posible que las pilas estén gastadas. Introduzca pilas nuevas.
2. Compruebe que las pilas estén colocadas correctamente.
No se ve la imagen / hay interferencias
Compruebe la conexión entre el cuello de cisne y el aparato de mano.
Extraiga el cuello de cisne y vuélvalo a montar tal como se explica en el
capítulo "Montar y desmontar el cuello de cisne".
Interferencias en una pantalla externa (p.ej. un televisor)
Compruebe que el cable esté bien conectado. En algunos casos, es
posible que deba utilizarse un cable diferente o de mayor calidad.
Limpieza
Utilice un paño seco para limpiar la suciedad normal del aparato y un paño
ligeramente humedecido para quitar la suciedad incrustada. Cuando limpie la
pantalla, tenga cuidado de no ejercer una presión excesiva, ya que podría
resultar dañada. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos o
gaseosos. No debe penetrar humedad en el elemento de mando.
Español - 17
PowerFix PEK 2.3 A1
Eliminación e información medioambiental
Los aparatos que van acompañados de este símbolo cumplen
con la directiva europea 2012/19/EU. Todos los aparatos
eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse aparte de la
basura doméstica en los centros municipales previstos para ello.
Si elimina correctamente el aparato usado estará contribuyendo a reducir el
impacto medioambiental y el peligro para la salud de las personas. Para
obtener más información acerca de la eliminación de aparatos usados,
consulte a la administración municipal, al departamento de eliminación de
residuos o al comercio donde adquirió el producto.
Piense en el medio ambiente. Las pilas usadas no pertenecen a la basura
doméstica. Deben entregarse en un punto de recogida de pilas usadas. Tenga
presente que las pilas únicamente deben desecharse en contenedores para
pilas usadas cuando están descargadas y que, en caso de desecharse sin
estar completamente descargadas, deben tomarse las precauciones
necesarias para evitar que se produzcan cortocircuitos.
El embalaje también debe eliminarse respetando el medio ambiente. Los
cartones deben depositarse en contenedores de papel o deben entregarse en
centros de recogida públicos para garantizar su reutilización. Las láminas y las
piezas de plástico incluidas en el volumen de suministro deben ser recogidas
por la empresa municipal de eliminación de residuos y eliminadas
correctamente.
Notas sobre la conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y las demás
prescripciones relevantes de la Directiva EMC 2004/108/EC y
la Directiva RoHS 2011/65/EU. La declaración de conformidad
correspondiente está incluida al final del presente manual.
18 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
Propiedad intelectual
El contenido de este manual de instrucciones está protegido por la ley de
propiedad intelectual y se entrega al usuario únicamente como fuente de
información. Quedan prohibidas la copia y la reproducción de sus datos e
informaciones sin la autorización expresa y por escrito del autor. Esto rige
también para el uso comercial de su contenido y datos. En el momento de
pasar a impresión, el texto y las ilustraciones se correspondían al nivel técnico
más reciente.
Información sobre la garantía y el servicio
técnico
Garantía de TARGA GmbH
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Guarde
el comprobante de caja original para poder acreditar la compra. Antes de
poner en marcha el producto, lea la documentación adjunta. Si experimenta
algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones,
llame a nuestro servicio de atención al cliente. Siempre que vaya a realizar
una consulta, tenga preparada la referencia o el número de serie del aparato.
Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la
causa del mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará con otro
servicio técnico. Al utilizar la garantía por defectos de material o de
fabricación en el producto, nosotros nos haremos cargo de la reparación o
sustitución gratuitas del producto, de acuerdo con nuestro propio criterio. La
reparación o sustitución del producto no dan lugar a ningún plazo de garantía
nuevo. La garantía no cubre los materiales consumibles, tales como pilas,
baterías y bombillas.
Esta garantía es adicional a sus derechos legales respecto al vendedor y no
los limita en modo alguno.
Avvertenze per l'ambiente e indicazioni di smaltimento ......... 37
Marchio di conformità ............................................................ 37
Diritto d'autore ....................................................................... 38
Informazioni sulla garanzia e sull'assistenza .......................... 38
Italiano - 21
PowerFix PEK 2.3 A1
Introduzione
Molte grazie per l'acquisto della telecamera endoscopica PEK 2.3 A1. La
telecamera endoscopica con collo di cigno e LED luminosi può essere
utilizzata come strumento ausiliario per l'ispezione e l'analisi di guasti nei punti
più difficili da raggiungere. Grazie alla porta di uscita video integrata, è
possibile riprodurre le riprese effettuate dalla telecamera tramite, ad esempio,
un televisore.
Prima di utilizzare per la prima volta l'apparecchio leggere attentamente le
istruzioni qui di seguito riportate, anche se si possiede una certa familiarità
con le apparecchiature elettroniche.
Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso come riferimento futuro.
In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche queste istruzioni. Le
istruzioni d'uso sono parte integrante dell'apparecchio.
Simboli utilizzati e loro significato
PERICOLO! Questo simbolo, in correlazione alla scritta
"Pericolo", segnala una situazione rischiosa che se non viene
evitata può comportare ferimenti di grave entità o persino la
morte.
AVVERTENZA! Questo simbolo, in correlazione alla scritta
"Avvertenza", contrassegna indicazioni importanti per il
funzionamento sicuro dell'apparecchio e per la protezione
dell'utente.
22 - Italiano
Questo simbolo contrassegna ulteriori note informative relative
all'argomento.
PowerFix PEK 2.3 A1
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso
La telecamera endoscopica PEK 2.3 A1 è uno strumento ottico ispettivo, il cui
utilizzo non è consentito in ambito medico.
La telecamera endoscopica con collo di cigno e LED luminosi può essere
utilizzata come strumento ausiliario per l'ispezione e l'analisi di guasti nei punti
più difficili da raggiungere.
Il collo di cigno è impermeabile all'acqua e adatto all'impiego in liquidi
acquosi. Tuttavia non deve essere immerso oltre i 90 cm di profondità.
Attenzione: solo il collo di cigno può essere esposto all'umidità, ma non l'unità
di controllo (display TFT incl. impugnatura). L'impiego dell'apparecchio in oli,
liscivia o acidi non è consentito.
PERICOLO! La telecamera endoscopica non deve essere
utilizzata in ambito medico e non ne è consentita in ogni caso
l'introduzione in orifizi corporei.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso in cui
la telecamera endoscopica non venga utilizzata conformemente alla
destinazione d'uso.
in seguito all'utilizzo improprio della telecamera endoscopica o alla
mancata osservanza di queste istruzioni d'uso vengano causati danni
materiali o alle persone.
la telecamera endoscopica venga messa in funzione anche se
danneggiata, incompleta o se è stata modificata.
Questo apparecchio appartiene al settore della tecnologia informatica. È
destinato all'uso privato e non può essere utilizzato per scopi industriali,
commerciali o medici.
Vi preghiamo di rispettare le direttive locali ovvero le leggi in vigore nel paese
in cui viene utilizzato l'apparecchio.
Italiano - 23
PowerFix PEK 2.3 A1
Dotazione
Estrarre l'apparecchio e tutti gli accessori dalla confezione. Rimuovere i
materiali di imballaggio e accertarsi che tutti i componenti siano integri e non
danneggiati. In caso manchino dei componenti o se questi sono danneggiati è
necessario rivolgersi al produttore.
A Telecamera endoscopica PowerFix PEK 2.3 A1
B Valigetta antiurto
C Collo di cigno flessibile con testa e LED luminosi
D Accessorio con magnete
E Accessorio con gancio
F Accessorio con doppio gancio
G Accessorio con specchio
H 2 elementi di fissaggio per accessori
I 4 batterie 1,5V AA / LR6
J Queste istruzioni d'uso (immagine simbolica)
24 - Italiano
PowerFix PEK 2.3 A1
Dati tecnici
Display TFT Diagonale dello schermo
5,9cm / 2,31"
Risoluzione 960 (RGB) x 240 ovvero
320 (pixel) x 240
Illuminazione della telecamera 4 LED bianchi
(regolabili a 8 livelli diversi)
Retroilluminazione del display Luminosità regolabile a 8 livelli diversi
Tensione 6V
4 batterie 1,5V AA / LR6
Autonomia circa 8 ore
Temperatura ambiente/esterna da -10°C a +50°C
Condizioni di conservazione
ammesse
Lunghezza totale del collo di
cigno flessibile con testa e
adattatore
Diametro della telecamera
endoscopica
Tipo di protezione del collo di
cigno flessibile
Peso (incluse le batterie) circa 407 g
Dimensioni dell'impugnatura
(L x A x P):
Modifiche dei dati tecnici e del design possono avvenire senza preavviso.
da -10°C a +50°C, max. 85% di
umidità relativa (senza condensa)
circa 1050 mm
8 mm
IP 67
257 x 92 x 44 mm
Italiano - 25
PowerFix PEK 2.3 A1
Disposizioni di sicurezza
Informazioni generali
PERICOLO! L'utilizzo della telecamera endoscopica non è
consentito in ambito medico! Sussiste il pericolo di procurarsi
lesioni mortali!
Se si dovessero sviluppare fumo, rumori oppure odori insoliti utilizzare
nuovamente l’apparecchio solo dopo un controllo effettuato da un
tecnico specializzato. In questo caso spegnere subito l'apparecchio ed
estrarre le batterie.
Non è consentito l'utilizzo su persone e animali. Per danni personali e
materiali causati da un utilizzo non conforme alla destinazione d'uso la
responsabilità non ricade sul produttore, ma esclusivamente
sull'utilizzatore.
PERICOLO! Bambini e persone diversamente
abili
Gli apparecchi elettrici devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
Anche le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali dovrebbero
utilizzare gli apparecchi elettrici solo a determinate condizioni. Non lasciare
mai bambini e persone diversamente abili incustoditi a contatto con
apparecchi elettrici, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo
degli apparecchi stessi da parte di chi è responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l'apparecchio.
