RECEPTOR CON DVD/CD
XV-HTD50 XV-HTD5
SISTEMA DE ALTAVOCES
S-HTD50 S-HTD5
Manual de instrucciones
El triángulo equilátero con el símbolo de un relámpago en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, el cual podría alcanzar la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRAR LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. TODA REPARACIÓN DEBERÁ SER EFECTUADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
El triángulo equilátero con un signo de admiración en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que acompaña al aparato.
5 cm o más
10 cm o más |
||||
|
|
|
|
5 cm |
|
|
|
|
o más |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Parte trasera: 10 cm o más
2
PRECAUCION
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no quite ninguna tapa ni trate de acceder al interior del aparato.
Confíe todo el mantenimiento a personal técnico cualificado.
En su aparato se han aplicado las siguientes etiquetas precautorias.
Ubicación: Situada en el panel posterior del reproductor
|
|
|
|
CLASS 1 |
|
|
|
|
|
|
|
LASER PRODUCT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En la cubierta del reproductor |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||
|
CAUTION |
: |
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. |
||||
|
|
|
|
AVOID EXPOSURE TO BEAM. |
|
|
|
|
VORSICHT : |
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN |
|||||
|
|
|
|
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN! |
|
||
|
ADVARSEL : SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING |
|
|
||||
|
|
|
|
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING. |
|
|
|
|
VARNING |
: |
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA |
|
|
||
|
|
|
|
DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN. |
|
|
|
|
VARO! |
: |
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE |
||||
|
|
|
|
LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. |
VRW1699 |
||
|
|
|
|
|
|
Condiciones de Funcionamiento H045 Sp
Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85 %RH (aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
÷lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial
÷lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
VENTILACION: Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por lo menos 10 cm en la parte superior, 10 cm en la parte trasera y 5 cm de cada lado).
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
Sp
SELECTOR DE TENSIÓN DE LÍNEA
(sólo XV-HTD5)
Los voltajes de red de Arabia Saudita son sólo de 127 V y 220 V. No utilice nunca este modelo con el ajuste de 110V en Arabia Saudita.
El selector de tensión está situado en el panel posterior. Compruebe que esté correctamente ajustado antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de alimentación. Si la tensión no está correctamente ajustada, ajuste el selector del modo siguiente:
¶Asegúrese de haber desenchufado el cable de alimentación de la toma de alimentación antes de realizar este ajuste.
¶Utilice un destornillador de tamaño medio (cabeza plana). Inserte la punta del destornillador en la ranura del selector y gírelo de modo que la marca de la tensión de su zona señale a la flecha.
240V
220-
230V
110-
127V
VOLTAGE
SELECTOR
PRECAUCIÓN 220 – 230 V
La tensión de alimentación se ha ajustado en fábrica a
220 - 230 voltios. Si la tensión de su localidad es distinta, cambie los ajustes de los selectores de tensión.H038 Sp
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes a la indicada en las ilustraciones explicatorias, sin embargo el método de conexión y operación de la unidad es idéntico.
ENHORABUENA POR HABER ADQUIRIDO ESTE EXCELENTE PRODUCTO PIONEER.
Pioneer se encuentra en la vanguardia de la investigación DVD para productos del consumidor, y este aparato incorpora los avances tecnológicos más recientes.
Estamos seguros de que este reproductor DVD le satisfará plenamente.
Muchas gracias por su apoyo.
Lea completamente estas instrucciones para aprender a utilizar correctamente su modelo. Después de terminar de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
•Este reproductor no es apropiado para usos comerciales.
Este producto incorpora tecnología de protección a los derechos de autor que es protegido por los reclamos de método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está prohibida.
3
Sp
1 Antes de empezar
Características
•Rendimiento espectacular gracias al software Dolby Digital* y DTS**
Su equipo XV–HTD50/ XV–HTD5 le proporciona una calidad de sonido espectacular con los discos Dolby Digital y DTS.
•Setup Navigator (Navegador de configuración) gráfico
Configurar su sistema de cine en casa es fácil utilizando el Navegador de configuración gráfico. Responda a las preguntas que aparecen en la pantalla y el Navegador de configuración realizará los ajustes de vídeo y de idioma necesarios.
• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por declaraciones de método de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual que son propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe estar autorizado por la Macrovision Corporation, y tiene como intención el uso en el hogar y otros usos de visionado limitado solamente a menos que Macrovision Corporation autorice otros usos. está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje.
*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Obras no publicadas confidenciales. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados.
