Uso conforme al previsto2
Indicaciones de seguridad2
Datos técnicos4
Descripción del aparato4
Volumen de suministro4
Desembalaje4
Colocación de la pila5
Medición de distancias5
Medición de superficies7
Medición de volumen8
Localizar objetos ocultos8
Señalización con láser10
Indicador de la carga de la pila11
Mantenimiento y limpieza11
Evacuación11
Garantía y servicio12
Importador12
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para
posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
DETECTOR MULTIUSOS KH 3236
Uso conforme al previsto
El detector múltiple con láser está diseñado para localizar cables eléctricos,
objetos de metal y madera, para proyectar líneas con láser, calcular superficies
y volúmenes, así como medir distancias. Este aparato está indicado exclusivamente para uso privado. No lo utilice con fines comerciales. Cualquier uso distinto o que sobrepase el descrito aquí se considerará no conforme al previsto y
puede provocar daños materiales y lesiones personales. En caso de daños por
manipulación de la instalación del láser, o del emisor/receptor ultrasónicos, así
como la no observación de las indicaciones de seguridad, no se aceptarán
responsabilidades.
Indicaciones de seguridad
El detector multifuncional únicamente se podrá utilizar de forma óptima y segura
si se han leído detenidamente el manual de instrucciones y las indicaciones de
seguridad y si se respetan sus instrucciones en todo momento.
¡Peligro de lesiones!
•No utilice el aparato en lugares donde exista riesgo de incendio o explosiones, por ejemplo en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
•No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de
experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
•Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
•Tenga cuidado con los anclajes de sujeción. Son muy puntiagudos y
pueden provocar lesiones.
Peligro contra daños en el aparato!
•No exponga el aparato a la lluvia. No utilice el aparato en espacios
húmedos o mojados.
•No coloque encima del aparato recipientes con líquidos, como por ej.
jarrones.
•No coloque encima del aparato objetos que puedan provocar fuego
como por ej. velas.
- 2 -
El aparato contiene un láser de la clase 2. Nunca dirija el láser a personas o
animales. Nunca mire directamente al láser. Puede provocar lesiones oculares.
•No dirija el rayo láser hacia materiales altamente reflectantes.
Hay peligro de que se refleje la luz.
•No utilice el aparato para localizar cables de corriente alterna al
descubierto o no aislados.
•No utilice el aparato como sustituto de un voltímetro.
Indicaciones sobre imprecisiones en los resultados de medición
El aparato no reconoce siempre todos los tubos y cables.
Las siguientes condiciones pueden provocar resultados inexactos:
– paredes muy gruesas
– pilas descargadas
– cables o tubos a demasiada profundidad
– cables apantallados
– paredes gruesas con tubos o cables finos
– paredes revestidas con metal
– ambiente muy húmedo
•Con este aparato no se pueden localizar cables en circuitos eléctricos,
– que hayan sido aislados del suministro de tensión de red.
– que conducen corriente continua.
– que son utilizados para sistemas de ordenadores o de telecomunicación.
•Con este aparato no se puede localizar tubos de plástico u otros materiales
similares, tan sólo tubos de metal.
Manejo de las pilas:
•Las pilas gastadas pueden ocasionar daños al aparato. Cuando no vaya
a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.
• Para cambiar las pilas gastadas, utilice guantes de protección y limpie
el compartimiento de pilas con un paño seco.
•Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse
las pilas en la boca y atragantarse. Si se ha tragado una pila, acuda al
médico de inmediato.
- 3 -
Datos técnicos
Cuchilla de separación con ultrasonidos
Localización de:cableado eléctrico, metal, madera
Clase de láser:2
Potencia de salida máx
(P.máx):< 1mW
Longitud de onda (λ):650 nm
según EN60825-1:2007
Suministro de energía:pila monobloc de 9 V
Descripción del aparato
1
Punto de medición
2
Pantalla
3
Selector de material (STUD/AC WIRE/METAL)
4
Tecla MODE
5
Tecla anclaje de sujeción
6
Tecla READ
7
Tecla M (Memory)
8
Nivel
9
Orificio de salida del láser
0
Emisor/receptor ultrasónico
q
Selector de función (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
w
Tecla RM (Read Memory)
e
Tecla anclaje de sujeción
r
Tecla +/=
t
Compartimento de la pila
z
Tecla PUSH
Volumen de suministro
•Detector multiusos
•Pila monobloc de 9 V
•Instrucciones de uso
Desembalaje
Saque el detector múltiple del embalaje. Retire todas las medidas de seguridad del
transporte y material de embalaje. Retire el plástico protector de la pantalla
- 4 -
2
.
