Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg
a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami
naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 11
HU Használati utasítás Oldal 21
SI Navodila za uporabo Stran 31
CZ Návod k obsluze Strana 41
SK Návod na obsluhu Strana 51
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
A
B
CONTENTPAGE
Introduction2
Safety instructions 2
Intended Usage3
Technical Data3
Items supplied4
Overview of the appliance4
Assembly material required4
Assembly and connection5
Disassembly of the drive shaft7
Utilisation8
Cleaning and care 8
Disposal 9
Declaration of conformity9
Importer9
GB
Warranty and Service10
- 1 -
GB
Introduction
Congratulations!
With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiarise
yourself with the product before taking it into use. To do this, read the following
operating instructions attentively. Use the product only as described and only
for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any
future owner.
Safety instructions
To avoid the risk of accidents and damage to the
appliance:
• Operate the pump ONLY when it is secured by the supplied mounting
against jolting, twisting and canting.
• Check the pump for a faultfree condition before ever taking it into use.
The pump may not be used if it shows signs of damage.
The drive shaft of the pump does not allow itself to be turned by hand.
This does not indicate that the pump is defective.
• Use only hoses certified as being able to withstand a pressure of at least
3 bars (44 psi).
• Check the plug-in connectors on the hoses for firm seating.
• Take steps to ensure that the fluid being pumped cannot come into contact
with the electric drill during pumping. Should it nonetheless occur, immediately remove the power plug.
• Avoid the intake of coarse dirt, otherwise the pump could be damaged.
If needs be, use a filter on the suction hose.
- 2 -
GB
• This appliance is not intended for use by children or other individuals whose
physical, sensorial or intellectual abilities prevent safe usage of the appliance should they not receive support or supervision in the correct operation of the appliance. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Intended Usage
This pump is intended for ...
– standard commercial right/left rotating electric drills with a 43 mm Euro-
spindle and a gear-wheel rim chuck/quick-release chuck or drill chuck
with SDS fitting, up to rotation speed of 3400 rpm,
– the pumping of cold or up to 40°C warm fluids, such as non-potable or
dirty water from fish tanks or ponds.
This pump is
– the pumping of flammable, explosive, poisonous or caustic liquids or
foodstuffs.
– for industrial or commercial applications.
NNOOTT
intended for ...
Technical Data
Capacity: max. 2,4 m3/h
Hose connection:3/4” (19 mm)
Pressure:max. 3 bar
Delivery height:max. 30 m
Suction height:max. 3 m
Temperature of the fluid being pumped: max. 40°C
Dry run time:max. 12 seconds
Rotation speed: max. 3400 rpm
- 3 -
GB
Items supplied
- Pump
- Short drive shaft
- Long drive shaft
- Clamp fixing
- Mounting
- Open-ended spanner
- Storage box for the drive shafts and open-ended spanner
- This operating manual
Overview of the appliance
Figure A:
Pump
q
Drive shaft of the pump
w
Short drive shaft (suitable for gear-wheel/quick-release chuck)
e
Long drive shaft (suitable for a drill chuck with SDS fitting)
r
Clamp fastening
t
Mounting
y
Figure B:
Electric drill (not supplied)
u
Recess for chuck key
i
Connection for suction hose
o
Connection for pressure hose
a
Assembly material required
- Philips-type screwdriver
- Flat-headed screwdriver
- Open-ended spanner (supplied)
- 4 -
Assembly and connection
GB
Assemble the mounting
as shown in figure B.
Alternatively, the mounting
with screws (assembly material not supplied).
with the clamp fastening tonto a work surface,
y
can also be secured to a work surface
y
When using a gear-wheel chuck and the short drive
shaft e...