Tenere lontani anche i fogli di cellophane degli imballaggi.
26 - Italiano
Pericolo di soffocamento!
PowerFix PEK 2.3 A1
PERICOLO! Display
Non esercitare pressioni sul display e non avvicinare al display oggetti
appuntiti. La rottura del display comporta il rischio di ferirsi. Nell'eventualità
della rottura del display, indossare i guanti per raccogliere i frammenti e
contattare il produttore. Se il display è danneggiato o graffiato, occorre
prestare particolare attenzione a evitare la fuoriuscita del liquido.
In caso di fuoriuscita del liquido prestare attenzione alle seguenti avvertenze:
Se il liquido viene a contatto con la pelle, asciugare con un panno
pulito e risciacquare con molta acqua o rivolgersi a un medico.
Se il liquido viene a contatto con gli occhi, risciacquare per almeno 15
minuti sotto l'acqua corrente e dirigersi poi al pronto soccorso o
rivolgersi a un medico.
Se il liquido viene inghiottito, sciacquare la bocca con acqua; bere poi
molta acqua. Rivolgersi subito a un medico.
AVVERTENZA! Sicurezza di funzionamento
Non aprire il corpo esterno della telecamera endoscopica. Le parti all'interno
non richiedono manutenzione. Non esporre l'apparecchio a forti oscillazioni di
temperatura in quanto potrebbero far condensare l'umidità dell'aria e
comportare cortocircuiti elettrici. Se, tuttavia, l'apparecchio è stato esposto a
notevoli sbalzi termici, attendere (circa 2 ore) che l'apparecchio stesso si
adegui alla temperatura dell'ambiente prima di utilizzarlo.
Italiano - 27
PowerFix PEK 2.3 A1
PERICOLO! Batterie
Inserire le batterie rispettando le polarità. Osservare i dati riportati sulle
batterie e sul vano batterie. Non cercare mai di ricaricare le batterie e non
gettarle mai nel fuoco. Non utilizzare contemporaneamente batterie di tipo
diverso (vecchie e nuove, alcaline, al carbonio e così via). Estrarre le batterie
se non si utilizza l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato. In caso di
utilizzo improprio sussistono rischi di esplosione e di perdita di liquidi dalla
batteria!
Le batterie non devono essere aperte o deformate, in quanto potrebbero
fuoriuscire sostanze chimiche causando lesioni. In caso di contatto con la pelle
o con gli occhi è necessario sciacquare la parte interessata con molta acqua e
rivolgersi subito a un medico. Le batterie e i pezzi piccoli, se inghiottiti,
possono costituire un pericolo mortale. Conservare le batterie in luogo
inaccessibile. Nel caso venga inghiottita una batteria, rivolgersi
immediatamente al medico.
Non esporre il monitor TFT incl. l'impugnatura all'umidità e non lasciar
penetrare corpi esterni. Non collocare oggetti in cui sono presenti sostanze
liquide, ad esempio vasi o bevande, nelle vicinanze dell'apparecchio o sopra
di esso. Non sottoporre l'apparecchio a forti vibrazioni, polvere, calore elevato
ed evitare di esporlo all'azione diretta dei raggi solari e a un'intensa luce
artificiale poiché potrebbe danneggiarsi.
Non collocare l'apparecchio sopra o vicino a fuochi aperti (ad es. candele
accese).
28 - Italiano
PowerFix PEK 2.3 A1
Messa in funzione
Panoramica dei comandi e delle funzioni assegnate ai
tasti
1. Display
2. Indicatore di funzionamento
3. Pulsante on/off
4. Visualizzazione / Rotazione
dell'immagine
5. Pulsante di attivazione dei LED
luminosi
6. Impugnatura
7. Impostazione della luminosità
del display
8. Vano batterie (sul retro)
9. Presa di uscita video
10. Collo di cigno flessibile
11. Testa della telecamera con LED
Italiano - 29
PowerFix PEK 2.3 A1
Inserire/sostituire le batterie
Assicuratevi che la telecamera sia spenta. Il vano batterie [8] si trova sul retro
dell'apparecchio.
Rimuovere il coperchio del vano batterie, premendo il meccanismo di blocco
verso il basso e sollevando il coperchio stesso. Il nastrino di stoffa presente nel
vano batterie aiuta a estrarre le batterie dal loro alloggiamento. Quando si
inseriscono le batterie, bisogna accertarsi che il nastrino rimanga appiattito
sotto le 4 batterie e che, una volta aperto il vano batterie, sia possibile
afferrarne l'estremità dall'alto.
Inserire le 4 batterie 1,5V AA /
LR6 nel vano batterie rispettando
le polarità. Osservare a questo
scopo i simboli vicino al vano
batterie e sulle batterie.
1. L'estremità del nastrino in
stoffa deve essere posizionata
tra le batterie e il coperchio del
vano batterie in modo che sia
possibile afferrarla con facilità
dall'alto.
2. Richiudere il vano batterie,
inserendo dapprima i due perni
in plastica nelle apposite fessure
presenti sul corpo esterno della
telecamera endoscopica.
3. Premere poi verso il basso
fino allo scatto del meccanismo
di blocco con un clic.
30 - Italiano
PowerFix PEK 2.3 A1
Collegare/rimuovere il collo di cigno
Procedere nel seguente modo:
Per garantire la tenuta del raccordo a vite,
rimuovere eventuali impurità dall'anello in
gomma (a.) e dal filetto della vite (b.)
servendosi di un panno leggermente umido. Per
mantenere la scorrevolezza dell'anello in
gomma lubrificarlo di tanto in tanto, ad es. con
della vaselina. Il collo di cigno può essere
inserito solo in una direzione per la protezione
contro l'inversione della polarità. Inserire la
protezione per l'inversione della polarità
nell'apposita fessura (c.).
Ora si deve solo avvitare il collo di cigno.
Avvitare l'estremità del raccordo filettato verso
destra fino all'arresto.
Per estrarre il collo di cigno svitare l'estremità
del raccordo filettato verso sinistra fino a
staccarlo. A questo punto, tirando piuttosto
energicamente, è possibile estrarre il collo di
cigno.
Utilizzo dell'apparecchio
Accensione/spegnimento della telecamera endoscopica
Tenere premuto il pulsante on/off [3] per circa 2 secondi per
accendere/spegnere la telecamera. L'indicatore di funzionamento [2] si
illumina di verde e dopo qualche istante si visualizza l'immagine sul
display [1].
Italiano - 31
PowerFix PEK 2.3 A1
Illuminazione
La testa della telecamera è dotata di 4 LED. Questa funzione può essere
attivata tramite il pulsante di attivazione dei LED luminosi [5]. Premendo più
volte questo pulsante si può anche aumentare gradualmente la luminosità dei
LED. Sono regolabili 8 diversi livelli. Una volta raggiunto il livello più alto, se si
preme nuovamente il pulsante di attivazione dei LED luminosi [5], la funzione
viene disattivata.
Luminosità del display
Mediante il pulsante di impostazione della luminosità del display [7] è
possibile modificare la luminosità del display. Premendo più volte questo
pulsante si aumenta gradualmente la luminosità del display. Sono regolabili 8
diversi livelli. Una volta raggiunto il livello più alto, se si preme nuovamente il
pulsante di impostazione della luminosità del display [7], l'apparecchio ritorna
al valore standard.
Adeguare la visualizzazione
Premendo il pulsante Visualizzazione / Rotazione dell'immagine [4] l'immagine
rilevata dalla telecamera viene ruotata di 180° e viene ribaltata
orizzontalmente e verticalmente come su uno specchio. Questa funzione vi
offre la possibilità di visualizzare le vostre riprese da quattro angolazioni
diverse. Se si modifica la visualizzazione dei dati sul display, una volta spenta
e riaccesa la telecamera, si ritorna alla visualizzazione standard.
Funzione di uscita video
Grazie a questa funzione è possibile riprodurre le riprese effettuate dalla
telecamera tramite, ad esempio, un apparecchio televisivo. Se si desidera
riprodurre le riprese tramite un apparecchio, è necessario un cavo di
collegamento che all'estremità che deve essere collegata con la presa di uscita
video [9], deve disporre di un connettore jack da 3,5 mm. L'altro connettore
dipende dal tipo di apparecchio. Consultare a tale scopo la documentazione
dell'apparecchio utilizzato per la riproduzione. Un cavo di collegamento non è
compreso nella dotazione della telecamera endoscopica.
32 - Italiano
PowerFix PEK 2.3 A1
Per utilizzare la funzione di uscita video, procedere nel modo seguente:
Spegnere la telecamera endoscopica.
Inserire nella presa di uscita video [9] della telecamera endoscopica un
cavo di collegamento adeguato all'apparecchio utilizzato per la
riproduzione. Consultare la documentazione relativa all'apparecchio
utilizzato per la riproduzione per definirne correttamente le impostazioni.
Attenzione: utilizzare sempre per la connessione con l'uscita video un cavo
AV di elevata qualità con anima in ferrite (non in dotazione).
L'illustrazione mostra una foto a titolo di esempio.
Accendere la telecamera endoscopica con il pulsante on/off [3].
L'immagine si visualizza contemporaneamente sul display della
telecamera endoscopica e sull'apparecchio esterno.
Attenzione: l'azionamento dei pulsanti Visualizzazione /
Rotazione dell'immagine [4] e Impostazione della luminosità
del display [7] riguarda solo la visualizzazione dell'immagine
sul display della telecamera, ma non ha alcun influsso sulla
visualizzazione delle riprese tramite un apparecchio esterno, ad
es. un apparecchio televisivo.
Italiano - 33
PowerFix PEK 2.3 A1
Indicatori visualizzati sul display
Sul display si visualizzano i seguenti indicatori:
a Indicatore dello stato di carica delle batterie (permanente)
Illuminazione LED della testa della telecamera (si visualizza per circa 3
b
secondi azionando il pulsante di attivazione dei LED luminosi [5]).