**“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Verificación de los contenidos
Le rogamos verificar que ha recibido los siguientes accesorios suministrados al abrir la caja:
•Mando a distancia
•2 pilas de célula seca AA/R6P
•Antena de cuadro de AM
•Antena de FM
•Cable para el vídeo (amarillo)
•Cable de alimentación × 1 (× 2 (modelo Central y Sudamérica))
•Este manual de instrucciones
•Tarjeta de garantía (modelo europeo)
•2 cables de los altavoces de 5m (para los altavoces frontales izquierdo y derecho: L-R)
•1 cable de altavoz de 5m (para el altavoz central)
•2 cables de los altavoces de 10m (para los altavoces surroundes izquierdo y derecho: L-R)
•1 cable de altavoz de 5m (para el subwoofer)
•20 Almohadillas antideslizantes
•Adaptador de conversión de enchufe del cable de alimentación (modelo Central y Sudamérica)
Cómo usar este manual
Este manual es para el receptor XV–HTD50/ XV–HTD5. Se divide en varias secciones: concepción básica y conexión (capítulos 1 y 2), explicación de los controles y de las pantallas (capítulo 3), configuración del sonido surround y otras preferencias (capítulo 4), funciones básicas (capítulo 5), funciones avanzadas (capítulos 6– 10) y configuración del sistema y preferencias (capítulo 11). El capítulo 12 contiene información adicional, incluyendo un glosario de términos utilizados en este manual y una sección de resolución de problemas.
4
Sp
Antes de empezar |
1 |
Índice
1 Antes de empezar
Características
Verificación de los contenidos Cómo usar este manual Cómo colocar las pilas
en el mando a distancia
Cómo usar el mando a distancia Consejos para la correcta instalación
Cómo evitar problemas de condensación
Al cambiar el sistema de lugar Discos compatibles con este sistema
Regiones de vídeo DVD
2 Conexiones
Conexión de los altavoces Colocación de los altavoces Instalación mural del sistema de altavoces surround y central
Conexión a su televisor Configuración del sistema de televisión
Conexión de las antenas suministradas
Antena de cuadro de AM Antena de cable de FM Conexión de antenas externas
Antena externa de AM Antena externa de FM
Conexión de otros componentes Conexión de la alimentación
3 Controles y pantallas
Mando a distancia Panel frontal Pantalla
4 Configuración
Encendido y ajuste del reloj Configuración para el sonido surround
Distancias de los altavoces Equilibrio del sonido surround
Utilización del Navegador de configuración
5 Funciones básicas
Reproducción de DVDs, CDs y Video CDs
Controles básicos de la reproducción
Navegación por los menús de un disco DVD
Navegación por los menús PBC de un Video CD
Cambio de discos Escuchar la radio
Cómo mejorar el sonido en FM estéreo
|
Cómo guardar presintonías |
22 |
Configuración dual-mono |
37 |
||
4 |
Cómo escuchar presintonías |
22 |
Ajuste de los niveles de volumen |
|
||
Cómo escuchar otros |
|
de los canales |
37 |
|||
4 |
|
|||||
componentes |
22 |
|
|
|
||
4 |
11 Menú de configuración del |
|||||
|
|
|||||
|
6 Sonido surround |
|
||||
6 |
|
DVD |
|
|
||
Ajuste de graves y agudos |
23 |
|
|
|||
6 |
Cómo utilizar el menú de |
|
||||
P.Bass |
23 |
|
||||
|
configuración del DVD |
38 |
||||
|
Modos de sonido |
23 |
||||
6 |
Video settings (Parámetros |
|
||||
Audición de fuentes de sonido |
|
|
||||
|
|
del vídeo) |
|
38 |
||
|
surround |
23 |
|
|||
7 |
TV Screen (Pantalla del televisor) 38 |
|||||
Audición de otras fuentes con |
|
|||||
7 |
|
Picture Quality (Calidad de la |
|
|||
efectos acústicos en la sala |
24 |
|
||||
|
imagen) |
|
38 |
|||
|
Ajuste del nivel de efecto |
25 |
|
|||
7 |
S-Video Out |
(Salida S-Video) |
39 |
|||
Escuchar a bajo volumen |
25 |
|||||
7 |
Still Picture (Imagen congelada) |
39 |
||||
|
Grabación directa |
25 |
On Screen Display (Visualización |
|
||
|
7 Reproducción de discos |
|
en pantalla) |
|
39 |
|
8 |
|
