Powerfix PEK 2.3 A1 User Manual [es, it, en, de]

Español ................................................................................ 2
Italiano .............................................................................. 21
Português .......................................................................... 40
English ............................................................................... 59
V 1.1
PowerFix PEK 2.3 A1
Índice
Introducción ............................................................................. 3
Uso conforme a lo previsto ....................................................... 4
Volumen de suministro ............................................................. 5
Datos técnicos ........................................................................... 6
Indicaciones de seguridad ........................................................ 7
Puesta en funcionamiento ...................................................... 10
Visión general de los elementos de mando y de las funciones
de los botones ................................................................................................... 10
Colocación y sustitución de las pilas .............................................................. 11
Montar y desmontar el cuello de cisne ........................................................... 12
Uso del aparato ................................................................................................ 12
Encender y apagar la cámara endoscópica ............................................. 12
Iluminación .................................................................................................... 13
Brillo de la pantalla ...................................................................................... 13
Ajuste de la visualización ............................................................................ 13
Función de salida de vídeo ......................................................................... 13
Elementos de la pantalla ............................................................................. 15
Montar los accesorios .................................................................................. 16
Almacenamiento cuando no se utilice ............................................................ 17
Solución de problemas ........................................................... 17
Limpieza ................................................................................. 17
Eliminación e información medioambiental ............................ 18
Notas sobre la conformidad ................................................... 18
Propiedad intelectual ............................................................. 19
Información sobre la garantía y el servicio técnico ................. 19
2 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido la cámara endoscópica PEK 2.3 A1. La cámara con cuello de cisne móvil e iluminación LED regulable se puede utilizar para inspeccionar y analizar errores en lugares de difícil acceso. Además, la salida de vídeo integrada permite reproducir las imágenes de la cámara, por ejemplo, en un televisor.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea detenidamente el siguiente manual, incluso si está familiarizado con el uso de aparatos electrónicos. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como referencia para el futuro. Si entrega el aparato a otra persona, asegúrese de darle también el presente manual. El manual de instrucciones forma parte del aparato.
Símbolos utilizados y su significado
¡PELIGRO! Este símbolo, junto con la indicación «Peligro»,
indica una situación de peligro inminente que, de no tomarse las medidas necesarias para evitarla, podría provocar lesiones graves o incluso mortales.
¡ADVERTENCIA! Este símbolo, junto con la indicación «Advertencia», señala información importante para utilizar el aparato con seguridad y para la protección del usuario.
Este símbolo señala información adicional sobre el tema.
Español - 3
PowerFix PEK 2.3 A1
Uso conforme a lo previsto
La cámara endoscópica PEK 2.3 A1 es un instrumento de inspección visual no homologado para la práctica de la medicina.
La cámara endoscópica con cuello de cisne e iluminación LED se puede utilizar para inspeccionar y analizar errores en lugares de difícil acceso.
El cuello de cisne es impermeable y puede utilizarse en líquidos acuosos, aunque no debe sumergirse a profundidades superiores a 90 cm. Tenga siempre presente que la única pieza que se puede mojar es el cuello de cisne; el elemento de mando (pantalla TFT y empuñadura) no se debe mojar. No está permitido introducir este aparato en aceites, lejías o ácidos.
¡PELIGRO! La cámara endoscópica no es apta para las prácticas médicas y no se debe introducir en un orificio corporal bajo ningún concepto.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad si:
La cámara endoscópica no se utiliza de la manera prevista. Se producen daños materiales o lesiones personales derivados del uso
inadecuado de la cámara endoscópica o del incumplimiento de este manual.
La cámara endoscópica se pone en funcionamiento después de haber
sufrido daños o de haber sido modificada, o si está incompleta. Se trata de un aparato de ocio electrónico que solo se puede utilizar con fines privados y en ningún caso con fines industriales, comerciales o médicos.
Respete siempre la legislación y la normativa nacional del lugar de uso.
