Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
FR / BE Mode d’emploi Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 11
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21
GB Operating instructions Page 31
A
B
SOMMAIRE PAGE
Introduction2
Consignes de sécurité 2
Usage conforme3
Caractéristiques techniques3
Accessoires fournis4
Présentation de l'appareil4
Matériel de montage requis4
Montage et raccordement5
Démontage de la tige d'entraînement7
Utilisation8
Nettoyage et maintenance 8
Mise au rebut 9
Déclaration de conformité9
Importateur9
Garantie et service après-vente10
- 1 -
Introduction
Toutes nos félicitations !
Avec votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant la première mise en service. Lisez attentivement
le mode d'emploi suivant à cette fin. N'utilisez le produit que conformément
aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement ces instructions. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Consignes de sécurité
Pour éviter tout risque d'accident et de dommages sur
l'appareil :
• Opérez uniquement la pompe, lorsqu'elle est protégée à l'encontre de
tout retournement, gauchissement ou torsion à l'aide de la fixation fournie
dans la livraison.
• Vérifiez que la pompe se trouve dans un état irréprochable avant tout usage.
La pompe ne doit pas être utilisée si vous constatez des dommages.
L'arbre d'entraînement de la pompe ne peut pas être tourné à la main.
Ceci ne constitue pas un défaut de la pompe.
• N'utilisez que des tuyaux capables de supporter une pression d'au moins
3 bars.
• Vérifiez que les raccords enfichables des tuyaux sont bien solidaires.
• Assurez-vous qu'aucun liquide ne puisse pénétrer dans la perceuse qui
sert à entraîner la pompe. Si cela devait toutefois se produire, débranchez
immédiatement la fiche secteur.
• Evitez d'aspirer de grosses particules de saleté, pour éviter d'endommager
la pompe. Le cas échéant, rajoutez un filtre au niveau du tuyau d'aspiration.
- 2 -
• Cet appareil n'est pas adapté pour des enfants ou d'autres personnes,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de
gerantir un usage sûr de l'appareil sans assistance ou surveillance.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Usage conforme
Cette pompe est prévue pour ...
– perceuses réversibles usuelles norme euro 43 mm et porte-foret à clé/
mandrin à serrage rapide ou mandrin avec emmanchement SDS, jusqu'à
un régime de 3400 trs/min,
– pour pomper des liquides froids ou chauds affichant une température allant
jusqu'à 40°C, comme par ex. des eaux usées ou polluées provenant
d'aquariums ou d'étangs.
Cette pompe n'est
– pomper des liquides ou des aliments inflammables, explosifs, toxiques ou
corrosifs.
– des usages industriels ou commerciaux.
ppaass
prévue pour...
Caractéristiques techniques
Débit : 2,4 m3/h maximum
Raccord du tuyau :3/4” (19 mm)
Pression :3 bars maximum
Hauteur de refoulement :30 m maximum
Hauteur d’aspiration :3 m maxium
Température du liquide refoulé :max. 40°C
Durée de fonctionnement à sec :12 secondes maximum
Vitesse : 3400 trs/min maximum
- 3 -
Accessoires fournis
- Pompe
- Tige d'entraînement courte
- Tige d'entraînement longue
- Dispositif de fixation
- Fixation de la perceuse
- Clé plate
- Boîte de rangement des tiges d'entraînement et des clés plates
- Ce mode d'emploi
Présentation de l'appareil
Figure A :
Pompe
q
Arbre d'entraînement de la pompe
w
Tige d'entraînement courte (adapté pour porte-foret à clé /
e
mandrin à serrage rapide)
Tige d'entraînement longue (adaptée pour emmanchement SDS)
r
Dispositif de fixation
t
Fixation de la perceuse
y
Figure B :
Perceuse (non comprise dans la livraison)
u
Evidement pour la clé du mandrin
i
Raccordement du tuyau d'aspiration
o
Raccordement du tuyau de refoulement
a
Matériel de montage requis
- Tournevis cruciforme
- Tournevis plat
- Clé plate (contenue dans la livraison)
- 4 -
Montage et raccordement
Montez la fixation de la perceuse
un plan de travail, comme indiqué sur la photo B.
Vous pouvez également monter la fixation de la perceuse
vis sur un plan de travail (le matériel de montage n'est pas contenu dans
la livraison).
avec le dispositif de fixation tsur
y
à l'aide de
y
En cas d'usage d'un porte-foret à clé et de la tige
d'entraînement courte e...
Vissez la tige d'entraînement courte
pompe
Insérez la perceuse
q
.
avec le mandrin à clé dans la fixation y.
u
Faites ensuite glisser la pompe
la tige d'entraînement
tiges de la fixation de la perceuse
au niveau de la pompe
s'enclenche dans le mandrin à clé, et que les
e
.
q
Tournez le mandrin à l'aide de sa clé à travers l'évidement
à ce que la pompe
ne puisse plus se désolidariser de la fixation y.
q
Serrez la vis à empreinte cruciforme à la fixation
ne puisse pas se retourner.
Raccordez le tuyau d'aspiration sur l'embout
sur l'embout
sur la pompe
. A cet égard, respecter la direction d'écoulement indiquée
a
.
q
sur l'arbre d'entraînement wde la
e
de telle manière sur la fixation y, que
q
s'enclenchent dans les emmanchements
y
de manière
i
afin que la perceuse
y
et le tuyau de refoulement
o
En cas d'usage d'un mandrin à serrage rapide et de la
tige d'entraînement courte e...