Angle Indicator (Indicador de |
|
|||
Introducción |
26 |
|
||||
9 |
ángulo) |
|
39 |
|||
|
Cómo encontrar lo que desea en |
|
Parámetros del idioma |
39 |
||
9 |
el disco |
26 |
OSD Language (Idioma OSD) |
39 |
||
Cambiar ángulos de cámara |
26 |
Audio Language (Idioma de |
|
|||
10 |
|
|||||
Cambiar los subtítulos |
26 |
audio) |
|
40 |
||
|
|
|||||
10 |
Cambiar el idioma de audio |
26 |
Subtitle Language (Idioma de |
|
||
Cambiar el canal de audio |
27 |
los subtítulos) |
40 |
|||
|
||||||
11 |
Cómo hacer una lista de programa |
27 |
Auto Language (Idioma |
|
||
Más opciones de programación |
28 |
automático) |
40 |
|||
11 |
||||||
Reproducción aleatoria |
28 |
DVD Language (Idioma del DVD) 41 |
||||
11 |
||||||
Repetición de la reproducción |
28 |
Subtitle Display (Pantalla de los |
|
|||
12 |
|
|||||
Repetición de una sección |
|
subtítulos) |
|
41 |
||
12 |
|
|
||||
de un disco |
29 |
Subtitle Off |
(Sin subtítulos) |
41 |
||
12 |
||||||
Reproducción de CDs solamente |
|
Configuración general |
42 |
|||
13 |
|
|||||
(Modo CD) |
29 |
Setup Menu Mode (Modo de |
|
|||
13 |
|
|||||
Puntos recordatorios de un disco |
30 |
menú de configuración) |
42 |
|||
|
||||||
|
Memorización de la configuración |
|
Parental Lock (Nivel de |
|
||
14 |
de disco |
30 |
restricción paterna) |
42 |
||
Visualización de la información |
|
Cómo cambiar el nivel de |
|
|||
15 |
|
|
||||
del disco |
30 |
restricción paterna |
42 |
|||
15 |
||||||
Karaoke (sólo XV-HTD5) |
31 |
Cómo cambiar la contraseña |
43 |
|||
|
||||||
|
8 RDS (sólo XV-HTD5) |
|
Protector de pantallas |
43 |
||
16 |
|
Color de fondo |
43 |
|||
RDS |
32 |
|
|
|
||
|
12 Información adicional |
|
||||
16 |
Tipos de programa RDS |
32 |
|
|||
Cambio del intervalo de frecuencia |
|
|||||
Visualización de la información |
|
|
||||
16 |
|
|
||||
RDS |
33 |
en AM |
|
44 |
||
17 |
|
|||||
Búsqueda un tipo de programa |
33 |
Brillo de la pantalla |
44 |
|||
|
||||||
18 |
9 Temporizador |
|
Cambio del formato de la hora |
44 |
||
|
Reseteo del sistema |
44 |
||||
|
|
|||||
|
Temporizador de encendido |
34 |
Cuidado de su sistema |
45 |
||
|
Limpiador de la lente del disco |
45 |
||||
|
Activación/desactivación del |
|
||||
|
|
Cómo cuidar sus discos |
45 |
|||
19 |
temporizador de encendido |
34 |
||||
Cómo guardar correctamente |
|
|||||
Comprobar la configuración del |
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
los discos |
|
45 |
||
19 |
temporizador |
35 |
|
|||
Discos a evitar |
45 |
|||||
Temporizador de apagado |
35 |
|||||
|
||||||
|
Glosario |
|
46 |
|||
20 |
10 Configuración avanzada del |
|
||||
Lista de códigos de idioma |
47 |
|||||
20 |
sonido |
|
Guía de resolución de problemas |
48 |
||
|
Tamaños de la pantalla y |
|
||||
21 |
Configuración avanzada del sonido 36 |
|
||||
formatos de disco |
50 |
|||||
21 |
Control de la gama |
36 |
||||
Especificaciones |
51 |
|||||
|
Atenuador LFE |
36 |
||||
|
Activación/desactivación del |
|
||||
22 |
|
|
|
|||
|
|
modo demo |
Contraportada |
|||
|
|
|
5
Sp
1 Antes de empezar
Cómo colocar las pilas en el mando
a distancia
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del mando a distancia.
2Introduzca las dos pilas AA/R6P en el compartimento de las pilas siguiendo las indicaciones (ª, ·) del interior del compartimento.
3 Cierre la tapa.
Precaución
•Saque las pilas si no va a usar el mando a distancia durante un mes o más.
•Saque las pilas gastadas inmediatamente. Puede sufrir fugas y dañar la unidad.
•Al deshacerse de pilas usadas, respete las leyes y normativas gubernamentales y medioambientales aplicables en su país o área.
Cómo usar el mando a distancia
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al usar el mando a distancia:
•Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando distancia y el sensor del mando a distancia de la unidad.