4 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
Volumen de suministro
Extraiga el aparato y todos los accesorios de la caja. Elimine todo el material de embalaje y compruebe que no falte ninguna pieza y que todo esté en perfecto estado. Si falta alguna pieza o si algún elemento está dañado, póngase en contacto con el fabricante.
A Cámara endoscópica PowerFix PEK 2.3 A1 B Maletín de tapa dura C Cuello de cisne flexible con cabezal de cámara e iluminación LED D Accesorio "imán" E Accesorio "gancho" F Accesorio "gancho doble" G Accesorio "espejo" H Fijación para los accesorios (2 unidades) I 4 pilas AA de 1,5 V / LR6 J Este manual de instrucciones (símbolo)
Español - 5
PowerFix PEK 2.3 A1
Datos técnicos
Pantalla TFT Diagonal de 5,9 cm / 2,31" Resolución 960 (RGB) x 240 ó
320 (píxeles) x 240
Iluminación de la cámara 4 LED blancos
(8 niveles de regulación) Iluminación de la pantalla 8 niveles de regulación del brillo Alimentación eléctrica 6 V
4 pilas AA de 1,5 V / LR6 Tiempo de funcionamiento Aprox. 8 horas Temperatura ambiente/exterior De -10 a +50 °C Condiciones de almacenamiento admisibles Longitud total del cuello de cisne con el cabezal de la cámara y la base adaptadora Diámetro de la cámara endoscópica Categoría de protección del cuello de cisne flexible Peso (con pilas) Aprox. 407 g Dimensiones del aparato de mano (An x Al x Pr)
Reservado el derecho a modificar los datos técnicos y el diseño sin aviso previo.
De -10 °C a +50 °C, humedad relativa
máx. 85 % (sin condensación)
Aprox. 1 050 mm
8 mm
IP 67
257 x 92 x 44 mm
6 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
Indicaciones de seguridad
Generalidades
¡PELIGRO! Esta cámara endoscópica no está homologada
para la práctica de la medicina. ¡Podría provocar lesiones
Si sale humo del aparato o si nota ruidos u olores inusuales, no se
podrá volver a utilizar hasta que haya sido revisado por un técnico. Apague el aparato inmediatamente y extraiga las pilas.
No está permitido utilizarla en personas o animales. La responsabilidad
de los daños personales y materiales derivados de un uso contrario a lo previsto es exclusivamente de la empresa explotadora, y en ningún caso del fabricante.
Los aparatos eléctricos no son para los niños. Asimismo, las personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, únicamente deben utilizar los aparatos eléctricos de manera limitada. No permita que los niños ni las personas discapacitadas utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia, salvo que hayan recibido una instrucción adecuada o estén bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse con especial atención a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Mantenga también los plásticos de embalaje fuera de su alcance.
mortales!
¡PELIGRO! Niños y personas discapacitadas
¡Existe peligro de asfixia!
Español - 7
PowerFix PEK 2.3 A1
¡PELIGRO! Pantalla
No ejerza presión sobre la pantalla ni acerque objetos afilados. Si la pantalla se rompe, alguien podría resultar herido. Utilice guantes para recoger los trozos rotos y, si fuera necesario, póngase en contacto con el fabricante. Si se producen arañazos u otros daños en la pantalla, tenga mucho cuidado de que no salga líquido de la pantalla.
Si se produce una fuga de este líquido, preste atención a lo siguiente:
Si el líquido entra en contacto con la piel, límpiela con un paño suave y,
acto seguido, lávela con abundante agua. Si fuera necesario, avise a un médico.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos con agua corriente
durante 15 minutos como mínimo y, a continuación, acuda al hospital inmediatamente. Si fuera necesario, avise a un médico.
En caso de ingestión, primero lávese la boca con agua y luego beba
abundante agua. ¡Avise a un médico inmediatamente!