Colocación de la pila
1. Abra el compartimiento de la pila ten la parte trasera del detector múltiple.
2. Introduzca la pila monobloc de 9V en el contacto. Tenga en cuenta la
polaridad correcta.
3. Coloque la cinta para extraer la pila bajo la pila mono-bloc de 9V y
presiónela sobre el compartimiento destinado a ésta.
t
.
¡Atención!
Tenga cuidado de no aprisionar los cables.
Esto puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
4. Cierre el compartimiento de la pila t. La tapa del compartimento de la pila
debe sonar al encajar.
Medición de distancias
1. Mueva el selector de función qa „DISTANCE“.
La pantalla
Para ir cambiando entre unidades de medida métrica y angloamericanas,
pulse y mantenga accionada la tecla MODE 4.
Pulse a continuación la tecla READ
Al soltar las teclas cambiarán las unidades de medida.
2
se encenderá.
6
y suelte ambas teclas a la vez.
Advertencia:
¡La medición comienza en el punto de medida 1!
Si la medición se encuentra fuera de la zona de medida, en la pantalla aparecerá „Err“ o una cifra ilógica. La zona de medida va de 0,6m (2’) a 16 m (53’).
2. Mantenga el aparato en posición horizontal frente a la pared a la que
0
quiere medir la distancia. El emisor/receptor ultrasónico
a la pared en ángulo recto. Utilice para ello el nivel de agua: La burbuja
del nivel
3. Pulse la tecla READ
Si mantiene presionada la tecla READ
sobre la superficie a medir, el aparato medirá continuamente las distancias.
Éstas se mostrarán en la pantalla
8
debe situarse entre las marcas (véase fig.1).
6
. En la pantalla 2aparecerá la distancia medida.
6
y mueve el aparato despacio
2
.
- 5 -
debe apuntar
Observe las siguientes imágenes:
Fig.1Fig. 2
Cuanto más alejado se encuentre de la pared, más amplia será la superficie (a)
que el detector múltiple medirá con el ultrasonido (fig. 2). Procure por lo tanto, dirigir
siempre el detector múltiple en ángulo recto hacia una superficie plana (fig. 1 y 3).
Por favor compruebe que no haya objetos dentro de la zona de medida.
¡Falso!
Fig. 3
Durante la medición se ilumina la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla
durante aprox.15 segundos, la iluminación se apaga. Después de otros
15 segundos aprox. se apaga la señal. Pulse la tecla READ
activar la señal y la iluminación.
6
, para volver a
Advertencia:
La falta de potencia de las pilas provoca que el resultado de la medición
sea inexacto. Si la pila no tiene carga suficiente, aparecerá el símbolo de
la pila en la pantalla.
- 6 -
Suma de distancias
Puede sumar las distancias medidas:
1. Mida la primera distancia como hemos descrito.
2. Pulse la tecla +/=
r
. En la pantalla 2aparecerá „+“ y la distancia
medida se moverá a la línea inferior.
3. Mida la siguiente distancia. La nueva distancia medida se mostrará
en la línea superior.
4. Pulse otra vez la tecla +/=
r
. El nuevo valor de la medida se añadirá
a los valores anteriores en la línea inferior.
5. Repita los pasos de 2 a 4 para sumar más valores de medición.
6. Si quiere abandonar el modo de suma, pulse la tecla MODE
4
.
Se borrarán todos los valores.
Medición de superficies
1. Mueva el selector de función qa „DISTANCE“. La pantalla 2se encenderá.
2. Pulse la tecla MODE
(Length = longitud).
3. Pulse la tecla READ
la longitud medida y la letra „W“ (Width = amplitud) empezará a parpadear.
4. Pulse la tecla READ
rá la anchura medida y en la inferior el resultado del cálculo del perímetro.
Suma de superficies
1. Mida una superficie, como se describe en el capítulo
„Medición de superficies“.
2. Pulse la tecla M
Se ha grabado la superficie medida.
3. Pulse la tecla MODE
medición.
4. Mida la siguiente superficie.
5. Pulse la tecla +/=
6. Pulse la tecla RM
primera medición.
7. Pulse la tecla +/=
mostrará en la línea inferior.
8. Repita los pasos de 2 a 7 para sumar más valores de medición.
9. Si quiere abandonar el modo de suma, pulse la tecla MODE
Se borrarán todos los valores.