•Use dentro de un radio de 7 metros del sensor y a un ángulo inferior a 30º.
•La operación a distancia puede no funcionar si se refleja la luz solar intensa o la luz fluorescente sobre el
6sensor del mando a distancia.
•Los mandos a distancia de diferentes aparatos pueden interferir entre sí. Evite usar mandos a distancia de otros equipos situados cerca de esta unidad.
•Recambie las pilas cuando observe una disminución en la distancia de operación del mando a distancia.
Consejos para la correcta instalación
Queremos que disfrute el uso de esta unidad durante muchos años, y por este motivo le rogamos que tenga en cuenta los siguientes puntos al elegir la ubicación del sistema:
Sí...
Use en una sala bien ventilada.
Sitúe en una superficie sólida, plana y nivelada (como una mesa, estantería o estanterías para equipos estéreo).
No...
Use en un lugar expuesto a altas temperaturas o humedad, incluyendo cerca de radiadores u otros electrodomésticos generadores de calor.
Coloque sobre la repisa de una ventana ni en otro lugar en donde el sistema se verá expuesto a la luz solar directa.
Use en un ambiente excesivamente polvoriento ni
húmedo.
Coloque directamente encima de un amplificador u otro componente de su sistema que se recaliente con el uso.
Use cerca del televisor ni del monitor puesto que puede sufrir interferencias, especialmente si el televisor usa una antena interna.
Use en la cocina ni en otra sala en donde el sistema se pueda ver expuesto a humo o vapor.
Use sobre una alfombra o moqueta espesa ni cubra con un paño ya que esto puede evitar el enfriamiento de la unidad.
Coloque sobre una superficie inestable o que no tenga el tamaño suficiente para mantener las cuatro patas de la unidad.
Sp
Antes de empezar |
1 |
Cómo evitar problemas de condensación
Puede formarse condensación dentro del sistema si se traslada a una sala más caliente desde el exterior, o si la temperatura de la sala sube rápidamente. Aunque la condensación no dañará al sistema, puede deteriorar temporalmente su funcionamiento. Por esta razón, debe dejar pasar una hora aproximadamente para permitir su adaptación a la temperatura más elevada antes de encenderlo y usarlo.
Al cambiar el sistema de lugar
Si necesita trasladar el sistema, apáguelo primero y desenchúfelo de la toma de corriente de la pared. Nunca levante ni mueva la unidad mientras esté en reproducción. Los discos giran a alta velocidad y puede dañarse.
Discos compatibles con este sistema
Compatibilidad de discos general
•Este reproductor ha sido diseñado y fabricado para ser compatible con el software que contiene uno o varios de los siguientes logotipos.
DVD-Video Audio CD Video CD |
CD-R |
CD-RW |
•El resto de formatos (incluidos, entre otros, los siguientes) no se pueden reproducir en este reproductor:
DVD-Audio / SACD / Photo CD / DVD-RAM /
DVD-ROM / CD-ROM
•Es posible que los discos DVD-R/RW y CD-R/RW (Audio CD y Video CD) grabados con una grabadora de DVD, una grabadora de CD o un ordenador personal no se puedan reproducir en esta máquina. Esto puede deberse a distintos factores, entre los que se incluyen (pero sin limitarse a ellos): el tipo de disco utilizado; el tipo de grabación; o la presencia de daños, suciedad o condensación en el disco o en las lentes de lectura del reproductor.
A continuación, se incluyen comentarios especiales sobre determinados formatos o software:
Compatibilidad de CD-R/RW
•Esta unidad reproducirá discos CD-R y CD-RW grabados en formato CD Audio o Video CD. Sin embargo, cualquier otro contenido puede hacer que el disco no se reproduzca o provoque ruidos/ distorsiones durante la reproducción.
•Esta unidad no puede grabar discos CD-R o CD-RW.
•Los discos CD-R/RW sin cerrar grabados en formato CD Audio se pueden reproducir, pero no aparecerá la tabla de contenido completa (tiempo de reproducción, etc.).
Compatibilidad con DVD-R/RW
•Esta unidad reproducirá discos DVD-R/RW grabados con el formato DVD Video.
•Esta unidad no reproducirá discos DVD-RW grabados con el formato de grabación de vídeo.
•Esta unidad no puede grabar discos DVD-R/RW.
•Los discos DVD-R/RW sin terminar no se pueden reproducir en este reproductor.
Compatibilidad de discos creados en PC
•Si se graba un disco con un ordenador personal, aunque esté grabado en un “formato compatible” de los enumerados anteriormente, habrá casos en los que el disco no se reproduzca en esta máquina, debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. En estos casos particulares, póngase en contacto con el distribuidor de software para obtener información detallada.