¡ADVERTENCIA! Seguridad de funcionamiento
Está prohibido abrir la carcasa de la cámara endoscópica, puesto que no contiene ninguna pieza que requiera mantenimiento. Preste atención a que el aparato no se someta a variaciones bruscas de temperatura, puesto que, de lo contrario, la humedad del aire podría condensarse y provocar un cortocircuito. No obstante, si el aparato se ha visto sometido a variaciones bruscas de temperatura, espere unas 2 horas antes de volver a ponerlo en marcha, para que tenga tiempo de adaptarse a la temperatura ambiente.
8 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
¡PELIGRO! Pilas
Coloque las pilas siempre respetando la polaridad. Para ello, sírvase de las marcas que hay tanto en las pilas como en el compartimento de las pilas. No intente volver a cargar las pilas ni las arroje al fuego bajo ninguna circunstancia. No utilice pilas de distinto tipo al mismo tiempo (nuevas y usadas, alcalinas y de carbón, etc.). Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas. Si se utilizan incorrectamente, existe peligro de derrame y explosión.
Está prohibido abrir y permitir que se deformen las pilas, puesto que de su interior saldrían sustancias químicas peligrosas para las personas. En caso de contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con abundante agua y busque ayuda médica. Las pilas y las piezas pequeñas constituyen peligro de muerte en caso de ingestión. Guarde las pilas en un lugar fuera de su alcance. En caso de ingestión de una pila, busque ayuda médica de forma inmediata.
¡ADVERTENCIA! Entorno de funcionamiento/condiciones ambientales
Mantenga el elemento de mando (pantalla TFT y empuñadura) alejado de la humedad y preste atención a que no entren cuerpos extraños en su interior. No coloque recipientes con líquido encima o junto al aparato, tales como floreros o bebidas. Procure que el aparato no se exponga a vibraciones, polvo o calor y preste atención a que no se someta a la luz directa del sol ni a una luz artificial muy intensa, ya que podría resultar dañado.
Asegúrese de que no se coloquen llamas abiertas (p.ej. velas encendidas) encima o junto al aparato.
Español - 9
PowerFix PEK 2.3 A1
Puesta en funcionamiento
Visión general de los elementos de mando y de las funciones de los botones
1. Pantalla
2. Indicador de funcionamiento
3. Botón de encendido y apagado
4. Vista / girar la imagen
5. Botón de iluminación del cabezal de la cámara
6. Empuñadura
10 - Español
7. Ajuste del brillo de la pantalla
8. Compartimento de las pilas (en la parte trasera)
9. Salida de vídeo
10. Cuello de cisne flexible
11. Cabezal de cámara con LED
PowerFix PEK 2.3 A1
Colocación y sustitución de las pilas
Compruebe que la cámara esté apagada. El compartimento de las pilas [8] se encuentra en la parte trasera del aparato.
Para extraer la tapa del compartimento de las pilas, presione el desbloqueo y levante la tapa hacia arriba. El compartimento de las pilas contiene una cinta pensada para facilitar la extracción de las pilas. Cuando introduzca las pilas, preste atención a que la cinta pase por debajo de las 4 pilas y a que la punta de la cinta se pueda coger desde arriba una vez colocadas las pilas.
Introduzca 4 pilas AA de 1,5 V / LR6 en el compartimento de las pilas respetando la polaridad. Observe los símbolos que hay tanto en el compartimento de las pilas como en las propias pilas.
1. La punta de la cinta debe quedar colocada plana entre las pilas y la tapa.
2. Para cerrar el compartimento de las pilas, primero inserte los dos talones de plástico de la tapa en las escotaduras correspondientes de la carcasa de la cámara endoscópica.
3. A continuación, presione la tapa hacia abajo hasta que el bloqueo se enclave de forma audible.
Español - 11
PowerFix PEK 2.3 A1
Montar y desmontar el cuello de cisne
Proceda tal como se explica a continuación: Para garantizar la hermeticidad de la unión
roscada, elimine la suciedad que pueda haber en el anillo de goma (a.) y en la rosca (b.) con un paño ligeramente humedecido. Para que el anillo de goma conserve su maleabilidad, de vez en cuando debe untarse con un poco de vaselina. El cuello de cisne está dotado de una protección contra la inversión de los polos que únicamente permite montarlo en una dirección. Introduzca la protección contra la inversión de los polos en la escotadura (c.).