4
una vez. En la pantalla 2parpadeará la letra „L“
6
para medir la longitud. En la línea superior aparecerá
6
para medir la anchura. En la línea superior aparece-
7
. En la pantalla 2aparecerá „M+“.
4
. El aparato está ahora listo para la segunda
r
. Aparecerá el signo „+“ en la pantalla 2.
w
. En la línea inferior se mostrará el resultado de la
r
. Ambas mediciones se sumarán y el resultado se
4
.
- 7 -
Medición de volumen
1. Mueva el selector de función qa „DISTANCE“. La pantalla 2se encenderá.
2. Pulse la tecla MODE
„L“ (Length = longitud).
3. Pulse la tecla READ
la longitud medida y la letra „W“ (Width = amplitud) empezará a parpadear.
4. Pulse la tecla READ
la anchura medida y la letra „H“ (Height = altura) empezará a parpadear.
5. Pulse la tecla READ
la altura medida. En la línea inferior aparecerá el resultado del cálculo del
volumen.
Suma de volúmenes
1. Mida un volumen, como se describe en el capítulo „Medición de volumen“.
2. Pulse la tecla M
el volumen medido.
3. Pulse la tecla MODE
4. Mida el siguiente volumen.
5. Pulse la tecla +/=
6. Pulse la tecla RM
primera medición.
7. Pulse la tecla +/=
mostrará en la línea inferior.
8. Repita los pasos de 2 a 7, para sumar más valores de medición.
9. Si quiere abandonar el modo de suma, pulse la tecla MODE
Se borrarán todos los valores.
4
dos veces. En la pantalla 2parpadeará la letra
6
para medir la longitud. En la línea superior aparecerá
6
para medir la anchura. En la línea superior aparecerá
6
para medir la altura. En la línea superior aparecerá
7
. En la pantalla 2aparecerá „M+“. Se ha grabado
4
. El aparato está ahora listo para la segunda medición.
r
. Aparecerá el signo „+“ en la pantalla 2.
w
. En la línea inferior se mostrará el resultado de la
r
. Ambas mediciones se sumarán y el resultado se
4
.
Localizar objetos ocultos
Nota:
• Compruebe el aparato antes de utilizarlo, para ver si localiza
un tubo o cable eléctrico cuya posición usted conozca.
• En caso de duda consulte con un contratista cualificado.
¡Atención!
Si el aparato encuentra un cable de corriente alterna, aparecerá en la pantalla
. ¡En ningún caso taladre en ese lugar! ¡Peligro de descarga eléctrica!
- 8 -
La localización de objetos ocultos es igual en los tres modos (STUD = madera,
AC WIRE = cableado eléctrico, METAL = metal).
1. Mueva el selector de función
2. Mueva el selector de material
q
a „DETECTOR“.
3
a STUD, AC WIRE o METAL.
3. En primer lugar debe calibrar el detector. Colóquelo en posición horizontal
sobre la pared en la que quiera buscar objetos ocultos.
4. Pulse y mantenga presionada la tecla PUSH
z
hasta que enmudezca
la señal acústica. El aparato se ha orientado así a la pared.
Mantenga pulsada la tecla PUSH
z
.
5. Avance lentamente con el detector a lo largo de la pared. Cuando las flechas
de la pantalla se mueven sobre el punto, se acerca al objeto buscado. Si las
flechas están completas y suena una señal acústica persistente, marque esta
posición (véase fig. 4).
Fig. 4
6. Proceda de la misma manera, tan sólo acérquese al objeto desde la otra parte.
En cuanto suene la señal acústica, marque esta posición (véase fig. 4).
Entre estas posiciones se encuentra el objeto buscado.
- 9 -
Búsqueda de objetos de madera
1. Proceda en la búsqueda de objetos de madera como se ha descrito
en el capítulo „Localización de objetos ocultos“.
2. Cuando el detector múltiple haya localizado un objeto, márquelo.
Para asegurarse de que el objeto es de madera, cambie el selector de
material
3. Busque metal en el mismo lugar. Si el detector múltiple no encuentra nada,
el objeto es de madera. Si el detector múltiple encuentra algo, el objeto
es de metal.
En este caso busque en otro lugar con el modo „STUD“ y repita los pasos de 1 a 3.
3
a METAL.
Señalización con láser
El aparato dispone de un láser de la clase II. Nunca dirija el láser a
personas o animales. Nunca mire directamente al láser. Puede provocar
lesiones oculares.