•También encontrará información adicional sobre compatibilidad en la caja de los discos de software DVD-R/RW y CD-R/RW.
Regiones de vídeo DVD 2 3 4 ALL
Todos los discos de vídeo DVD llevan una marca de región en la carcasa que indica en qué región o regiones del mundo podrá utilizarse el disco. Su sistema de DVD también tiene una marca de región, la cual puede encontrar en el panel posterior. No podrán reproducirse en este sistema discos diseñados para regiones incompatibles. Los discos que lleven la marca ALL pueden reproducirse en cualquier reproductor.
7
Sp
2 Conexiones
Importante
Antes de realizar una conexión o cambiar las del panel posterior, asegúrese de que todos los componentes están apagados y desconectados de la alimentación.
Conexión de los altavoces
|
Subwoofer |
Frontal |
|
|
|
|
|
derecho |
|
|
|
Frontal |
Central |
|
|
|
|
izquierdo |
|
|
|
|
|
|
|
Rojo |
|
|
|
|
|
Surround |
|
|
|
|
|
derecho |
|
|
|
|
|
Violeta |
|
|
|
|
Verde |
|
|
|
|
|
|
FRONT SUB- |
CENTER |
R |
SURROUND |
Blanco |
|
L WOOFER |
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gris |
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
Azul |
|
|
OUT |
|
Surround |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
izquierdo |
|
|
|
|
AC INLET
ANTENNA
H
Conecte cada altavoz con la ayuda de los cables coloreados, a modo de código. Han de coincidir con las etiquetas de cada color que verá encima de los terminales de los altavoces.
1Desenrosque y estire hacia afuera de las caperuzas protectoras de cada cable.
2Conecte un extremo al receptor y reproductor de DVDs. Los colores de los cables han de coincidir con las etiquetas de cada color (que verá encima de los terminales de los altavoces). A continuación, inserte el cable de color en la lengüeta roja (+) y el otro cable a la lengüeta negra (–).
8
3Conecte el otro extremo al altavoz del mismo modo.
Nota
Quite las almohadillas antideslizantes del papel y pegue cuatro en la base de cada altavoz satélite. Los altavoces que se suministren pueden variar de los que se muestran aquí.
Sp
Conexiones |
2 |
Precaución
No conecte ninguno de los altavoces que le suministramos a otro amplificador, puesto que podría provocar un mal funcionamiento del sistema o un incendio.
Este receptor con reproductor de DVDs ha sido diseñado para ofrecer un rendimiento óptimo cuando está conectado a los altavoces que se suministran. Por ello, no recomendamos que conecte ni que use otros altavoces con este sistema.
Importante
Los altavoces frontales y delantero que se suministran con este sistema tienen protección antimagnética. Sin embargo, si los coloca demasiado cerca del televisor puede provocar una distorsión en el color de la pantalla. En este caso, aparte un poco los altavoces del televisor durante 15–30 minutos.
Los altavoces surround y el subwoofer no tienen protección antimagnética, de modo que no deberían colocarse cerca de un televisor o monitor.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en la sala afecta en gran medida a la calidad del sonido. Los siguientes consejos le ayudarán a disfrutar del mejor sonido de su sistema.
•El subwoofer puede colocarse en el suelo. Aconsejamos que los altavoces se sitúen a la altura de la oreja en la posición en la que vaya a escucharlos. No se recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el subwoofer) o montarlos muy altos en una pared.
•Para lograr el mejor efecto estéreo, deje una separación de 2–3m entre los altavoces.
•Los altavoces surround no deberían estar más separados de su posición de audición que los altavoces frontales.
•El altavoz central debería estar lo más cerca que resulte posible a la pantalla del televisor para el diálogo de la película pueda localizarse adecuadamente.
|
2-3 metros |
|
|
|
2-3 meters |
|
|
|
CentralCenterTelevisorTV |
|
|
Front L |
Frontal |
R |
|
Frontal |
|
|
|
izq. (L) |
Subwoofer |
dcho. (R) |
|
Subwoofer |
|||
Surround |
|
Surround |
|
izq. (L) |
|
dcho.Rear(R) |
|
Rear L |
|
||
|
SuYourposlistecióningdepositionaudición |
|
|
Nota |
|
|
|
Si instala el altavoz central sobre su televisor, asegúrelo con una cinta o mediante otro medio adecuado. Si el altavoz no está fijo, puede caerse del televisor como consecuencia de un sacudidas externas tales como terremotos, poniendo en peligro a quienes se encuentren cerca o dañando al propio altavoz.