Retroilluminazione del display (si visualizza per circa 3 secondi
c
azionando il pulsante di impostazione della luminosità del display [7]).
34 - Italiano
PowerFix PEK 2.3 A1
Montare gli accessori
Insieme all'apparecchio vengono forniti i seguenti accessori/elementi di
fissaggio:
Magnete [D] Gancio [E]
Doppio gancio [F] Specchio [G]
Elemento di fissaggio degli accessori
[H]
Inserire il piccolo gancio a uncino nell'apertura
apposita all'estremità del collo a cigno, subito
sotto la testa della telecamera.
Attenzione: quando si utilizza l'accessorio con magnete e con il doppio gancio
è necessario, viste le dimensioni, spingere preventivamente l'elemento di
fissaggio sull'accessorio stesso.
Spingere ora con cautela l'elemento di
fissaggio sulla testa della telecamera fino
all'arresto. Prestare attenzione a collocare
l'accessorio nell'apposita fessura dell'elemento
di fissaggio.
Italiano - 35
PowerFix PEK 2.3 A1
Conservazione in caso di mancato utilizzo
In caso di mancato utilizzo della telecamera endoscopica per un
periodo di tempo prolungato, estrarre le batterie per evitare la
fuoriuscita di liquidi.
Una volta ripuliti e asciugati la telecamera endoscopica e i suoi
accessori, riporli nella valigetta antiurto in dotazione (B) che
dovrà essere conservata in un luogo fresco e asciutto.
Risoluzione dei problemi
Non è possibile accendere l’apparecchio
1. Probabilmente le batterie sono scariche, inserire nuove batterie.
2. Verificare se le batterie sono state inserite correttamente.
Nessuna immagine sul display/Disturbi dell'immagine
Verificare la connessione tra collo di cigno e impugnatura. Estrarre il collo
di cigno e reinserirlo, come descritto nel capitolo "Collegare/rimuovere il
collo di cigno".
Disturbi dell'immagine su uno schermo esterno, ad es.
apparecchio televisivo
Accertarsi che il cavo sia collegato correttamente. Eventualmente è
necessario utilizzare un altro cavo, di migliore qualità.
Pulizia
In caso di imbrattamento, pulire l'apparecchio con un panno asciutto; in
presenza di sporco ostinato utilizzare un panno umido. Durante la pulizia del
display evitare di esercitare una forte pressione per non danneggiarlo. Non
utilizzare solventi, né detergenti aggressivi o spray. Nell'unità di controllo non
deve penetrare alcuna umidità.
36 - Italiano
PowerFix PEK 2.3 A1
Avvertenze per l'ambiente e indicazioni di
smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti
alla direttiva europea 2012/19/EU. Tutti gli apparecchi elettrici
ed elettronici non più utilizzati devono essere smaltiti,
separatamente dai rifiuti domestici, presso appositi punti di
raccolta previsti dalla propria amministrazione comunale.
Lo smaltimento corretto dell'apparecchio non più utilizzato evita danni
all'ambiente e tutela la salute personale. L'amministrazione comunale, l'ufficio
responsabile dello smaltimento rifiuti oppure il negozio nel quale è stato
acquistato il prodotto forniscono ulteriori informazioni riguardanti lo
smaltimento dell'apparecchio non più utilizzato.
Si prega di rispettare l’ambiente. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Le
batterie usate devono essere consegnate presso gli appositi punti di raccolta.
Vi ricordiamo che è consentito gettare nei contenitori di raccolta per le batterie
usate solo batterie scariche. Se la batteria non fosse completamente scarica è
necessario adottare le opportune misure per evitare un corto circuito.
Smaltire anche l'imballaggio nel rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi possono
essere smaltiti nella raccolta della carta o consegnati nei punti di raccolta
pubblici per il riciclaggio. Pellicole e plastiche in dotazione vengono raccolte
tramite l'impresa di smaltimento locale e smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Marchio di conformità
Questo apparecchio è conforme, nel rispetto dei requisiti
essenziali e delle relative disposizioni, alla direttiva EMC
2004/108/EC e alla direttiva RoHS 2011/65/EU. La relativa
dichiarazione di conformità si trova al termine di queste
istruzioni.
Italiano - 37
PowerFix PEK 2.3 A1
Diritto d'autore
Il contenuto di queste istruzioni d'uso è soggetto al diritto d'autore e viene
fornito al lettore esclusivamente a titolo informativo. Qualsiasi copia o
riproduzione dei dati e delle informazioni senza autorizzazione scritta ed
esplicita da parte dell'autore è vietata. Ciò riguarda anche l'uso commerciale
del contenuto e dei dati. Testo e immagini corrispondono allo stato tecnico al
momento della stampa.
Informazioni sulla garanzia e sull'assistenza
Garanzia di TARGA GmbH
con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di
acquisto. Si prega di conservare lo scontrino fiscale originale come prova
d'acquisto. Prima della messa in funzione del prodotto, leggere la
documentazione allegata. Se dovesse presentarsi un problema che non si
riesce a risolvere con i mezzi indicati, contattare la nostra assistenza clienti. Per
ogni richiesta si prega di avere a disposizione il codice articolo o il numero di
serie, se esistente. Nel caso in cui non sia possibile trovare una soluzione per
via telefonica, tramite la nostra assistenza clienti viene contattata una seconda
assistenza, in base alla causa del difetto. Grazie alla garanzia, se dovessero
essere riscontrati difetti di materiale o di fabbricazione, il prodotto sarà, a
nostra discrezione, riparato o sostituito gratuitamente. La riparazione o
sostituzione del prodotto non comporta l’inizio di un nuovo periodo di
garanzia. Materiali soggetti a usura come batterie, accumulatori ed elementi
illuminanti sono esclusi dalla garanzia.
La garanzia legale nei confronti del venditore sussiste oltre alla presente
garanzia e non viene in alcun modo limitata da quest'ultima.
Indicações ambientais e de eliminação ................................... 56
Observações de conformidade ............................................... 56
Direitos de autor..................................................................... 57
Indicações sobre a garantia e assistência técnica ................... 57
40 - Português
PowerFix PEK 2.3 A1
Introdução
Obrigado por ter adquirido a câmara endoscópica PEK 2.3 A1. A câmara
com tubo flexível e iluminação por LED regulável pode ser utilizada como
auxiliar de inspeção e análise de erros em pontos de difícil acesso. Com a
ligação de saída de vídeo integrada tem a possibilidade de reproduzir a
imagem da câmara, por exemplo, numa televisão.
Leia atentamente o seguinte manual antes de utilizar pela primeira vez o
aparelho, mesmo que esteja familiarizado com o funcionamento de
aparelhos eletrónicos.
Guarde este manual cuidadosamente para consultas futuras. Se passar
este dispositivo a outra pessoa, entregue também as presentes instruções.
O manual de instruções é parte integrante do aparelho.
Símbolos utilizados e seu significado
PERIGO! Este símbolo, com a advertência "Perigo", assinala
uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, pode
provocar danos físicos graves ou até mesmo resultar em morte.
AVISO! Este símbolo, com a advertência "Aviso", identifica
informações importantes para uma utilização segura do
aparelho e para a proteção do utilizador.
Este símbolo identifica outras informações relacionadas.
Português - 41
PowerFix PEK 2.3 A1
Utilização de acordo com a finalidade prevista
A câmara endoscópica PEK 2.3 A1 é um aparelho ótico de inspeção que não
está aprovado para utilização na área da medicina.
A câmara endoscópica com tubo flexível e iluminação por LED pode ser
utilizada como auxiliar de inspeção e análise de erros em pontos de difícil
acesso.
O tubo flexível é impermeável à água e adequa-se à utilização em líquidos
aquosos, sendo que não se pode ultrapassar uma profundidade de imersão
de 90 cm. Tenha em atenção que apenas o tubo flexível pode ser exposto a
humidade, o elemento de comando (ecrã TFT incluindo o punho) não. A
utilização do aparelho em óleos, soluções alcalinas ou ácidas não é
permitida.
PERIGO! A câmara endoscópica não se adequa à utilização
na área da medicina e não deve ser introduzida em orifícios
corporais.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade quando
a câmara endoscópica é utilizada de forma incorreta.
danos materiais ou físicos são causados pela manipulação inadequada
da câmara endoscópica ou pelo incumprimento deste manual.
a câmara endoscópica é colocada em funcionamento estando
danificada, incompleta ou alterada.
Este é um aparelho informático. Deve ser utilizado apenas para fins privados e
não industriais, comerciais ou médicos.
Deve respeitar as leis e os regulamentos nacionais do país de utilização.
42 - Português
PowerFix PEK 2.3 A1
Conteúdo da embalagem
Retire o aparelho e todos os acessórios da embalagem. Remova todo o
material de embalagem e verifique se todas as peças estão inteiras e sem
danos. No caso de um fornecimento incompleto ou com peças danificadas,
contacte o fabricante.
A Câmara endoscópica PowerFix PEK 2.3 A1
B Caixa de transporte rígida
C Tubo flexível com cabeça da câmara e iluminação LED
D Acessório da câmara "íman"
E Acessório da câmara "gancho"
F Acessório da câmara "gancho duplo"
G Acessório da câmara "espelho"
H Fixação para acessório (2 unidades)
I 4 pilhas de 1,5 V AA/LR6
J O presente manual de instruções (ícone)
Português - 43
PowerFix PEK 2.3 A1
Características técnicas
Ecrã TFT Tamanho na diagonal de
5,9 cm/ 2,31"
Resolução 960 (RGB) x 240 ou
320 (píxeis) x 240
Iluminação da câmara 4 LED brancos
(reguláveis em 8 níveis)
Iluminação do visor Luminosidade regulável em
8 níveis
Alimentação de tensão 6 V
4 pilhas de 1,5 V AA/LR6
Autonomia Cerca de 8 horas
Temperatura ambiente/exterior
Condições de armazenamento admissíveis -10 °C a +50 °C, no máx.,
Comprimento total do tubo flexível com
cabeça da câmara e base adaptadora
Diâmetro da câmara endoscópica 8 mm
Grau de proteção do tubo flexível IP 67
Peso (incl. pilhas) Aproximadamente 407 g
Dimensões do aparelho portátil (L x A x P) 257 x 92 x 44 mm
Poderão ser realizadas alterações às características técnicas e ao design sem
aviso prévio.