A continuación, enrosque el cuello de cisne. Gire el cierre roscado hacia la derecha hasta que esté enroscado con firmeza.
Para desmontar el cuello de cisne, gire el cierre roscado hacia la izquierda hasta que se suelte. Acto seguido, retire el cuello de cisne haciendo algo de fuerza.
Uso del aparato
Encender y apagar la cámara endoscópica
Para encender y apagar la cámara endoscópica, mantenga pulsado el botón de encendido y apagado [3] durante 2 segundos aproximadamente. El
12 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
indicador de funcionamiento [2] se iluminará en verde y, al cabo de unos instantes, en la pantalla [1] se visualizará la imagen de la cámara.
Iluminación
El cabezal de la cámara contiene 4 LED que se pueden encender con el botón de iluminación del cabezal de la cámara [5]. Pulse varias veces el botón para aumentar la intensidad luminosa de los LED por niveles. Se pueden configurar 8 niveles diferentes. Al llegar al nivel máximo, vuelva a pulsar el botón de iluminación del cabezal de la cámara [5] para apagar la iluminación.
Brillo de la pantalla
El ajuste del brillo de la pantalla [7] permite modificar el nivel de brillo de la pantalla. Pulse repetidamente este botón para aumentar el brillo de la pantalla por niveles. Se pueden configurar 8 niveles diferentes. Al llegar al nivel máximo, vuelva a pulsar el botón de ajuste del brillo de la pantalla [7] para restablecer el nivel de brillo predeterminado.
Ajuste de la visualización
Pulse el botón Vista / girar la imagen [4] para girar la imagen de la cámara 180° y reflejarla horizontal o verticalmente. Este ajuste permite ver la imagen capturada en cuatro vistas diferentes. Si se ha modificado la visualización de la pantalla, después de apagar y volver a encender la cámara se vuelve a mostrar la visualización predeterminada.
Función de salida de vídeo
Esta función permite reproducir las imágenes de la cámara, por ejemplo, en un televisor. El cable de conexión debe tener un conector jack de 3,5 mm en uno de los extremos para poder conectarlo a la salida de vídeo [9] de la cámara endoscópica. El conector del otro extremo puede variar en función del aparato que se utilice para la reproducción. Consulte la documentación del
Español - 13
PowerFix PEK 2.3 A1
aparato de reproducción. El cable de conexión no forma parte del volumen de suministro de la cámara endoscópica.
Para utilizar la función de salida de vídeo, proceda tal como se explica a continuación:
Apague la cámara endoscópica. Conecte la salida de vídeo [9] de la cámara endoscópica al aparato de
reproducción con un cable de conexión adecuado. Consulte la documentación del aparato de reproducción para configurarlo correctamente.
Nota: En la salida de vídeo únicamente se debe conectar un cable AV de alta calidad con núcleo de ferrita (no incluido en el volumen de suministro).
La fotografía de la ilustración es de ejemplo.
Encienda la cámara endoscópica con el botón de encendido y apagado
[3]. La imagen se visualizará simultáneamente en la pantalla de la cámara endoscópica y en el aparato de reproducción.
Tenga en cuenta que los botones Vista / girar la imagen [4] y de ajuste del brillo de la pantalla [7] solo afectan a la pantalla de la cámara endoscópica. Estos botones no influyen en la pantalla del aparato de reproducción (p.ej. un televisor).
14 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
Elementos de la pantalla
En la pantalla se muestran los siguientes elementos:
a Indicador del nivel de carga de las pilas (constantemente)
Nivel de iluminación LED del cabezal de la cámara (se visualiza durante aproximadamente 3 segundos cuando se pulsa el botón de
b
iluminación del cabezal de la cámara [5]).