Instalación mural del sistema de altavoces surround y central
Antes de la instalación
• Recuerde que este sistema de altavoces es pesado y que su peso puede provocar que el tornillo de la madera se suelte o que la pared no resista tanto peso, lo que puede provoca la caída del sistema de altavoces al suelo. Esto es muy peligroso. Cerciórese totalmente de que la pared es lo suficientemente sólida como para poder soportar el peso del sistema de altavoces. No la instale en cuadros de corcho ni en paredes blandas. Los tornillos de montaje no van incluidos con la unidad. Le rogamos que los adquiera por separado.
Escuadra de montaje en la pared
Tornillo para la |
|
5 mm |
|
|
|
madera |
5mm |
10 mm |
|
||
|
|
Protuberancia: 5-7mm
Nota
•Si no está seguro de las calidades y de la solidez de sus paredes, consulte un profesional para solicitar consejo.
•PIONEER no se considerará responsable de cualquier accidente o daño que surja como resultado de una instalación indebida.
9
Sp
2 Conexiones
Conexión a su televisor
L
SPEAKERS |
FRONT |
SUB- |
CENTER |
R |
L WOOFER |
|
S-VIDEO |
VIDEO |
DIGITAL |
OUT |
OUT |
IN |
|
AUX |
TV/VCR |
OUT |
IN |
IN |
ANTENNA
AC INLET
FM UNBAL 75Ω
AM
LOOP
ANTENNA
H
Cable de vídeo suministrado
VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
Cable S-Video (no suministrado)
1Utilice el cable de vídeo de color amarillo que se suministra para conectar la toma VIDEO OUT a una entrada de vídeo de su televisor.
Alternativamente, puede utilizar un cable de tipo S-Video (no suministrado) para conectar la toma
S-VIDEO OUT a una entrada S-Video de su televisor. El S-Video debería ofrecerle una mejor calidad de imagen que la conexión que se realiza habitualmente a través de VIDEO OUT.
• Consulte S-Video Out en la página 39 si necesita más detalles sobre cómo cambiar la configuración S-Video entre los formatos S1 y S2.
2Opcionalmente: Utilice una cable de audio estéreo para conectar las tomas audio de su televisor (o VCR) a las tomas TV/VCR IN.
Esto le permite escuchar sonido de la televisión (o VCR) a través de este sistema.
• Si desea conectar tanto su televisor como su VCR, utilice las tomas TV/VCR IN para uno y las tomas AUX IN para el otro.
Nota
Situar la unidad principal demasiado cerca de su televisor puede provocar interferencias, especialmente si está usando una antena interior. Si nota interferencias, aleje la unidad de su televisor.
10
Configuración del sistema de televisión
El valor por defecto de que utiliza este reporductor es el de AUTO y, a menos que Ud. note que las imágenes se distorsionan al reproducir algunos discos, debería dejar este valor en AUTO.
Si experimenta distorsiones en las imágenes con algunos discos, ajuste el sistema de televisión al de su país o región.
1Asegúrese de que el sistema está en modo de espera (standby).
2 Pulse SYSTEM SETUP.
3Pulse 2 o 3 hasta que se muestre el sistema de televisión en pantalla.
La pantalla mostrará AUTO, NTSC o PAL.
4Use 5 o ∞ para cambiar el sistema.
Puede cambiar entre AUTO, NTSC y PAL.
5Pulse ENTER.
El sistema regresa al modo de espera.
Sp
Conexiones |
2 |
Conexión de las antenas suministradas
Modelo europeo
SPEAKERS |
|
|
|
|
|
FM |
R L |
R L |
|
COAX |
|
ANTENNA |
UNBAL |
|
|
AM |
||||
|
|
|
|
R |
|
75Ω |
|
|
|
|
|
|
|
|
S-VIDEO |
VIDEO |
DIGITAL |
|
|
|
|
OUT |
OUT |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOOP |
|
|
|
|
|
|
ANTENNA |
H
Antena de
cable de FM
Antena de cuadro de AM
AC
Excepto modelo europeo
SPEAKERS
R L R L
S-VIDEO |
VIDEO |
DIGITAL |
OUT |
OUT |
IN |
|
|
COAX |
Antena de cable de FM
ANTENNA |
FM |
AM |
|
|
UNBAL |
|
75Ω |
|
LOOP |
|
ANTENNA |
H
Antena de cuadro de AM
Antena de cuadro de AM
1Tire de los casquillos de protección de ambos cables de la antena AM.
2Presione las lengüetas del terminal de la antena para abrir e insertar un cable en cada terminal.
3Suelte las lengüetas para asegurar los cables de la antena AM.