Puede utilizar la señalización con láser para colocar vertical u horizontalmente
cuadros, armarios o similares.
1. Mueva el selector de función
Se proyectará una línea con el láser.
q
a „LASER“.
Líneas horizontales con el láser
¡Atención!
Tenga cuidado con los anclajes de sujeción.
Son muy puntiagudos y pueden provocar lesiones.
1. Mantenga el detector en posición horizontal sobre la pared y corrija la posición con ayuda del nivel
2. Mueva firmemente las teclas de anclaje de sujeción (
Los anclajes se taladran ligeramente a la pared para que el detector no se
caiga. El láser proyecta una línea horizontal a la pared.
8
. La burbuja debe situarse entre ambas marcas.
5 + e
) hacia abajo.
Advertencia:
El anclaje de sujeción no funciona sobre paredes de piedra o metal.
Las paredes deben tener una superficie blanda.
- 10 -
Líneas verticales con el láser
1. Anude un hilo al agujero sobre el punto de medición 1.
2. Cuelgue el detector de la pared donde quiera proyectar la línea vertical.
El detector cuelga en posición vertical como un plomo. El láser proyecta
una línea vertical en la pared.
Indicador de la carga de la pila
En la pantalla 2aparece un símbolo de pila cuando ésta tiene poca carga.
Cambie la pila cuanto antes (véase capítulo „Colocación de la pila“).
De otro modo los resultados de la medición no serán fiables.
Mantenimiento y limpieza
•Guarde el aparato en un lugar seco y libre de heladas.
•Si no va a utilizar el aparato durante una temporada larga,
retire la pila de su compartimento.
•Limpie el aparato con un paño seco y blando.
•No utilice productos de limpieza químicos o abrasivos.
Podría dañar la carcasa.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras
autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase
en contacto con el centro de evacuación de basuras.
¡Evacuación de las pilas!
Las pilas no deben evacuarse en la basura doméstica. Cada usuario está
obligado por ley de evacuar o entregar las/os pilas/acumuladores en un centro
de recogida de su ayuntamiento/barrio o en el comercio. Esta obligación tiene
el objetivo de que las pilas puedan eliminarse de forma ecológica. Devuelva
las pilas/acumula-dores sólo en estado sin carga.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
- 11 -
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños
de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de
abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna
sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del
período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se
han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de
compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Uso conforme14
Avvertenze di sicurezza14
Dati tecnici16
Descrizione dell’apparecchio16
Fornitura16
Disimballaggio16
Inserimento delle pile17
Misurazione di distanze17
Misurazione di superfici19
Misurazione di volumi20
Rilevamento di oggetti coperti20
Marcatura laser22
Indicatore livello pile23
Conservazione e pulizia23
Smaltimento23
Garanzia & assistenza24
Importatore24
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale
di istruzioni.
- 13 -
DETECTOR MUTIFUNZIONE KH 3236
Uso conforme
Il multirilevatore di misurazione laser è stato progettato per la rilevazione di linee
elettriche, oggetti in metallo e legno, per la proiezione di linee laser, per il calcolo
di superfici e volumi e per la misurazione di distanze. Questo apparecchio è destinato solo per l’uso privato. Non utilizzare a fini commerciali. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme e può causare danni e lesioni.
Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla manipolazione
del dispositivo laser e dell'emittente / ricevente a ultrasuoni e in caso di mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza
Il lavoro ottimale e sicuro con il multirilevatore è possibile solo leggendo integralmente il manuale di istruzioni e le avvertenze di sicurezza, e seguendo esattamente le indicazioni in esso contenute.
Pericolo di lesioni!
•Non utilizzare l’apparecchio in luoghi a rischio di incendio ed esplosione,
ad es. nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili.
•Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone
(inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell’esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone
non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull’impiego dell’apparecchio.
•Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
•Procedere con cautela con gli aghi da supporto. Essi sono molto appuntiti
e possono provocare lesioni.
Avviso riguardante i possibili danni all’apparecchio!
•Non esporre l’apparecchio alla pioggia. Non utilizzare l’apparecchio
in ambiente umido o bagnato.
•Non posizionare sull’apparecchio recipienti pieni di liquidi, come ad es. vasi.
•Non posizionare sull’apparecchio possibili fonti d’incendio, come ad
es. candele.
- 14 -
L’apparecchio contiene un laser di classe 2. Non dirigere mai il laser contro
persone o animali. Non guardare direttamente nel laser. Il laser può provocare
danni oculari.
•Non dirigere il raggio laser su materiali molto riflettenti.