Fixez la tige d'entraînement courte
Insérez la perceuse
mandrin, dans la fixation de la perceuse
, avec la tige d'entraînement prémontée edans le
u
Tournez la vis cruciforme dans la fixation de la perceuse
d'éviter tout retournement de la perceuse
dans le mandrin.
e
.
y
u
- 5 -
, afin
y
.
u
Faites glisser la pompe
d'entraînement
et que les tiges de la fixation de la perceuse
emmanchements de la pompe
e
Faites démarrer la perceuse
faible régime et introduisez la pompe
nement
. La tige d'entraînement eest ainsi raccordée à la pompe q.
e
Raccordez le tuyau d'aspiration sur l'embout
sur l'embout
quée sur la pompe
. A cet égard, respecter la direction d'écoulementindi-
a
de telle manière sur la fixation yque la tige
q
s'insère dans le filetage de l'arbre d'entraînement w,
s'enclenchent dans les
y
.
q
en direction de rotation vers la droite et à
u
à la verticale sur la tige d'entraî-
q
et le tuyau de refoulement
o
.
q
En cas d'usage d'un mandrin avec emmanchement SDS
et de la tige d'entraînement longue r...
Fixez la tige d'entraînement longue
Insérez la perceuse
mandrin, dans la fixation
, avec la tige d'entraînement rprémontée dans le
u
.
y
dans le mandrin à clé.
r
Serrez la vis à empreinte cruciforme au niveau de la fixation de la per-
ceuse
Faites glisser la pompe
d'entraînement
de la fixation
Faites démarrer la perceuse
à faible régime et introduisez la pompe
d'entraînement
pompe
Raccordez le tuyau d'aspiration sur l'embout
sur l'embout
afin que la perceuse une puisse pas se retourner.
y
de telle manière sur la fixation y, que la tige
q
entre dans l'arbre d'entraînement wet insérez les tiges
r
dans les emmanchements de la pompe q.
y
en direction de rotation vers la droite et
u
à la verticale sur la tige
q
. La tige d'entraînement rest ainsi raccordée à la
r
.
q
et le tuyau de refoulement
o
. A cet égard, respecter la direction d'écoulement indiquée
a
sur la pompe
q
.
- 6 -
Démontage de la tige d'entraînement
Démontage de la tige d'entraînement courte
Porte-foret à clé
e
Ouvrez le mandrin à clé à l'aide de sa clé à travers l'évidement
la pompe
Vissez la tige d'entraînement courte
clé plate de la pompe
Mandrin à serrage rapide
A travers l'évidement
à l'aide de la clé plate.
q
Démarrez la perceuse
Vous désolidarisez ainsi la tige d'entraînement
Retirez la pompe
Retirez la tige d'entraînement
Démonter la tige d'entraînement longue
Mandrin avec emmanchement SDS
A travers l'évidement
à l'aide de la clé plate.
Démarrez la perceuse
Vous désolidarisez ainsi la tige d'entraînement
Retirez la pompe
Retirez la tige d'entraînement
de sa fixation y.
q
i
de la fixation y.
q
i
u
de la fixation y.
q
à l'aide d'un tournevis plat et de la
e
.
q
contrez l'arbre d'entraînement wde la pompe
en direction de la gauche et à faible régime.
u
de la pompe q.
e
du mandrin à clé.
e
r
, contrez l'arbre d'entraînement wde la pompe
en direction de la gauche et à faible tours/minute.
de la pompe q.
r
du mandrin à clé.
r
i
et retirez
q
- 7 -
Utilisation
Attention !
La pompe est autoaspirante. Si la pompe qne commence pas à aspirer
après un délai de 12 secondes, éteignez immédiatement la perceuse
pour éviter un serrage. Pour cette raison, ne laissez pas fonctionner la
pompe
de l'écoulement.
aussi longtemps que le tuyau de refoulement est fermé du côté
q
Placez l'extrémité ouverte du tuyau d'aspiration dans le liquide que vous
voulez aspirer. Le tuyau d'aspiration ne doit pas dépasser 3 mètres. Veillez à ce que le tuyau d'aspiration n'aspire pas d'air.
u
Si la pompe
de liquide et levez-le afin que le liquide s'écoule devant la pompe.
Laissez à présent la perceuse
sans surveillance, pour pouvoir réagir rapidement en cas de danger.
Veillez à ce que le sens de rotation de la perceuse
à-dire comme pour une opération de perçage. Si le nombre de tours/
minute de la perceuse
ce biais.
n'aspire pas, remplissez le tuyau d'aspiration d'un peu
q
entraîner la pompe q– toutefois pas
u
soit vers la droite, c'est-
u
peut être réglé, vous pouvez régler le débit par
u
Eteignez immédiatement la perceuse après avoir procédé à l'aspiration.
Nettoyage et maintenance
Nettoyez la pompe quniquement à l'aide d'un chiffon sec ou légèrement
humidifié. N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs pour éviter
d'endommager les surfaces en plastique.
La pompe ne nécessite aucune maintenance.
- 8 -
Mise au rebut
Le produit ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière
respectueuse de l'environnement.
Déclaration de conformité
Nous, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867
Bochum déclarons sous notre seule responsabilité que le produit correspond
à toutes les exigences de la directive sur les machines : 2006/42/EC.
Type / Désignation de l’appareil : Embout pompe pour perceuse
Powerfix Profi Plus PBMP 30 A1
Numéro de série : IAN 75640
Année de construction : 05/2012
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.
L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur
du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de
matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces
d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les
interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant.
Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est
déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations
survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Inleiding12
Veiligheidsvoorschriften 12
Gebruik in overeenstemming met bestemming 13
Technische gegevens13
Inhoud van de verpakking14
Apparaatoverzicht14
Benodigd montagemateriaal14
Bevestiging en aansluiting15
Demontage van de aandrijfschacht17
Toepassing18
Reinigen en onderhouden 18
Milieurichtlijnen 19
Conformiteitsverklaring19
Importeur19
Garantie en service20
- 11 -
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.