Screw the short drive shaft
Insert the electric drill
Now push the pump
projects into the chuck and the pins of the mounting yare located in the
reception holes on the pump
q
Now tighten the chuck with the chuck key through the recess
that the pump
can no longer release itself from the mounting y.
q
Tighten the cross-headed screw on the mounting
cannot jolt around.
u
Attach the suction hose to the connection
connection
pump
. Pay heed to the direction of flow detailed on the
a
.
q
onto the drive shaft wof the pump q.
e
with the chuck into the mounting y.
u
onto the mounting yso that the drive shaft
.
q
i
firmly, so that the drill
y
and the pressure hose to the
o
so firmly
When using a quick-release chuck and the short drive
shaft e...
Secure the short drive shaft
Insert the electric drill
chuck, into the mounting
u
Securely tighten the cross-head screw on the mounting
is being firmly held.
into the chuck.
e
, with the pre-assembled drive shaft ein the
.
y
so that the drill
y
e
u
- 5 -
GB
Now push the pump
projects into the thread of the drive shaft w, and the pins of the mounting
are located in the reception holes on the pump q.
y
Let the drill
and then guide the pump
shaft
e
start to run in a clockwise rotation and at low revolutions
u
is thereby secured to the pump q.
Attach the suction hose to the connection
connection
pump
. Pay heed to the direction of flow detailed on the
a
.
q
onto the mounting yso that the drive shaft
q
straight onto the drive shaft e. The drive
q
and the pressure hose to the
o
e
When using a chuck with SDS fitting and the long drive
shaft r...
Attach the long drive shaft
Insert the electric drill
chuck, into the mounting
Tighten the cross-headed screw on the mounting
cannot jolt around.
Now push the pump
projects into the thread of the drive shaft wand the pins of the mounting
are located in the reception holes on the pump q.
y
q
Allow the electric drill
ons and guide the pump
drive shaft
will be fixated onto the pump q.
r
Attach the suction hose to the connection
connection
pump
. Pay heed to the direction of flow detailed on the
a
.
q
into the chuck.
r
, with the pre-assembled drive shaft rin the
u
.
y
firmly, so that the drill
y
onto the mounting yso that the drive shaft
to run with a clockwise rotation and low revoluti-
u
straight on to the drive shaft r. With this the
q
and the pressure hose to the
o
r
u
- 6 -
Disassembly of the drive shaft
GB
Disassembly of the short drive shaft
Wheel rim chuck
e
Open the chuck with the chuck key through the recess
the pump
Unscrew the short drive shaft
the open-ended spanner from the pump
Quick-release chuck
Using the open-ended spanner through the recess
drive shaft
Allow the electric drill
volutions. The drive shaft
Remove the pump
Remove the drive shaft
Disassembly of the long drive shaft
Chuck with SDS fitting
from the mounting y.
q
of the pump q.
w
to run with an anti-clockwise rotation and low re-
u
e
from the mounting y.
q
e
by using a cross-headed screwdriver and
e
.
q
i
is thereby released from the pump q.
from the chuck.
r
Using the open-ended spanner through the recess,
drive shaft
Allow the electric drill
revolutions. With this the drive shaft
Remove the pump
Remove the drive shaft
of the pump q.
w
q
to run with an anti-clockwise rotation and low
u
will be released from the pump q.
r
from the mounting y.
from the chuck.
r
and then remove
i
, counter screw the
counter screw the
i
- 7 -
GB
Utilisation
Attention!
The pump is self priming. If the pump qdoes not start to suck up within 12
seconds, turn the drill
son, do not allow the pump
the discharge side is closed.
Place the open end of the suction hose into the liquid that is to be pumped.
The suction hose may not be longer than 3 m. Ensure that the suction hose
does not pull in air.
off immediately to avoid seizure. For this same rea-
u
to commence suction if the pressure hose on
q
If the pump
and then lift it so that the liquid runs before the pump.
Allow the drill
so that you can react quickly in the event of danger. Absolutely ensure
that the electric drill
Should the rotation speed of the electric drill
use this to regulate the discharge flow.
does not commence suction, fill the hose with some water
q
, now the pump q, to start-up – but not without supervision,
u
is rotating to the right, as with normal drilling.
u
be adjustable, you can
u
Turn the drill off immediately after the container is empty.