Nivel de brillo de la pantalla (se visualiza durante aproximadamente
c
3 segundos cuando se pulsa el botón de ajuste del brillo [7]).
Español - 15
PowerFix PEK 2.3 A1
Montar los accesorios
Junto al aparato se suministran los siguientes accesorios y fijaciones:
Imán [D] Gancho [E]
Gancho doble [F] Espejo [G]
Fijación para los accesorios [H]
Coloque el pequeño gancho del accesorio en el orificio correspondiente que hay en el extremo del cuello de cisne, un poco por debajo del cabezal de la cámara.
Nota: debido al tamaño del imán y del gancho doble, antes de montar estos accesorios en la cámara, debe colocarse la fijación.
Acto seguido, deslice completamente y con cuidado la fijación del accesorio por encima del cabezal de la cámara. Preste atención a que el accesorio quede colocado en la escotadura de la fijación.
16 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
Almacenamiento cuando no se utilice
Si no tiene previsto utilizar la cámara endoscópica durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar que se produzca un derrame.
Después de limpiar y secar la cámara endoscópica y los accesorios, introdúzcalos en el maletín de tapa dura (B) suministrado y guárdelos en un lugar seco y fresco.
Solución de problemas
No se puede encender el aparato
1. Es posible que las pilas estén gastadas. Introduzca pilas nuevas.
2. Compruebe que las pilas estén colocadas correctamente.
No se ve la imagen / hay interferencias
Compruebe la conexión entre el cuello de cisne y el aparato de mano. Extraiga el cuello de cisne y vuélvalo a montar tal como se explica en el capítulo "Montar y desmontar el cuello de cisne".
Interferencias en una pantalla externa (p.ej. un televisor)
Compruebe que el cable esté bien conectado. En algunos casos, es posible que deba utilizarse un cable diferente o de mayor calidad.
Limpieza
Utilice un paño seco para limpiar la suciedad normal del aparato y un paño ligeramente humedecido para quitar la suciedad incrustada. Cuando limpie la pantalla, tenga cuidado de no ejercer una presión excesiva, ya que podría resultar dañada. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos o gaseosos. No debe penetrar humedad en el elemento de mando.
Español - 17
PowerFix PEK 2.3 A1
Eliminación e información medioambiental
Los aparatos que van acompañados de este símbolo cumplen con la directiva europea 2012/19/EU. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse aparte de la basura doméstica en los centros municipales previstos para ello.
Si elimina correctamente el aparato usado estará contribuyendo a reducir el impacto medioambiental y el peligro para la salud de las personas. Para obtener más información acerca de la eliminación de aparatos usados, consulte a la administración municipal, al departamento de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió el producto.
Piense en el medio ambiente. Las pilas usadas no pertenecen a la basura doméstica. Deben entregarse en un punto de recogida de pilas usadas. Tenga presente que las pilas únicamente deben desecharse en contenedores para pilas usadas cuando están descargadas y que, en caso de desecharse sin estar completamente descargadas, deben tomarse las precauciones necesarias para evitar que se produzcan cortocircuitos.
El embalaje también debe eliminarse respetando el medio ambiente. Los cartones deben depositarse en contenedores de papel o deben entregarse en centros de recogida públicos para garantizar su reutilización. Las láminas y las piezas de plástico incluidas en el volumen de suministro deben ser recogidas por la empresa municipal de eliminación de residuos y eliminadas correctamente.
Notas sobre la conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y las demás prescripciones relevantes de la Directiva EMC 2004/108/EC y la Directiva RoHS 2011/65/EU. La declaración de conformidad correspondiente está incluida al final del presente manual.
18 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
Propiedad intelectual
El contenido de este manual de instrucciones está protegido por la ley de propiedad intelectual y se entrega al usuario únicamente como fuente de información. Quedan prohibidas la copia y la reproducción de sus datos e informaciones sin la autorización expresa y por escrito del autor. Esto rige también para el uso comercial de su contenido y datos. En el momento de pasar a impresión, el texto y las ilustraciones se correspondían al nivel técnico más reciente.