Pericolo derivante dalla luce riflessa!
•Non utilizzare l’apparecchio per rilevare la tensione alternata
in cavi liberi o non isolati.
•Non utilizzare l’apparecchio in sostituzione del voltmetro.
Indicazioni relative a risultati di misurazione imprecisi
L’apparecchio non riconosce sempre tutti i tubi e le linee.
Le seguenti condizioni possono dare luogo a risultati imprecisi:
– pareti molto spesse
– pile scariche
– linee o tubi in profondità
– cavi schermati
– pareti spesse con tubazioni o linee sottili
– pareti rivestite di metallo
– forte umidità
•Con questo apparecchio non si possono rilevare le linee dei circuiti elettrici
– isolati dall’alimentazione della tensione di rete.
– attraversati da corrente continua.
– utilizzati per sistemi di computer o telecomunicazione.
•Con questo apparecchio non si possono rilevare tubature in plastica o simili,
ma solo tubature in metallo.
Uso delle pile:
•Le pile che presentano fuoriuscita di acidi possono causare danni
all’apparecchio. Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo,
rimuovere le pile.
• In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare guanti protettivi
e ripulire il vano pile con un panno asciutto.
•Le pile devono essere tenute lontane dalla portata dei bambini.
I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle. In caso di
ingestione delle pile, consultare immediatamente un medico.
- 15 -
Dati tecnici
Misurazione di distanze tramite ultrasuoni
Rilevazione di:linee di corrente, metallo, legno
Classe laser:2
Potenza max. in uscita
(P.max):< 1mW
Lunghezza d'onda (λ): 650 nm
a norma EN60825-1:2007
Alimentazione di tensione: pila da 9V
Descrizione dell’apparecchio
1
Punto di misurazione
2
Display
3
Commutatore per i materiali (STUD/AC WIRE/METAL)
4
Tasto MODE
5
Tasto Ago di supporto
6
Tasto READ
7
Tasto M (Memory)
8
Livella
9
Apertura di uscita del raggio laser
0
Emittente/ricevente a ultrasuoni
q
Interruttore di funzione (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
w
Tasto RM (Read Memory)
e
Tasto Ago di supporto
r
Tasto +/=
t
Vano pile
z
Tasto PUSH
Fornitura
•Detector mutifunzione
•Pila da 9 V
•Istruzioni per l’uso
Disimballaggio
Prelevare il multirilevatore di misurazione dall’imballaggio. Rimuovere tutti i
fissaggi del trasporto e i materiali di imballaggio. Rimuovere la pellicola
protettiva dal display
2
.
- 16 -
Inserimento delle pile
1. Aprire il vano pile tsul retro del multirilevatore di misurazione.
2. Inserire la pila da 9V sui contatti. Rispettare la polarità corretta.
3. Inserire il nastro per l’estrazione della pila sotto la pila da 9V
e premerla nel vano pile
t
.
Attenzione!
Assicurarsi che il cavo non resti incastrato.
Ciò provoca danni irreparabili all’apparecchio.
4. Chiudere il vano pile t. Il coperchio del vano pile deve inserirsi in modo
udibile.
Misurazione di distanze
1. Spostare l’interruttore di funzione qsu „DISTANCE“. Il display 2si accende.
Per passare dall’unità di misura metrica e angloamericana o viceversa, premere
e tenere premuto il tasto MODE 4. Premere quindi il tasto READ 6e rilasciarli
entrambi contemporaneamente. Rilasciando i tasti, si cambia unità di misura.
Suggerimento:
La misurazione inizia dal punto di misurazione 1!
Se la misurazione si trova al di fuori del campo di misurazione, nel display
comparirà „Err“ o un numero non logico. Il campo di misurazione è compreso
fra 0,6m (2’) e 16 m (53’).
2. Tenere l’apparecchio orizzontale davanti alla parete da cui si vuole misurare
la distanza. L’emittente/ricevente a ultrasuoni
rispetto alla parete. Utilizzare a tale scopo la livella a bolla d’acqua: la bolla
nella livella
3. Premere il tasto READ
Se si tiene premuto il tasto READ
sulla superficie da misurare, l’apparecchio misura le distanze in modo
continuato. Esse vengono visualizzate sul display
8
deve trovarsi fra i trattini di marcatura (v. ill.1).
6
. Nel display 2compare la distanza misurata.
6
e si sposta lentamente l’apparecchio
- 17 -
0
deve trovarsi ad angolo retto
2
.
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.