-10 °C a +50 °C
85% de humidade relativa
(sem condensação)
Aprox. 1050 mm
44 - Português
PowerFix PEK 2.3 A1
Instruções de segurança
Generalidades
PERIGO! A câmara endoscópica não está aprovada para
utilização na área da medicina! Existe o perigo de danos físicos
potencialmente letais!
Caso verifique formação de fumo, ruídos ou cheiros estranhos, o
aparelho não poderá continuar a ser utilizado antes de ser
inspecionado por um técnico especializado. Neste caso, desligue de
imediato o aparelho e retire as pilhas do mesmo.
A utilização em pessoas e animais não é permitida. Todos os danos
físicos e materiais resultantes de uma utilização diferente da prevista
são da responsabilidade do operador e não do fabricante.
PERIGO! Crianças e pessoas com limitações
Deve manter os aparelhos elétricos fora do alcance de crianças. Pessoas com
limitações de ordem física, sensorial ou mental devem utilizar os aparelhos
elétricos apenas de forma adequada. Nunca permita que crianças e pessoas
com limitações utilizem aparelhos elétricos sem supervisão. Para os poderem
usar, têm de ser devidamente instruídas ou vigiadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para impedilas de brincar com este aparelho.
Mantenha também os plásticos da embalagem fora de alcance.
Existe perigo de asfixia!
Português - 45
PowerFix PEK 2.3 A1
PERIGO! Ecrã
Não exerça pressão sobre o visor e mantenha objetos afiados afastados do
mesmo. Um visor partido constitui perigo de ferimentos. Use luvas quando
recolher pedaços partidos e, se necessário, entre em contacto com o
fabricante. No caso de riscos ou de outros danos no ecrã, preste especial
atenção para que o líquido do ecrã não saia.
Se tiver saído líquido, observe as seguintes recomendações:
Se o líquido entrar em contacto com a pele, enxugue com um pano
limpo e lave depois com água abundante. Se necessário, contacte um
médico.
Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os durante pelo
menos 15 minutos, debaixo de água corrente, e recorra depois, de
imediato, ao serviço de urgência de um hospital. Se necessário,
contacte um médico.
Se o líquido for ingerido, lave primeiro a boca com água abundante e
beba depois uma grande quantidade de água. Entre imediatamente em
contacto com um médico.
AVISO! Segurança operacional
Não abrir a caixa da câmara endoscópica pois no seu interior não existem
peças que precisem de manutenção. Certifique-se de que o aparelho não é
submetido a mudanças de temperatura excessivas, pois isso pode causar
humidade por condensação e provocar um curto-circuito. Se o aparelho tiver
sido submetido a grandes mudanças de temperatura, antes de o colocar em
funcionamento aguarde (aproximadamente 2 horas) até este ficar à
temperatura ambiente.
46 - Português
PowerFix PEK 2.3 A1
PERIGO! Pilhas
Introduza sempre as pilhas com a polaridade correta. Para tal, tenha em
atenção a marcação nas pilhas e no respetivo compartimento. Não tente
recarregar pilhas e nunca, em caso algum, as lance no fogo. Não utilize
simultaneamente pilhas diferentes (antigas e novas, alcalinas e de carbono,
etc.). Retire as pilhas se não utilizar o aparelho por um período de tempo mais
longo. No caso de um manuseamento inadequado, existe o perigo de
explosão e derrame.
As pilhas não podem ser abertas nem deformadas, pois os produtos químicos
podem derramar e causar danos físicos. Em caso de contacto com a pele ou
os olhos, lavar imediatamente com água abundante e consultar um médico. As
pilhas e as peças pequenas podem ser letais em caso de ingestão. Guarde as
pilhas fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão de uma pilha,
procure imediatamente assistência médica.
AVISO! Ambiente de utilização/condições
ambientais
Mantenha a unidade de comando (monitor TFT incluindo punho) afastada da
humidade e certifique-se de que não entram nesta corpos estranhos. Não
coloque recipientes com líquidos, como jarras ou bebidas, em cima ou junto
do aparelho. Evite vibrações, pó, calor e certifique-se de que o aparelho não
está diretamente exposto a luz solar ou luz artificial intensa. Estes fatores
podem danificar o aparelho.
Certifique-se de que não existem fontes de chamas (por exemplo, velas
acesas) em cima ou próximas do aparelho.
Português - 47
PowerFix PEK 2.3 A1
Colocação em funcionamento
Vista geral dos elementos de comando e das funções dos
botões
1. Ecrã
2. Indicador de funcionamento
3. Botão para ligar e desligar
4. Vista/Rodar imagens
5. Botão da iluminação da cabeça
da câmara
6. Punho
48 - Português
7. Ajuste da luminosidade do
visor
8. Compartimento das pilhas (no
lado posterior)
9. Tomada de saída de vídeo
10. Tubo flexível
11. Cabeça da câmara com LED
PowerFix PEK 2.3 A1
Colocar/substituir as pilhas
Certifique-se de que a câmara está desligada. O compartimento das pilhas [8]
encontra-se no lado posterior do aparelho.
Remova a tampa do compartimento das pilhas, pressionando o desbloqueio e
retirando a tampa para cima. A fita de tecido no compartimento das pilhas
deverá depois facilitar a remoção das pilhas. Ao colocar as pilhas certifique-se
de que esta fita de tecido passa completamente por baixo das 4 pilhas e a
extremidade da fita fica acessível por cima, após a colocação das pilhas.
Coloque 4 pilhas de 1,5 V
AA/LR6 no compartimento das
pilhas, com a polaridade
correta. Aqui, tenha em atenção
a marcação no compartimento
das pilhas e nas próprias pilhas.
1. A extremidade da fita de
tecido deverá ficar plana entre
as pilhas e a tampa do
compartimento das pilhas.
2. Feche o compartimento das
pilhas, inserindo, em primeiro
lugar, a tampa do
compartimento das pilhas com
ambos os ressaltos de plástico
nos entalhes para tal previstos
na caixa da câmara
endoscópica.
3. Pressione-a, então, para
baixo até ouvir o engate
encaixar.
Português - 49
PowerFix PEK 2.3 A1
Colocar/retirar o tubo flexível
Proceda da seguinte forma:
Para garantir a estanquidade da união
roscada, remova eventuais sujidades da anilha
de borracha (a.) e da rosca (b.) com um pano
ligeiramente humedecido. Para manter a
flexibilidade da anilha de borracha, deverá
aplicar-lhe ocasionalmente, por exemplo, um
pouco de vaselina. Devido à proteção contra
inversão de polaridade, o tubo flexível só pode
ser colocado numa direção. Introduza a
proteção contra inversão de polaridade no
entalhe previsto (c.).
Só falta enroscar o tubo. Rode a ligação
roscada para a direita até esta estar bem
apertada.
Para retirar o tubo flexível, rode a ligação
roscada para a esquerda até esta se soltar. Em
seguida, o tubo pode ser removido aplicando
alguma força.
Utilizar o aparelho
Ligar/desligar a câmara endoscópica
Mantenha o botão para ligar e desligar [3] premido durante cerca de 2
segundos para ligar ou desligar a câmara endoscópica. O indicador de
funcionamento [2] acende-se a verde e, após breves momentos, a imagem da
câmara é apresentada no ecrã [1].
50 - Português
PowerFix PEK 2.3 A1
Iluminação
A cabeça da câmara está equipada com 4 LED. Esta iluminação pode ser
ligada através do botão da iluminação da cabeça da câmara [5]. Premindo
várias vezes este botão, é possível aumentar gradualmente a luminosidade
dos LED. Existem 8 níveis à escolha. Quando o nível mais elevado é atingido e
o botão da iluminação da cabeça da câmara [5] é novamente premido, a
iluminação desliga-se.
Luminosidade do ecrã
Com o ajuste da luminosidade do visor [7] é possível alterar a luminosidade
do ecrã. Premindo várias vezes este botão, a luminosidade do ecrã é
gradualmente aumentada. Existem 8 níveis à escolha. Quando o nível mais
elevado é atingido e o botão de ajuste da luminosidade do visor [7] é
novamente premido, o ajuste da luminosidade é reposto no valor padrão.
Adaptar a vista
Premindo o botão de vista / rodar imagens [4] é possível rodar a imagem da
câmara 180° e refleti-la na horizontal ou na vertical. Este ajuste permite-lhe
apresentar a imagem em quatro vistas diferentes. Uma apresentação alterada
do visor, depois de a câmara ser desligada e novamente ligada, é
reproduzida novamente na apresentação standard.
Função de saída de vídeo
Com esta função é possível reproduzir as imagens da câmara, por exemplo,
numa televisão. Dependendo do aparelho no qual pretende realizar a
reprodução, é necessário um cabo de ligação que deverá ter de um lado uma
ficha jack de 3,5 mm para a ligação na tomada de saída de vídeo [9] da
câmara endoscópica. A outra ficha pode variar em função do seu aparelho
de reprodução. Aqui, tenha em consideração a documentação do seu
aparelho de reprodução. O conteúdo da embalagem da câmara endoscópica
não inclui um cabo de ligação.
Português - 51
PowerFix PEK 2.3 A1
Para utilizar a função de saída de vídeo proceda da seguinte forma:
Desligue a câmara endoscópica.