Cleaning and care
Clean the pump qwith a dry or lightly moistened cloth only. To avoid damage
to the plastic surfaces, do not use solvents or abrasive cleaning agents.
The pump is maintenance free.
- 8 -
GB
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
Declaration of conformity
We, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum
declare under our sole responsibility that this product complies with all requirements of the Machinery Directive: 2006/42/EC.
Type/Appliance Designation: Powerfix Profi Plus Drill Pump PBMP 30 A1
Serial number: IAN 86584
Year of manufacture: 11/2012
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of
a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but
not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our
authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects
extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the
expiration of the warranty period are subject to payment.
Wstęp12
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 12
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem13
Dane techniczne13
Zakres dostawy14
Przegląd urządzenia14
Niezbędne narzędzia do montażu14
Montaż i podłączanie15
Demontaż trzonka napędowego17
Użytkowanie18
Czyszczenie i konserwacja 18
Utylizacja 19
Deklaracja zgodności19
Importer19
PL
Gwarancja i serwis20
- 11 -
PL
Wstęp
Gratulacje!
Dziękujemy ci za zakup naszego produktu o wysokiej jakości. Przed przystąpieniem do pierwszego uruchomienia zapoznaj się z obsługą produktu.
W tym celu przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Używaj produkt zgodnie
z opisem i w podanych obszarach użytkowania. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bezpiecznym miejscu. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Jak uniknąć wypadku i uszkodzenia urządzenia:
• Używaj pompki tylko wtedy, gdy będzie ona zabezpieczona za pomocą
dołączonego uchwytu przed wypadnięciem, przekręceniem lub przekrzywieniem.
• Przed każdym użyciem pompki sprawdź jej stan techniczny.
Nie używaj pompki, która uległa uszkodzeniu.
Wałkiem napędowym pompki nie da się obracać ręcznie.
Nie wskazuje to na uszkodzenie pompki.
• Używaj wyłącznie węży przystosowanych do ciśnienia minimalnego 3 bar.
• Sprawdź, czy złączki zostało prawidłowo podłączone do węży.
• Nie dopuść do przedostania się cieczy do wiertarki napędzającej pompkę.
Gdy jednak do tego dojdzie, natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
• Unikaj zasysania większych zanieczyszczeń, gdyż w przeciwnym razie
pompka mogłaby ulec uszkodzeniu. Ewentualnie zamontuj filtr na wężu
zasysającym.
• To urządzenie nie nadaje się do użytkowania przez dzieci ani osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej, ruchowej lub umysłowej przebywające
bez nadzoru opiekuna. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
- 12 -
PL
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Ta pompka jest przeznaczona do ...
– dostępne w sprzedaży wiertarki prawo-/lewoskrętne z szyjką wrzeciona
43 mm i uchwytem zębatym lub uchwytem wiertarskim SDS, o prędkości
obrotowej do 3400 obr./min.,
– pompowania zimnych lub ciepłych (do temp. 40°C) cieczy, takich jak
woda użytkowa lub ściekowa z akwariów lub oczek wodnych.
Ta pompka
– pompowania łatwopalnych, wybuchowych, trujących lub żrących cieczy
– celów przemysłowych ani komercyjnych.
nniiee
jest przeznaczona do ...
ani artykułów spożywczych.
Dane techniczne
Wydatek: maks. 2,4 m3/h
Przyłącze węża:3/4” (19 mm)
ciśnienie:maks. 3 bar
wysokość tłoczenia:maks. 30 m
wysokość zasysania:maks. 3 m
Temperatura cieczy:maks. 40°C
Czas pracy na sucho:maks. 12 sekund
Prędkość obrotowa: maks. 3400 obr./min.