Información sobre la garantía y el servicio técnico
Garantía de TARGA GmbH
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Guarde el comprobante de caja original para poder acreditar la compra. Antes de poner en marcha el producto, lea la documentación adjunta. Si experimenta algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones, llame a nuestro servicio de atención al cliente. Siempre que vaya a realizar una consulta, tenga preparada la referencia o el número de serie del aparato. Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la causa del mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará con otro servicio técnico. Al utilizar la garantía por defectos de material o de fabricación en el producto, nosotros nos haremos cargo de la reparación o sustitución gratuitas del producto, de acuerdo con nuestro propio criterio. La reparación o sustitución del producto no dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo. La garantía no cubre los materiales consumibles, tales como pilas, baterías y bombillas.
Esta garantía es adicional a sus derechos legales respecto al vendedor y no los limita en modo alguno.
Español - 19
PowerFix PEK 2.3 A1
Servicio técnico
E-Mail: service.ES@targa-online.com
Fabricante
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Teléfono: 91 – 45 34 303
IAN: 107122
20 - Español
PowerFix PEK 2.3 A1
Indice
Introduzione ........................................................................... 22
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ............................... 23
Dotazione ............................................................................... 24
Dati tecnici .............................................................................. 25
Disposizioni di sicurezza ......................................................... 26
Messa in funzione ................................................................... 29
Panoramica dei comandi e delle funzioni assegnate ai tasti ........................ 29
Inserire/sostituire le batterie ............................................................................. 30
Collegare/rimuovere il collo di cigno ............................................................. 31
Utilizzo dell'apparecchio ................................................................................. 31
Accensione/spegnimento della telecamera endoscopica ........................ 31
Illuminazione ................................................................................................. 32
Luminosità del display .................................................................................. 32
Adeguare la visualizzazione ....................................................................... 32
Funzione di uscita video .............................................................................. 32
Indicatori visualizzati sul display ................................................................. 34
Montare gli accessori .................................................................................. 35
Conservazione in caso di mancato utilizzo .................................................... 36
Risoluzione dei problemi ........................................................ 36
Pulizia .................................................................................... 36
Avvertenze per l'ambiente e indicazioni di smaltimento ......... 37
Marchio di conformità ............................................................ 37
Diritto d'autore ....................................................................... 38
Informazioni sulla garanzia e sull'assistenza .......................... 38
Italiano - 21
PowerFix PEK 2.3 A1
Introduzione
Molte grazie per l'acquisto della telecamera endoscopica PEK 2.3 A1. La telecamera endoscopica con collo di cigno e LED luminosi può essere utilizzata come strumento ausiliario per l'ispezione e l'analisi di guasti nei punti più difficili da raggiungere. Grazie alla porta di uscita video integrata, è possibile riprodurre le riprese effettuate dalla telecamera tramite, ad esempio, un televisore.
Prima di utilizzare per la prima volta l'apparecchio leggere attentamente le istruzioni qui di seguito riportate, anche se si possiede una certa familiarità con le apparecchiature elettroniche. Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso come riferimento futuro. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche queste istruzioni. Le istruzioni d'uso sono parte integrante dell'apparecchio.
Simboli utilizzati e loro significato
PERICOLO! Questo simbolo, in correlazione alla scritta
"Pericolo", segnala una situazione rischiosa che se non viene evitata può comportare ferimenti di grave entità o persino la morte.
AVVERTENZA! Questo simbolo, in correlazione alla scritta "Avvertenza", contrassegna indicazioni importanti per il funzionamento sicuro dell'apparecchio e per la protezione dell'utente.
22 - Italiano
Questo simbolo contrassegna ulteriori note informative relative all'argomento.