Ligue a tomada de saída de vídeo [9] da câmara endoscópica ao seu
aparelho de reprodução com um cabo de ligação adequado. Para o
correto ajuste do seu aparelho de reprodução, tenha em consideração a
respetiva documentação.
Nota: Utilize exclusivamente um cabo AV com núcleo de ferrite de elevada
qualidade (não incluído no fornecimento).
A figura mostra uma fotografia a título de exemplo.
Ligue a câmara endoscópica com o botão para ligar e desligar [3]. A
imagem é agora apresentada no ecrã da câmara endoscópica e,
simultaneamente, no seu aparelho de reprodução.
Tenha em atenção que o acionamento dos botões de
vista/rodar imagens [4] e ajuste da luminosidade do visor [7]
apenas tem influência sobre a imagem do ecrã da câmara
endoscópica. O acionamento destes botões não é relevante
para a imagem no aparelho de reprodução utilizado, por
exemplo, uma televisão.
52 - Português
PowerFix PEK 2.3 A1
Indicações no ecrã
São apresentadas no ecrã as seguintes indicações:
a Indicador do estado de carga das pilhas (permanente)
Iluminação por LED da cabeça da câmara (apresentação por aprox.
b
3 segundos mediante acionamento do botão da iluminação da
cabeça da câmara [5]).
Luminosidade do ecrã (apresentação por aprox. 3 segundos mediante
c
acionamento do botão de ajuste da luminosidade [7]).
Português - 53
PowerFix PEK 2.3 A1
Montar os acessórios
O aparelho dispõe dos seguintes acessórios/fixações:
Íman [D] Gancho [E]
Gancho duplo [F] Espelho [G]
Fixação para acessório [H]
Coloque a pequena farpa do acessório na
abertura prevista para o efeito na extremidade
do tubo flexível, logo abaixo da cabeça da
câmara.
Nota: No caso do íman e do gancho duplo, é necessário introduzir primeiro a
fixação no acessório, devido ao tamanho.
Introduza então a fixação para acessório, com
cuidado, por cima da cabeça da câmara.
Certifique-se de que o acessório fica assente no
entalhe previsto da fixação para acessório.
54 - Português
PowerFix PEK 2.3 A1
Armazenamento em caso de não utilização
Caso não pretenda utilizar a câmara endoscópica durante um
período de tempo alargado, retire as pilhas, de forma a evitar
um derrame de ácido.
Guarde a câmara endoscópica limpa e seca, junto com os
acessórios, dentro da caixa de transporte rígida (B) fornecida
num local fresco e seco.
Resolução de problemas
Não é possível ligar o aparelho
1. As pilhas podem estar gastas, coloque pilhas novas.
2. Verifique se as pilhas estão corretamente colocadas.
Nenhuma imagem no visor/interferências
Verifique a ligação entre o tubo flexível e o punho. Retire o tubo flexível e,
de seguida, volte a colocá-lo, como descrito no capítulo "Colocar/retirar
o tubo flexível".
Interferências num ecrã externo, por exemplo, televisor
Verifique a ligação por cabo. Em determinadas circunstâncias será
necessário usar um cabo diferente ou de qualidade superior.
Limpeza
Em caso de sujidade, limpe o aparelho com um pano seco. Se a sujidade
estiver ressequida, use um pano ligeiramente humedecido. Tenha em atenção
que, ao limpar o visor, não deve ser exercida muita pressão, para não o
danificar. Não utilize solventes nem detergentes corrosivos ou gasosos. Não
deve entrar humidade na unidade de comando.
Português - 55
PowerFix PEK 2.3 A1
Indicações ambientais e de eliminação
Os aparelhos com este símbolo estão sujeitos à Diretiva
Europeia 2012/19/EU. Todos os aparelhos elétricos e
eletrónicos têm de ser separados dos resíduos domésticos e
eliminados em postos de tratamento previstos para esse efeito
pelos municípios.
Ao eliminar corretamente os aparelhos usados está a contribuir para a
preservação do ambiente e para a proteção da sua própria saúde. Para mais
informações sobre a eliminação de aparelhos usados, contacte os respetivos
serviços camarários, a autoridade competente ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
Proteja o ambiente. As pilhas usadas não devem ser misturadas com os
resíduos domésticos. Deverá depositá-las num pilhão. Tenha em atenção que
as pilhas devem ser colocadas no pilhão apenas quando estão
descarregadas. No caso de pilhas que não estejam completamente
descarregadas, devem ser tomadas providências para proteger contra curtocircuito.
A embalagem também deve ser eliminada de forma correta e ecológica. As
embalagens de cartão podem ser depositadas em pontos de recolha públicos
para fins de reciclagem. As películas e os plásticos fornecidos com o produto
são recolhidos pela empresa local de recolha de resíduos que assegura uma
eliminação correta e ecológica.
Observações de conformidade
56 - Português
Este aparelho está em conformidade com os requisitos essenciais
e as restantes disposições relevantes da Diretiva de
Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/EC, bem como da
Diretiva RoHS 2011/65/EU. A respetiva declaração de
conformidade pode ser encontrada no fim deste manual.
PowerFix PEK 2.3 A1
Direitos de autor
Todos os conteúdos deste manual de instruções estão protegidos por direitos
de autor, sendo disponibilizados ao leitor unicamente para fins de informação.
A cópia ou reprodução dos dados e das informações sem autorização
expressa e por escrito do autor é estritamente proibida. Isto também se aplica
à utilização comercial dos conteúdos e dos dados. O texto e as figuras
correspondem ao estado técnico à data de impressão.
Indicações sobre a garantia e assistência
técnica
Garantia da TARGA GmbH
Com este aparelho, usufrui de 3 anos de garantia a partir da data de compra.
Guarde o recibo original como comprovativo de compra. Antes de utilizar o
produto, leia a documentação fornecida. Caso ocorra algum problema que
não possa ser resolvido com estas informações, contacte a nossa linha de
apoio ao cliente. Para qualquer pedido, tenha a postos o número de
referência ou, se disponível, o número de série. Caso não seja possível
conseguir uma solução por via telefónica, a nossa linha de apoio ao cliente
fará o encaminhamento para um serviço de assistência técnica complementar,
consoante a causa do erro. Dentro do prazo da garantia, tratando-se de
falhas de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído à
nossa discrição, sem custos para o comprador. Os consumíveis, como pilhas,
baterias e lâmpadas, estão excluídos da garantia.
Esta garantia não limita nem exclui os direitos legais do consumidor.
Warranty and servicing advice ............................................... 75
English - 59
PowerFix PEK 2.3 A1
Introduction
Thank you for purchasing the endoscope camera PEK 2.3 A1. The endoscope
camera with a flexible gooseneck and adjustable LED lighting can be used in
inaccessible places to aid inspection and fault analysis. You can use the built-in
video-out port, for example, to display the image on a TV.
Please read the following instructions carefully before using the device,
even if you are familiar with the use of electronic devices.
Store these instructions in a safe place for future reference. If you pass on
the device to someone else, be sure to always include these instructions.
The operating instructions are an integral part of the device.
Symbols used and their meaning
DANGER! This symbol in conjunction with the "danger" note
indicates an imminent dangerous situation which, if not
prevented, could result in serious injury or even death.
WARNING! This symbol in conjunction with the "warning"
note indicates important information for safe use of the device
and the safety of the user.
60 - English
This symbol indicates other important information on the topic.
PowerFix PEK 2.3 A1
Intended use
The endoscope camera PEK 2.3 A1 is an optical inspection device which is not
approved for medical use.
The endoscope camera with a gooseneck and LED lighting can be used in
inaccessible places to aid inspection and fault analysis.
The gooseneck is watertight and suitable for use in aqueous liquids provided
the immersion depth does not exceed 90cm. Please note that only the
gooseneck may be exposed to moisture, and not the control panel (TFT screen
with handle). Use of the device in oils, lyes or acids is not permitted.
DANGER! The endoscope camera is not suitable for medical
applications or use and should never be inserted into body
orifices.
The manufacturer does not assume any liability if
The endoscope camera is not used in accordance with its intended
purpose.
Material damage or personal injuries are caused by incorrect use of the
endoscope camera or non-observance of these instructions.
The endoscope camera is damaged, incomplete or modified prior to
connection and use.
This is an information technology device. It may only be used for private
purposes, but not for industrial, commercial or medical purposes.
Please observe the regulations and laws in the country of use.
English - 61
PowerFix PEK 2.3 A1
Supplied items
Remove the device and all accessories from the packaging. Remove all
packaging material and check that all parts are complete and undamaged. In
the event of an incomplete or damaged delivery, please contact the
manufacturer.
A Endoscope camera PowerFix PEK 2.3 A1
B Hard shell case
C Flexible gooseneck with camera head and LED lighting
D Magnet camera attachment
E Hook camera attachment
F Double hook camera attachment
G Mirror camera attachment
H 2 attachment fixtures
I 4 x 1.5V AA / LR6 batteries
J These operating instructions (symbolic representation)
62 - English
PowerFix PEK 2.3 A1
Technical data
TFT screen 5.9cm / 2.31" screen size
Resolution 960 (RGB) x 240 or
320 (pixels) x 240
Camera lighting 4 white LEDs
(with 8-stage adjustment)
Illuminated display with 8-stage adjustment of
brightness
Power supply 6V
4 x 1.5V AA / LR6 batteries
Run time approx. 8 hours
Ambient/outside temperature -10°C to +50°C
Permissible storage conditions -10°C to +50°C, max. 85% rel.
air humidity (non-condensing)
Total length of gooseneck with
camera head and adapter base
Endoscope camera diameter 8mm
Flexible gooseneck Ingress Protection
Rating
Weight (including batteries) approx. 407 g
Dimensions of hand unit (W x H x D) 257 x 92 x 44mm
The technical data and design may be changed without notification.
approx. 1,050mm
IP 67
Safety instructions
General information
DANGER! The endoscope camera is not approved for medical
use! There is a risk of a potentially fatal injury!