4Doble el pie del cuadro en la dirección que indica la flecha (véase la fig. A abajo a la izquierda).
5Acople el cuadro al pie (fig. B abajo a la izquierda).
6Coloque la antena AM en una superficie plana y apunte en la dirección que le ofrezca la major recepción.
Evite colocarla cerca de ordenadores, televisores u otros electrodomésticos y no deje que entre en contacto con objetos metálicos.
También puede fijar la antena de AM a una pared. Cuando la instale en una pared u otra superficie, lleve a cabo los pasos 4 y 5 después de haber asegurado el pie con tornillos (vea fig. C abajo a la izquierda). Antes de fijarla, asegúrese de que la recepción es satisfactoria.
Las antenas suministradas proporcionan un modo simple de escuchar la radio en AM y FM. Si encuentra que la calidad de la recepción es deficiente, el uso de una antena exterior debería proporcionarle una mejor calidad de sonido. Consulte Conexión de antenas externas en la página 12 si necesita más información sobre cómo hacer esto.
fig. A |
fig. B |
fig. C |
Antena de cable FM
•Conecte la antena de cable de FM a los terminales FM UNBAL 75Ω de la misma
manera que ha conectado la antena de cuadro de AM.
Para obtener los mejores resultados, extienda la antena de FM totalmente y fíjela a una pared o marca de la puerta. No lo deje colgando ni enredado.
Nota
El símbolo de toma a tierra (H) está diseñado para reducir el ruido que ocurre cuando la antena está conectada. No se trata de una toma a tierra de seguridad eléctrica.
11
Sp
2 Conexiones
Conexión de antenas externas
Antena externa de AM
Utilice cable de vinilo aislado de 5–6 metros de largo e instálela interna o externamente. Deje conectada la antena de cuadro de AM.
Antena externa de FM
Excepto modelo europeo: Utilice un cable coaxial de 75Ω para conectar una antena externa de FM. No deje acoplada la antena de cable de FM que se suministra. Modelo europeo: Utilice un cable coaxial de 75Ω con un conector PAL para conectar una antena externa de FM (C).
Modelo europeo
ANTENNA
Antena exterior Outdoor
deAMAMantenna
Conector PAL
|
AntenaIndoorinterior |
FM |
AM antenna |
UNBAL |
de FM |
75Ω |
|
AM |
|
LOOP |
|
ANTENNA |
|
H |
|
Excepto modelo europeo
Antena exterior Antenne AM de AM extérieure
CableCâblecoaxial7575Ω Ω |
Anten AM |
|
|
|
|
|
|
Antena interior |
|
|
intérieure |
|
|
de FM |
|
|
|
ANTENNA
FM
UNBAL 75Ω
AM
LOOP ANTENNA
H
12
Sp
Conexiones
Conexión de otros componentes
SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
ANTENNA |
75Ω |
R |
L WOOFER |
|
R |
L |
|
AUX |
TV/VCR |
|
AC INLET |
FRONT |
SUB- |
CENTER |
|
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
IN |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM |
|
|
|
|
|
L |
|
L |
|
UNBAL |
|
|
|
|
S-VIDEO |
|
TV/VCR |
LOOP |
||
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANTENNA |
H
RR
OUT (PLAY)
Analog
IN (REC)
2
Platina de cintas, VCR, grabadora de minidiscos, etc.
1Utilice un cable de audio estéreo para conectar las tomas AUX IN a las salidas análogas de un componente externo.
Esto le permitirá reproducir y escuchar sonido del componente a través de este sistema.
2Utilice un cable de audio estéreo para conectar las tomas AUX OUT a las entradas analógicas de un componente externo.
Esto le permitirá grabar desde este sistema a una grabadora externa de cintas/minidiscos/CDs.
3Utilice un cable coaxial digital para conectar la toma DIGITAL IN COAX a la salida digital de un componente externo.
Esto le permitirá reproducir componentes de audio digital (reproductor de minidiscos, etc.) a través de este sistema.
Importante
La toma DIGITAL IN COAX sólo debería ser conectada a una salida PCM audio (32, 44.1 ó 48kHz). Estos incluyen reproductores de CDs, minidiscos y DAT y receptores de antena parabólica. Compruebe las instrucciones que acompañaban a su otro componente si necesita más información.
Conexión de la alimentación
Antes de conectar la alimentación y encender por primera vez el aparato, asegúrese de que todo está conectado correctamente.
1Conecte un extremo del cable de alimentación a AC INLET.