PowerFix PEK 2.3 A1
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso
La telecamera endoscopica PEK 2.3 A1 è uno strumento ottico ispettivo, il cui utilizzo non è consentito in ambito medico.
La telecamera endoscopica con collo di cigno e LED luminosi può essere utilizzata come strumento ausiliario per l'ispezione e l'analisi di guasti nei punti più difficili da raggiungere.
Il collo di cigno è impermeabile all'acqua e adatto all'impiego in liquidi acquosi. Tuttavia non deve essere immerso oltre i 90 cm di profondità. Attenzione: solo il collo di cigno può essere esposto all'umidità, ma non l'unità di controllo (display TFT incl. impugnatura). L'impiego dell'apparecchio in oli, liscivia o acidi non è consentito.
PERICOLO! La telecamera endoscopica non deve essere utilizzata in ambito medico e non ne è consentita in ogni caso l'introduzione in orifizi corporei.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso in cui
la telecamera endoscopica non venga utilizzata conformemente alla
destinazione d'uso.
in seguito all'utilizzo improprio della telecamera endoscopica o alla
mancata osservanza di queste istruzioni d'uso vengano causati danni materiali o alle persone.
la telecamera endoscopica venga messa in funzione anche se
danneggiata, incompleta o se è stata modificata. Questo apparecchio appartiene al settore della tecnologia informatica. È destinato all'uso privato e non può essere utilizzato per scopi industriali, commerciali o medici.
Vi preghiamo di rispettare le direttive locali ovvero le leggi in vigore nel paese in cui viene utilizzato l'apparecchio.
Italiano - 23
PowerFix PEK 2.3 A1
Dotazione
Estrarre l'apparecchio e tutti gli accessori dalla confezione. Rimuovere i materiali di imballaggio e accertarsi che tutti i componenti siano integri e non danneggiati. In caso manchino dei componenti o se questi sono danneggiati è necessario rivolgersi al produttore.
A Telecamera endoscopica PowerFix PEK 2.3 A1 B Valigetta antiurto C Collo di cigno flessibile con testa e LED luminosi D Accessorio con magnete E Accessorio con gancio F Accessorio con doppio gancio G Accessorio con specchio H 2 elementi di fissaggio per accessori I 4 batterie 1,5V AA / LR6 J Queste istruzioni d'uso (immagine simbolica)
24 - Italiano
PowerFix PEK 2.3 A1
Dati tecnici
Display TFT Diagonale dello schermo
5,9cm / 2,31"
Risoluzione 960 (RGB) x 240 ovvero
320 (pixel) x 240
Illuminazione della telecamera 4 LED bianchi
(regolabili a 8 livelli diversi) Retroilluminazione del display Luminosità regolabile a 8 livelli diversi Tensione 6V
4 batterie 1,5V AA / LR6 Autonomia circa 8 ore Temperatura ambiente/esterna da -10°C a +50°C Condizioni di conservazione ammesse Lunghezza totale del collo di cigno flessibile con testa e adattatore Diametro della telecamera endoscopica Tipo di protezione del collo di cigno flessibile Peso (incluse le batterie) circa 407 g Dimensioni dell'impugnatura (L x A x P):
Modifiche dei dati tecnici e del design possono avvenire senza preavviso.
da -10°C a +50°C, max. 85% di
umidità relativa (senza condensa)
circa 1050 mm
8 mm
IP 67
257 x 92 x 44 mm
Italiano - 25
PowerFix PEK 2.3 A1
Disposizioni di sicurezza
Informazioni generali
PERICOLO! L'utilizzo della telecamera endoscopica non è
consentito in ambito medico! Sussiste il pericolo di procurarsi lesioni mortali!
Se si dovessero sviluppare fumo, rumori oppure odori insoliti utilizzare
nuovamente l’apparecchio solo dopo un controllo effettuato da un tecnico specializzato. In questo caso spegnere subito l'apparecchio ed estrarre le batterie.