English - 63
PowerFix PEK 2.3 A1
If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, the
device should not be used until it has been inspected by authorised
service personnel. In this case, switch off the device immediately and
remove the batteries.
Use of the camera on humans and animals is not permitted. The user,
and not the manufacturer, is responsible for any personal injury or
material damage resulting from incorrect use.
DANGER!Children and persons with disabilities
Electrical devices do not belong in the hands of children. Persons with limited
physical, sensory or mental abilities should also only use electrical devices
appropriately. Never allow children or persons with disabilities to use electrical
devices unsupervised unless they have been instructed accordingly or are
supervised by a person responsible for their safety. Children should always be
supervised to ensure that they do not play with this device.
Always keep plastic packaging out of reach also.
It poses a suffocation risk!
DANGER!Screen
Do not exert any pressure on the display and keep sharp objects away from
the display. There is a risk of injury if the display is broken. Wear gloves if you
are gathering broken parts and contact the manufacturer if necessary. If the
screen becomes scratched or damaged in any way, take special care to
ensure that no liquid leaks from the screen.
64 - English
PowerFix PEK 2.3 A1
If liquid has leaked, follow the instructions below:
If the liquid comes into contact with your skin, wipe it off with a clean
cloth and rinse the area of contact with a large amount of water.
Consult a doctor if necessary.
If the liquid comes into contact with your eyes, rinse them with running
water for at least 15 minutes and then go to a hospital immediately.
Consult a doctor if necessary.
If you swallow the liquid, first rinse your mouth with water and then drink
a large amount of water. Consult a doctor immediately!
WARNING! Operational safety
The housing of the endoscope camera must not be opened because it does not
contain any parts that require maintenance. Ensure that the device is not
subject to extreme temperature fluctuations, since this could result in
condensation and electrical short circuits. If the device was subjected to
extreme temperature fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until the
device has reached ambient temperature before use.
DANGER!Batteries
Always ensure correct polarity of the batteries. Please note the markings on the
batteries and in the battery compartment. Never try to recharge batteries and
never throw them into an open fire. Never use different batteries (old and new,
alkaline and carbon, etc.) at the same time. Remove the batteries if you will not
English - 65
PowerFix PEK 2.3 A1
be using the device for an extended period of time. In the event of improper
use, there is a risk of explosion and leakage.
Batteries may not be dented or opened as leaking chemicals can cause
injuries. In the event of skin or eye contact with chemicals, they must be
immediately rinsed with generous amounts of water and a doctor must be
consulted. Batteries and small parts may cause choking resulting in death or
serious injury. Store the batteries in a safe place. If a battery is swallowed, seek
medical help immediately.
Keep the control panel (TFT screen with handle) away from moisture and
ensure that no foreign objects penetrate the device. Never place any objects
filled with liquids, for example, vases or drinks, on or near the device. Avoid
vibrations, dust and heat, and ensure that the device is not exposed to direct
sunlight or bright artificial light. The device could be damaged as a result.
Ensure that no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the
device.
66 - English
PowerFix PEK 2.3 A1
First use
Overview of the controls and button functions
1. Screen
2. Power indicator
3. On/off switch
4. View/rotate image button
5. Camera head illumination
button
6. Handle
7. Brightness adjustment display
button
8. Battery compartment (at the back
of the device)
9. Video-out port
10. Flexible gooseneck
11. Camera head with LEDs
English - 67
PowerFix PEK 2.3 A1
Inserting/replacing the batteries
Ensure that the camera is switched off. The battery compartment [8] is located
at the back of the device.
Remove the battery compartment cover by pressing the release mechanism and
lifting the cover upwards. The ribbon in the battery compartment is intended to
facilitate the subsequent removal of the batteries. When inserting the batteries,
make sure that this ribbon runs completely under all 4 batteries and that you
can still access the end of the ribbon after the batteries have been inserted.
Insert 4 x 1.5V AA / LR6
batteries with the correct polarity
in the battery compartment.
Please note the markings in the
battery compartment and on the
batteries.
1. The end of the ribbon should
lie smoothly between the
batteries and battery
compartment cover.
2. Close the battery
compartment by first inserting the
two plastic tabs of the battery
compartment cover into the slots
provided for this purpose on the
housing of the endoscope
camera.
3. Then press it downwards until
it audibly engages.
68 - English
PowerFix PEK 2.3 A1
Attaching/detaching the gooseneck
Proceed as follows:
To ensure the tightness of the screw connection,
remove any impurities on the rubber ring (a.)
and on the screw thread (b.) with a slightly
damp cloth. To maintain the flexibility of the
rubber ring, you should lubricate it
occasionally, for example, with Vaseline. The
gooseneck can only be attached in one
direction due to the polarity protection feature.
Insert the polarity protection for this purpose
into the slot provided (c.).
The gooseneck can then be screwed on. Turn
the screw connection to the right until it is firmly
secured.
To detach the gooseneck, turn the screw
connection to the left until it is released. The
gooseneck can then be pulled off by exerting a
little force.
English - 69
PowerFix PEK 2.3 A1
Use of the device
Switching the endoscope camera on and off
The endoscope camera is switched on and off by pressing the on/off switch
[3] for approximately 2 seconds. The power indicator [2] lights up green and,
after a short delay, the image is shown on the screen [1].
Lighting
The camera head is equipped with 4 LEDs. This lighting can be switched on
with the camera head illumination button [5]. This button can also be used to
gradually increase the brightness of the LEDs by pressing it several times.
8 different levels can be set. When the highest level is reached and the camera
head illumination button [5] is pressed again, the lighting switches itself off.
Screen brightness
The brightness of the screen can be changed with the brightness adjustment
display button [7]. The brightness of the screen is gradually increased when
this button is pressed several times. 8 different levels can be set. When the
highest level is reached and the brightness adjustment display button [7] is
pressed again, the brightness adjustment is reset to the default value.
Changing the display
The camera image can be rotated by 180° and mirrored vertically or
horizontally by pressing the view/rotate image button [4]. This setting enables
you to display four different views of your image. If the display is changed, the
default display is shown after the camera has been switched off and then
switched on again.
Video-out function
You can use this function, for example, to display the images of the camera on
a TV. Depending on the device on which you want to perform the playback,
you will require a connection cable which must have a 3.5mm jack plug on
one side for connecting to the video-out port [9] of the endoscope camera. The
other connector may vary depending on your playback device. For further
70 - English
PowerFix PEK 2.3 A1
details, please read the user manual for your playback device. A connection
cable is not included in the items supplied with the endoscope camera.
To use the video-out function, proceed as follows:
Switch off the endoscope camera.
Connect the video-out port [9] of the endoscope camera to your playback
device with a suitable connection cable. Note the corresponding user
manual to adjust your playback device correctly.
Note: Please use only a high-quality AV cable with ferrite core (not supplied)
in the video output.
The illustration shows a sample photo.
Switch on the endoscope camera with the on/off switch [3]. The image is
now displayed on both the screen of the endoscope camera and on your
playback device.
Please note that pressing the view/rotate image button [4] and
brightness adjustment display button [7] only affects the screen
display of the endoscope camera. Pressing these buttons is
irrelevant for the display of the playback device in use, for
example, TV.
English - 71
PowerFix PEK 2.3 A1
Screen displays
The following displays are shown on the screen:
a Battery charge level indicator (permanent)
LED lighting of the camera head (display for approximately 3 seconds
b
when pressing the camera head illumination button [5]).
Screen brightness (display for approximately 3 seconds when pressing
c
the brightness adjustment display button [7]).
72 - English
PowerFix PEK 2.3 A1
Fitting the attachments
The device is supplied with the following attachments/fixtures:
Magnet [D] Hook [E]
Double hook [F] Mirror [G]
Attachment fixture [H]
Place the small barbed hook of the attachment
into the opening provided at the end of the
gooseneck just below the camera head.
Note: The attachment fixture of magnet and double hook attachments must be
slid onto the attachments first due to their size.
Then slide the attachment fixture carefully and
completely over the camera head. Ensure that
the attachment is positioned in the slot provided
in the attachment fixture.
English - 73
PowerFix PEK 2.3 A1
Storage when not in use
If you will not be using the endoscope camera for an extended
period of time, remove the batteries to avoid leakage.
Keep the clean, dry endoscope camera and accessories in the
supplied hard shell case (B) in a cool, dry place.
Troubleshooting
The device cannot be switched on
1. Batteries may be empty, replace the batteries.
2. Check whether the batteries are inserted correctly.
No image in the display/distorted images
Check the connection between the gooseneck and hand unit. Remove the
gooseneck and then attach it again as described in the section
"Attaching/detaching the gooseneck".
Distorted images on an external screen, for example, TVs
Check that the cable is connected. You may have to use a different or
better cable.
Cleaning
Clean the device with a dry cloth if soiled, and use a slightly damp cloth to
remove stubborn dirt. Make sure that no major pressure is exerted when
cleaning the display to avoid damaging it. Do not use any solvents, corrosive
or gaseous cleaning agents. Ensure that no moisture penetrates the control
panel.
Environmental and disposal information
When this symbol appears on a product, this indicates that the
product is subject to the European Directive 2012/19/EU. All
electrical and electronic devices must be disposed of separately
from household waste at designated disposal points.
74 - English
PowerFix PEK 2.3 A1
The correct disposal of old devices in this manner will prevent environmental
pollution and human health hazards. For further information about proper
disposal, contact your local authorities, waste disposal office or the shop where
you bought the device.
Remember to protect the environment. Used batteries should not be disposed
of in domestic waste. They must be taken to a collection point for old batteries.
Please note that only discharged batteries may be deposited in collection bins
for portable batteries. Care must be taken to ensure that batteries that are not
fully discharged do not short circuit.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner.