- 13 -
PL
Zakres dostawy
- pompka
- trzonek napędowy krótki
- trzonek napędowy długi
- mocowanie zaciskowe
- uchwyt
- klucz szczękowy
- skrzynka do przechowywania trzonków i klucza szczękowego
- instrukcja obsługi
Przegląd urządzenia
Rysunek A:
pompka
q
wałek napędowy pompki
w
trzonek napędowy krótki (do chwytów z wieńcem zębatym/szybkomocu-
e
jących)
trzonek napędowy długi (do uchwytu SDS)
r
mocowanie zaciskowe
t
uchwyt
y
Rysunek B:
Wiertarka (nie ma w zestawie)
u
Wycięcie na klucz do chwytu wiertarskiego
i
Przyłącze węża zasysającego
o
Przyłącze węża ciśnieniowego
a
Niezbędne narzędzia do montażu
- śrubokręt krzyżakowy
- śrubokręt rowkowy
- klucz szczękowy (dołączony do pompki)
- 14 -
Montaż i podłączanie
PL
Zamontuj uchwyt
jak pokazano na ilustracji B.
Uchwyt
y
(śruby nie są dołączone do pompki).
z mocowaniem zaciskowym tw płytce roboczej,
y
możesz również przykręcić śrubami do płytki roboczej
W przypadku użycia chwytu z wieńcem zębatym i
krótkiego trzonka napędowego e...
Krótki trzonek napędowy
Wsuń wiertarkę
u
Następnie pompkę
napędowy
weszły w otwory mocujące na pompce q.
wszedł w uchwyt wiertarski, a trzpienie uchwytu
e
Uchwyt wiertarski dokręć przez wycięcie
odłączyć pompki
q
Dokręć śrubę z łbem krzyżowym
Podłącz wąż ssący do przyłącza
Zwracaj przy tym uwagę na kierunek przepływu pokazany na
pompce
q
.
przykręć na wałek napędowy wpompki q.
e
uchwytem wiertarskim w uchwyt y.
wsuń na uchwyt yw taki sposób, by trzonek
q
dotąd, aż nie będzie można
i
od uchwytu y.
tak, by wiertarka unie przewróciła się.
y
i wąż ciśnieniowy do przyłącza a.
o
W przypadku użycia chwytu szybkomocującego i
krótkiego trzonka napędowego e...
Długi trzonek napędowy
Wiertarkę
wym
, z zamocowanym w chwycie wiertarskim trzonkiem napędo-
u
, wsuń w uchwyt y.
e
Dokręć śrubę z łbem krzyżowym w uchwycie
nie przewróciła.
przymocuj do chwytu wiertarskiego.
e
tak, by wiertarka usię
y
y
- 15 -
PL
Pompkę
wszedł w gwint wałka napędowego w, a trzpienie uchwytu yw otwory
mocujące na pompce
Włącz wiertarkę
obrotową i równo wsuń pompkę
napędowy
Podłącz wąż ssący do przyłącza
Zwracaj przy tym uwagę na kierunek przepływu pokazany na
pompce
wsuń na uchwyt yw taki sposób, by trzonek napędowy
q
.
q
ustawioną na obracanie w prawo z niską prędkością
u
na trzonek napędowy e. Trzonek
q
zamocuje się przez to w pompce q.
e
i wąż ciśnieniowy do przyłącza a.
o
.
q
W przypadku użycia chwytu z mocowaniem SDS i
długiego trzonka napędowego r...