Non è consentito l'utilizzo su persone e animali. Per danni personali e
materiali causati da un utilizzo non conforme alla destinazione d'uso la responsabilità non ricade sul produttore, ma esclusivamente sull'utilizzatore.
PERICOLO! Bambini e persone diversamente abili
Gli apparecchi elettrici devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini. Anche le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali dovrebbero utilizzare gli apparecchi elettrici solo a determinate condizioni. Non lasciare mai bambini e persone diversamente abili incustoditi a contatto con apparecchi elettrici, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo degli apparecchi stessi da parte di chi è responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l'apparecchio.
Tenere lontani anche i fogli di cellophane degli imballaggi.
26 - Italiano
Pericolo di soffocamento!
PowerFix PEK 2.3 A1
PERICOLO! Display
Non esercitare pressioni sul display e non avvicinare al display oggetti appuntiti. La rottura del display comporta il rischio di ferirsi. Nell'eventualità della rottura del display, indossare i guanti per raccogliere i frammenti e contattare il produttore. Se il display è danneggiato o graffiato, occorre prestare particolare attenzione a evitare la fuoriuscita del liquido.
In caso di fuoriuscita del liquido prestare attenzione alle seguenti avvertenze:
Se il liquido viene a contatto con la pelle, asciugare con un panno
pulito e risciacquare con molta acqua o rivolgersi a un medico.
Se il liquido viene a contatto con gli occhi, risciacquare per almeno 15
minuti sotto l'acqua corrente e dirigersi poi al pronto soccorso o rivolgersi a un medico.
Se il liquido viene inghiottito, sciacquare la bocca con acqua; bere poi
molta acqua. Rivolgersi subito a un medico.
AVVERTENZA! Sicurezza di funzionamento
Non aprire il corpo esterno della telecamera endoscopica. Le parti all'interno non richiedono manutenzione. Non esporre l'apparecchio a forti oscillazioni di temperatura in quanto potrebbero far condensare l'umidità dell'aria e comportare cortocircuiti elettrici. Se, tuttavia, l'apparecchio è stato esposto a notevoli sbalzi termici, attendere (circa 2 ore) che l'apparecchio stesso si adegui alla temperatura dell'ambiente prima di utilizzarlo.
Italiano - 27
PowerFix PEK 2.3 A1
PERICOLO! Batterie
Inserire le batterie rispettando le polarità. Osservare i dati riportati sulle batterie e sul vano batterie. Non cercare mai di ricaricare le batterie e non gettarle mai nel fuoco. Non utilizzare contemporaneamente batterie di tipo diverso (vecchie e nuove, alcaline, al carbonio e così via). Estrarre le batterie se non si utilizza l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato. In caso di utilizzo improprio sussistono rischi di esplosione e di perdita di liquidi dalla batteria!
Le batterie non devono essere aperte o deformate, in quanto potrebbero fuoriuscire sostanze chimiche causando lesioni. In caso di contatto con la pelle o con gli occhi è necessario sciacquare la parte interessata con molta acqua e rivolgersi subito a un medico. Le batterie e i pezzi piccoli, se inghiottiti, possono costituire un pericolo mortale. Conservare le batterie in luogo inaccessibile. Nel caso venga inghiottita una batteria, rivolgersi immediatamente al medico.
AVVERTENZA! Condizioni operative/Condizioni ambientali
Non esporre il monitor TFT incl. l'impugnatura all'umidità e non lasciar penetrare corpi esterni. Non collocare oggetti in cui sono presenti sostanze liquide, ad esempio vasi o bevande, nelle vicinanze dell'apparecchio o sopra di esso. Non sottoporre l'apparecchio a forti vibrazioni, polvere, calore elevato ed evitare di esporlo all'azione diretta dei raggi solari e a un'intensa luce artificiale poiché potrebbe danneggiarsi.
Non collocare l'apparecchio sopra o vicino a fuochi aperti (ad es. candele accese).
28 - Italiano
Loading...
+ 68 hidden pages