Cardboard can be put out for municipal paper collections or brought to public
collection points for recycling. Films and plastic used for packaging the device
are collected by your local disposal services and disposed of in an
environmentally compatible manner.
Conformity information
This device meets the basic requirements and other relevant
regulations of the EMC Directive 2004/108/EC as well as the
RoHS Directive 2011/65/EU. The corresponding Declaration of
Conformity can be found at the end of these instructions.
Copyright
All information contained in these instructions is subject to copyright and is
provided for information purposes only. It is only permitted to copy or duplicate
data and information with the express and written consent of the author. This
also includes commercial use of the content and data. The text and illustrations
are based on the state of the art at the time of printing.
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please
keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using
your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should
English - 75
PowerFix PEK 2.3 A1
any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline.
Please have the article number and, if available, the serial number to hand for
all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline
support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault.
Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of
charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the
product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable
batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this
warranty.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ....................... 94
Deutsch - 77
PowerFix PEK 2.3 A1
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der Endoskop-Kamera PEK 2.3 A1. Die Kamera mit
dem beweglichen Schwanenhals und der regelbaren LED-Beleuchtung kann an
schwer zugänglichen Stellen als Hilfsmittel zur Inspektion und Fehleranalyse
eingesetzt werden. Mit dem integrierten Video-Out-Anschluss haben Sie die
Möglichkeit, das Kamerabild z.B. auf einem TV wiederzugeben.
Lesen Sie die folgende Anleitung vor der ersten Verwendung des Gerätes
genau durch, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten
vertraut ist.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn
Sie das Gerät weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung
aus. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Verwendete Symbole und ihre Bedeutung
GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Gefahr‘‘,
kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn
Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar
zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Warnung“
kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch des
Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
78 - Deutsch
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum
Thema.
PowerFix PEK 2.3 A1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei der Endoskop-Kamera PEK 2.3 A1 handelt es sich um ein optisches
Inspektionsgerät, welches nicht für den medizinischen Bereich zugelassen ist.
Die Endoskop-Kamera mit Schwanenhals und LED-Beleuchtung kann an schwer
zugänglichen Stellen als Hilfsmittel zur Inspektion und Fehleranalyse eingesetzt
werden.
Der Schwanenhals ist wasserdicht und für den Einsatz in wässrigen
Flüssigkeiten geeignet, dabei darf die Eintauchtiefe 90cm nicht überschreiten.
Bitte beachten Sie, dass nur der Schwanenhals und nicht das Bedienelement
(TFT-Bildschirm inkl. Griff) Feuchtigkeit ausgesetzt werden darf. Der Einsatz des
Gerätes in Ölen, Laugen oder Säuren ist nicht gestattet.
GEFAHR! Die Endoskop-Kamera ist nicht zur medizinischen
Verwendung geeignet und darf keinesfalls in Körperöffnungen
eingeführt werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn
die Endoskop-Kamera nicht bestimmungsgemäß verwendet wird.
durch unsachgemäße Handhabung der Endoskop-Kamera oder
Nichtbeachtung dieser Anleitung Sach- oder Personenschäden verursacht
werden.
die Endoskop-Kamera beschädigt, unvollständig oder umgebaut in
Betrieb genommen wird.
Dies ist ein Gerät der Informationstechnik. Es darf nur zu privaten Zwecken,
nicht zu industriellen, kommerziellen oder medizinischen Zwecken verwendet
werden.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
Deutsch - 79
PowerFix PEK 2.3 A1
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen
Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig
und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten
Lieferung wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
A Endoskop-Kamera PowerFix PEK 2.3 A1
B Hartschalenkoffer
C Flexibler Schwanenhals mit Kamerakopf und LED-Beleuchtung
D Kameraaufsatz “Magnet”
E Kameraaufsatz “Haken”
F Kameraaufsatz “Doppelhaken”
G Kameraaufsatz “Spiegel”
H Aufsatzbefestigung (2 Stück)
I 4 x 1,5V AA / LR6 Batterien
J Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild)
80 - Deutsch
PowerFix PEK 2.3 A1
Technische Daten
TFT-Bildschirm 5,9cm / 2,31" Bilddiagonale
Auflösung 960 (RGB) x 240 bzw.
320 (Pixel) x 240
Kamerabeleuchtung 4 weiße LEDs
(regelbar in 8 Stufen)
Displaybeleuchtung Helligkeit regelbar in 8 Stufen
Spannungsversorgung 6V
4 x 1,5V AA / LR6 Batterien
Laufzeit ca. 8 Std.
Umgebungs-/Außentemperatur -10°C bis +50°C
zulässige Lagerbedingungen -10°C bis +50°C, max. 85% rel.
Feuchte (nicht kondensierend)
Gesamtlänge Schwanenhals mit
Kamerakopf und Adapterfuß
Endoskopkamera Durchmesser 8 mm
Schutzart flexibler Schwanenhals IP 67
Gewicht (incl. Batterien) ca. 407 g
Abmessung Handgerät (B x H x T) 257 x 92 x 44 mm
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne
Ankündigung erfolgen.
ca. 1050 mm
Sicherheitshinweise
Allgemein
GEFAHR!Die Endoskop-Kamera ist nicht zugelassen für den
medizinischen Bereich! Es besteht die Gefahr lebensgefährlicher
Verletzungen!
Deutsch - 81
PowerFix PEK 2.3 A1
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
feststellen, darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine
Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Schalten Sie in
diesem Fall das Gerät sofort aus und entnehmen Sie die Batterien.
Eine Anwendung bei Menschen und Tieren ist unzulässig. Für alle
Personen- und Sachschäden, die aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung entstehen, ist nicht der Hersteller, sondern der Betreiber
verantwortlich.
GEFAHR!Kinder und Personen mit
Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sollten
elektrische Geräte nur angemessen verwenden. Lassen Sie Kinder und
Personen mit Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte
benutzen. Es sei denn, sie wurden entsprechend eingewiesen oder werden
durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Kinder sollten
grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sichergestellt werden kann, dass sie
mit diesem Gerät nicht spielen.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
GEFAHR!Bildschirm
Üben Sie keinen Druck auf das Display aus und halten Sie spitze Gegenstände
vom Display fern. Bei einem gebrochenen Display besteht Verletzungsgefahr.
82 - Deutsch
PowerFix PEK 2.3 A1
Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie gebrochene Teile einsammeln und setzen
Sie sich gegebenenfalls mit dem Hersteller in Verbindung. Achten Sie bei
Kratzern oder anderen Beschädigungen des Bildschirms mit äußerster Sorgfalt
darauf, dass die Flüssigkeit des Bildschirms nicht austritt.
Sollte Flüssigkeit ausgetreten sein, beachten Sie die folgenden Hinweise:
Falls die Flüssigkeit auf die Haut gelangt, wischen Sie diese mit einem
sauberen Tuch ab und spülen dann mit reichlich Wasser nach.
Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Kommt die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt, spülen Sie diese
mindestens 15 Minuten lang unter fließendem Wasser aus und
begeben sich dann umgehend in ein Krankenhaus. Kontaktieren Sie
gegebenenfalls einen Arzt.
Wird die Flüssigkeit verschluckt, spülen Sie den Mund zuerst mit Wasser
aus und trinken Sie anschließend reichlich Wasser. Kontaktieren Sie
sofort einen Arzt!
WARNUNG! Betriebssicherheit
Das Gehäuse der Endoskopkamera darf nicht geöffnet werden, da sich im
Inneren keine zu wartenden Teile befinden. Achten Sie darauf, dass das Gerät
keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst
Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann.
Wurde das Gerät jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten
Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die
Umgebungstemperatur angenommen hat.
GEFAHR!Batterien
Legen Sie die Batterien stets polrichtig ein. Beachten Sie dazu die
Kennzeichnung auf den Batterien und im Batteriefach. Versuchen Sie nicht,
Batterien wieder aufzuladen und werfen Sie diese unter keinen Umständen ins
Deutsch - 83
PowerFix PEK 2.3 A1
Feuer. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien (alte und neue, Alkali
und Kohle, usw.) gleichzeitig. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. Bei unsachgemäßem
Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Batterien dürfen nicht geöffnet oder verformt werden, da auslaufende
Chemikalien Verletzungen verursachen können. Bei Haut- oder Augenkontakt
muss sofort mit viel Wasser ab- bzw. ausgespült werden und ein Arzt
aufgesucht werden. Batterien und Kleinteile können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien unerreichbar auf. Wurde
eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
WARNUNG!
Betriebsumgebung/Umweltbedingungen
Halten Sie das Bedienteil (TFT-Monitor inkl. Griff) von Feuchtigkeit fern und
achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper eindringen. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände z.B. Vasen oder Getränke auf oder neben
das Gerät. Vermeiden Sie Erschütterungen, Staub, Hitze und achten Sie darauf,
dass kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf das Gerät trifft. Das
Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen)
auf oder neben dem Gerät stehen.
84 - Deutsch
PowerFix PEK 2.3 A1
Inbetriebnahme
Übersicht der Bedienelemente und Tastenfunktionen
1. Bildschirm
2. Betriebsanzeige
3. Ein-/Austaster
4. Ansicht / Bilddrehen
5. Beleuchtungstaste Kamerakopf
6. Griff
7. Helligkeitseinstellung Display
8. Batteriefach (auf Rückseite)
9. Video-Out-Buchse
10. Flexibler Schwanenhals
11. Kamerakopf mit LEDs
Deutsch - 85
PowerFix PEK 2.3 A1
Batterien einsetzen/ austauschen
Achten Sie darauf, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Das Batteriefach [8]
befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung, indem Sie die Entriegelung
eindrücken und die Batteriefachabdeckung nach oben abheben. Das
Stoffband im Batteriefach soll Ihnen später das Entnehmen der Batterien
erleichtern. Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, dass dieses
Stoffband komplett unter allen 4 Batterien verläuft und das Ende des
Stoffbandes nach dem Einlegen der Batterien von oben greifbar ist.