Długi trzonek napędowy
Wiertarkę
dowym
wsuń założonym w uchwycie wiertarskim trzonkiem napę-
u
w uchwyt y.
r
Dokręć śrubę z łbem krzyżowym
Pompkę
wszedł w gwint wałka napędowego w, a trzpienie uchwytu yw otwory
mocujące na pompce
Włącz wiertarkę
obrotową, a następnie wsuń pompkę
Trzonek napędowy
wsuń na uchwyt yw taki sposób, by trzonek napędowy
q
u
r
Podłącz wąż ssący do przyłącza
Zwracaj przy tym uwagę na kierunek przepływu pokazany na
pompce
q
.
przymocuj do uchwytu wiertarskiego.
r
tak, by wiertarka unie przewróciła się.
y
.
q
ustawioną na obracanie w prawo z niską prędkością
prosto na trzonek napędowy r.
q
w ten sposób zostanie przymocowany w pompce q.
i wąż ciśnieniowy do przyłącza a.
o
e
r
- 16 -
Demontaż trzonka napędowego
PL
Demontaż krótszego trzonka napędowego
Chwyt z wieńcem zębatym
Otwórz uchwyt wiertarski specjalnym kluczem przez wycięcie
pompkę
z uchwytu y.
q
e
i
i wyjmij
Za pomocą śrubokręta rowkowego lub klucza szczękowego odkręć trzonek
napędowy
Chwyt szybkomocujący
Kluczem szczękowym zakontruj przez wycięcie
pompki q.
Włącz wiertarkę
obrotową. Trzonek napędowy
Wyjmij pompkę
Wyjmij trzonek napędowy
Demontaż długiego trzonka napędowego
Chwyt z mocowaniem SDS
Kluczem szczękowym zakontruj przez wycięcie
pompki q.
Włącz wiertarkę
obrotową. Spowoduje to zwolnienie trzonka napędowego
Wyjmij pompkę
Wyjmij trzonek napędowy
od pompki q.
e
u
z uchwytu y.
q
u
q
wałek napędowy
i
ustawioną na obracanie w lewo z niską prędkością
zamocuje się przez to w pompce q.
e
z uchwytu wiertarskiego.
e
w
r
wałek napędowy
i
ustawioną na obracanie w lewo z niską prędkością
od pompki q.
r
z uchwytu y.
z uchwytu wiertarskiego.
r
w
- 17 -
PL
Użytkowanie
Uwaga!
Pompka jest samozasysająca. Gdy w ciągu 12 sekund pompka qnie zassa
wody, natychmiast wyłącz wiertarkę
powodu unikaj również pracy pompki
będzie zatkany.
Otwarty koniec węża ssącego zanurz pod zasysaną ciecz. Wąż zasysa-
jący nie może być dłuższy niż 3 m. Unikaj zasysania powietrza przez
koniec węża.
, by uniknąć pracy na sucho. Z tego
u
jeżeli wąż po stronie wylotowej
q
Gdy pompka
podnieś do góry tak, by ciecz przedostała się przed pompkę.
Teraz włącz wiertarkę
zostawiaj uruchomionego urządzenia bez nadzoru, by w razie zagrożenia móc szybko zareagować. Koniecznie zwróć uwagę na to, czy wiertarka
obraca się w prawo, a więc jak przy wierceniu. W wiertarce
u
wyposażonej w regulację obrotów, możesz ustawiać wydatek pompki.
nie będzie zasysała, wąż ssący napełnij cieczą i
q
, by napędzała pompkę q– jednakże nie
u
u
Po zauważeniu zasysania bez cieczy natychmiast wyłącz wiertarkę.
Czyszczenie i konserwacja
Pompkę qczyść suchą lub lekko zwilżoną szmatką. Nie używaj rozpuszczalników
ani środków szorujących powierzchnię, ponieważ mogłoby to uszkodzić pompkę.
Pompka jest urządzenie bezobsługowym.
- 18 -
PL
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne
zakłady utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy
przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Deklaracja zgodności
My, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum,
oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt jest zgodny z wszystkimi wymaganiami dyrektywy maszynowej: 2006/42/EC.
Typ/Opis urządzenia: Powerfix Profi Plus Pompa na wiertarkę PBMP 30 A1
Nr seryjny: IAN 86584
Rok produkcji: 11/2012
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu.
W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających
zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podatnych na uszkodzenia
mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest
wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu,
nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 86584
- 20 -
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.