Legen Sie 4 Stück 1,5V AA / LR6
Batterien polungsrichtig in das
Batteriefach ein. Beachten Sie
hierbei die Kennzeichnung im
Batteriefach und auf den Batterien.
1. Das Ende des Stoffbandes sollte
glatt zwischen Batterien und
Batteriefachabdeckung liegen.
2. Verschließen Sie das
Batteriefach, indem Sie die
Batteriefachabdeckung zunächst
mit den beiden Kunststoffnasen in
die dafür vorgesehenen
Aussparungen am Gehäuse der
Endoskopkamera einsetzen.
3. Drücken Sie diese dann nach
unten, bis die Verriegelung hörbar
einrastet.
86 - Deutsch
PowerFix PEK 2.3 A1
Schwanenhals aufstecken / abnehmen
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Um die Dichtheit der Schraubverbindung zu
gewährleisten entfernen Sie etwaige
Verunreinigungen am Gummiring (a.) und am
Schraubgewinde (b.) mit einem leicht
angefeuchteten Tuch. Zur Erhaltung der
Geschmeidigkeit des Gummiringes sollten Sie
diesen gelegentlich z.B. mit etwas Vaseline
bestreichen. Der Schwanenhals kann durch den
Verpolungsschutz nur in einer Richtung
aufgesteckt werden. Führen Sie dazu den
Verpolungsschutz in die dafür vorgesehene
Aussparung ein (c.).
Der Schwanenhals muss nun noch verschraubt
werden. Drehen Sie den Schraubverschluss
solange nach rechts, bis dieser fest verschraubt
ist.
Um den Schwanenhals abzunehmen, drehen
Sie den Schraubverschluss nach links bis dieser
gelöst ist. Danach kann der Schwanenhals mit
etwas Kraft abgezogen werden.
Gerät verwenden
Ein-/Ausschalten der Endoskop-Kamera
Halten Sie den Ein-/Austaster [3] ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Endoskop-Kamera ein- bzw. auszuschalten. Die Betriebsanzeige [2] leuchtet
Deutsch - 87
PowerFix PEK 2.3 A1
grün und nach kurzer Verzögerung wird das Kamerabild auf dem Bildschirm
[1] angezeigt.
Beleuchtung
Der Kamerakopf ist mit 4 LEDs ausgestattet. Diese Beleuchtung kann über die
Beleuchtungstaste Kamerakopf [5] eingeschaltet werden. Ebenso kann durch
mehrmaliges Drücken dieser Taste die Helligkeit der LEDs stufenweise erhöht
werden. 8 verschiedene Stufen sind einstellbar. Wurde die höchste Stufe
erreicht und die Beleuchtungstaste Kamerakopf [5] wird erneut gedrückt,
schaltet sich die Beleuchtung aus.
Bildschirmhelligkeit
Über die Helligkeitseinstellung Display [7] kann die Helligkeit des Bildschirms
verändert werden. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste wird die Helligkeit
des Bildschirms stufenweise erhöht. 8 verschiedene Stufen sind einstellbar.
Wurde die höchste Stufe erreicht und die Taste Helligkeitseinstellung Display
[7] wird erneut gedrückt, wird die Helligkeitseinstellung auf den Standardwert
zurückgesetzt.
Anzeige anpassen
Durch Drücken der Taste Ansicht / Bilddrehen [4] kann das Kamerabild um
180° gedreht und horizontal bzw. vertikal gespiegelt werden. Diese
Einstellung bietet Ihnen die Möglichkeit Ihre Aufnahme in vier verschiedenen
Ansichten darzustellen. Eine veränderte Darstellung der Anzeige wird,
nachdem die Kamera aus- und erneut eingeschaltet wurde, wieder in der
Standarddarstellung wiedergegeben.
Video-Out Funktion
Mit dieser Funktion können die Bilder der Kamera z.B. auf einem TV
wiedergegeben werden. Abhängig von dem Gerät, auf dem Sie die
Wiedergabe durchführen wollen, wird ein Verbindungskabel benötigt, welches
auf der einen Seite zum Anschluss an die Video-Out-Buchse [9] der
Endoskopkamera einen 3,5mm-Klinkenstecker haben muss. Der andere Stecker
kann in Abhängigkeit von Ihrem Wiedergabegerät variieren. Beachten Sie
88 - Deutsch
PowerFix PEK 2.3 A1
dazu die Dokumentation Ihres Wiedergabegerätes. Ein Verbindungskabel ist
nicht im Lieferumfang der Endoskopkamera enthalten.
Um die Video-Out-Funktion zu nutzen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Schalten Sie die Endoskopkamera aus.
Verbinden Sie die Video-Out-Buchse [9] der Endoskopkamera mit einem
geeigneten Verbindungkabel mit Ihrem Wiedergabegerät. Beachten Sie
zur korrekten Einstellung Ihres Wiedergabegerätes die zugehörige
Dokumentation.
Hinweis: Bitte benutzen Sie am Videoausgang nur ein hochwertiges AVKabel mit Ferritkern (nicht im Lieferumfang enthalten).
Die Abbildung zeigt ein Beispielfoto.
Schalten Sie die Endoskopkamera mit dem Ein/Austaster [3] ein. Das Bild
wird jetzt auf dem Bildschirm der Endoskopkamera und gleichzeitig auf
Ihrem Wiedergabegerät angezeigt.
Bitte beachten Sie, dass die Betätigung der Tasten Ansicht /
Bilddrehen [4] und Helligkeitseinstellung Display [7] nur Einfluss
auf die Bildschirmanzeige der Endoskopkamera hat. Für die
Anzeige an dem genutzten Wiedergabegerät, z.B. TV, ist die
Betätigung dieser Tasten nicht relevant.
Deutsch - 89
PowerFix PEK 2.3 A1
Bildschirmanzeigen
Folgende Anzeigen werden auf dem Bildschirm dargestellt:
a Batterieladestandsanzeige (permanent)
LED-Beleuchtung des Kamerakopfes (Anzeige für ca. 3 Sekunden bei
b
Betätigung der Beleuchtungstaste Kamerakopf [5].
Bildschirmhelligkeit (Anzeige für ca. 3 Sekunden bei Betätigung der
c
Taste Helligkeitseinstellung [7].
90 - Deutsch
Aufsätze montieren
Dem Gerät liegen folgende Aufsätze/Befestigungen bei:
PowerFix PEK 2.3 A1
Magnet [D] Haken [E]
Doppelhaken [F] Spiegel [G]
Aufsatzbefestigung [H]
Legen Sie den kleinen Wiederhaken des
Aufsatzes in die dafür vorgesehene Öffnung am
Ende des Schwanenhalses kurz unterhalb des
Kamerakopfes.
Hinweis: Beim Magnet und beim Doppelhaken muss die Aufsatzbefestigung
wegen der Größe bereits vorher auf den Aufsatz geschoben werden.
Schieben Sie nun die Aufsatzbefestigung
vorsichtig und vollständig über den
Kamerakopf. Achten Sie darauf, dass der
Aufsatz in der vorgesehenen Aussparung der
Aufsatzbefestigung liegt.
Deutsch - 91
PowerFix PEK 2.3 A1
Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie die Endoskopkamera für längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien, um einem Auslaufen vorzubeugen.
Bewahren Sie die gereinigte, trockene Endoskopkamera und die
Zubehörteile in dem mitgelieferten Hartschalenkoffer (B) an einem
trockenen und kühlen Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten
1. Batterien sind möglicherweise leer, legen Sie neue Batterien ein.
2. Prüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt wurden.
Kein Bild im Display / Bildstörungen
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Schwanenhals und Handteil.
Nehmen Sie den Schwanenhals ab und stecken Sie diesen anschließend
erneut auf, wie im Kapitel „Schwanenhals aufstecken / abnehmen“
beschrieben.
Bildstörungen an einem externen Bildschirm, z.B. TV-Gerät
Überprüfen Sie die Kabelverbindung. Unter Umständen müssen Sie ein
anderes, bzw. höherwertiges Kabel verwenden.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch, bei
hartnäckigen Verschmutzungen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten
Sie darauf, dass beim Reinigen des Displays kein starker Druck ausgeübt
werden darf, um das Display nicht zu beschädigen.. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel. Es darf keine
Feuchtigkeit in das Bedienteil eindringen.
92 - Deutsch
PowerFix PEK 2.3 A1
Umwelthinweise und Entsorgungshinweise
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und
Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür
staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden.
Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie
Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere
Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der
Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt erworben haben.
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben
werden. Bitte beachten Sie, dass Batterien nur im entladenen Zustand in die
Sammelbehälter für Geräte-Altbatterien gegeben werden dürfen, bzw. bei nicht
vollständig entladenen Batterien, Vorsorge gegen Kurzschlüsse getroffen
werden muss.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen
Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und
Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC sowie der RoHS
Richtlinie 2011/65/EU. Die dazugehörige Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Deutsch - 93
PowerFix PEK 2.3 A1
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und
werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches
Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne
ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies
betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und
Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie
vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation bzw.
Onlinehilfe. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese
Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte
halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die
Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich
ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein
weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei
Material- oder Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert
oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben
dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt.
94 - Deutsch
PowerFix PEK 2.3 A1
Service
E-Mail: service.DE@targa-online.com
Telefon: 0049 (0) 211 - 547 69 93
Telefon: 0043 (0) 1 - 79 57 60 09
E-Mail: service.AT@targa-online.com
Telefon: 0041 (0) 44 - 511 82 91
E-Mail: service.CH@targa-online.com
IAN: 107122
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
DEUTSCHLAND / GERMANY
Deutsch - 95
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.