2 Conecte el otro a la toma de pared.
SPEAKERS |
FRONT |
SUB- |
CENTER |
R |
SURROUND |
R |
L WOOFER |
L |
S-VIDEO |
VIDEO |
DIGITAL |
|
AUX |
TV/VCR |
OUT |
OUT |
IN |
OUT |
IN |
IN |
|
|
COAX |
|
|
|
AC INLET
13
Sp
3 Controles y pantallas
Mando a distancia
DVD |
TUNER |
TV |
STANDBY |
|
|
|
|
/CD |
/BAND |
/AUX |
/ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
MUTE |
TEST TONE SURROUND |
DSP |
|
|
|
|
|
CH LEVEL |
MODE |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
5 |
6 |
7 |
8 |
— |
VOLUME |
+ |
9 |
|
|
10 |
|
DVD SETUP |
|
|
SYSTEM SETUP |
|
|
|
|
|
5 |
|
11 |
|
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|||
2 ENTER |
3 |
14 |
|
15 |
16 |
||
TOP MENU |
∞ |
|
17 |
|
18 |
19 |
|
MENU |
SOUND |
|
|||||
|
|
|
RETURN |
20 |
|
21 |
22 |
7 |
6 |
|
|
||||
— PREV eSTEP/SLOW E |
NEXT + |
23 |
24 |
25 |
26 |
||
4 |
1 |
¡ |
¢ |
||||
CONDITION |
LAST MEMO |
SEARCH |
DVD DISP |
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
CLEAR |
27 |
28 |
29 |
30 |
ANGLE |
MONO |
SLEEP |
FL DIMMER |
|
|
|
|
4 |
5 |
6 |
>10 |
31 |
32 |
33 |
34 |
PROGRAM |
RANDOM |
REPEAT |
REP A—B |
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
10/0 |
35 |
36 |
37 |
38 |
CD MODE |
AUDIO |
SUBTITLE |
SYSTEM DISP |
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
40 |
41 |
42 |
DISC 1 |
DISC 2 |
DISC 3 |
DISC SKIP |
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
44 |
45 |
46 |
SHIFT |
DISC 4 |
DISC 5 |
OPEN/ |
|
|
|
|
CLOSE |
47 |
48 |
49 |
50 |
|||
|
|
|
0 |
1DVD/CD Páginas 19, 34
2 TUNER/BAND Páginas 21-22, 34
3 TV/AUX Páginas 22, 34
4STANDBY/ON Página 19
5 MUTE Silencia/restaura todo el sonido.
6 TEST TONE/CH LEVEL Página 17
7 SURROUND MODE Páginas 17, 24
8DSP Página 24
9 VOLUME – Baja el volumen.
10VOLUME + Eleva el volumen.
11DVD SETUP Páginas 18, 38
12Cursor hacia arriba Utilice para navegar por los menús y las visualizaciones en pantalla.
13SYSTEM SETUP Páginas 16, 22, 34-37, 44
14Cursor hacia la izquierda Utilice para navegar por los menús y las visualizaciones en pantalla.
15ENTER
16Cursor hacia la derecha Utilice para navegar por los menús y las visualizaciones en pantalla.
17MENU Página 20 TOP MENU Página 20
18Cursor hacia abajo Utilice para navegar por los menús y las visualizaciones en pantalla.
19SOUND Páginas 23, 25
207 Página 19
213/8Página 19
22RETURN Página 20
234 / –PREV Páginas 19-20
241/ STEP/SLOW ePáginas 19-20
25¡/ STEP/SLOW EPáginas 19-20
26¢ / NEXT+ Páginas 19-20
271 / CONDITION (SHIFT & 1) Página 30
282 / LAST MEMO (SHIFT & 2) Página 30
293 / SEARCH (SHIFT & 3) Página 26
30CLEAR Borra/cancela varias funciones
DVD DISP (SHIFT & CLEAR) Página 30
314 / ANGLE (SHIFT & 4) Página 26
325 / MONO (SHIFT & 5) Página 22
336 / SLEEP (SHIFT & 6) Página 35
34>10 Selecciona números superiores al 10 Página 20
FL DIMMER (SHIFT & >10) Página 44
357 / PROGRAM (SHIFT & 7) Páginas 27-28
368 / RANDOM (SHIFT & 8) Página 28
379 / REPEAT (SHIFT & 9) Páginas 28-29
38REP A–B (SHIFT & 10/0) Página 29
10/0 Botón numerado (10 y 0)
39CD MODE Página 29
40AUDIO Página 27
41SUBTITLE Página 26
42SYSTEM DISP Página 16
43DISC 1 Página 20
44DISC 2 Página 20
45DISC 3 Página 20
46DISC SKIP Páginas 19, 21
47SHIFT Mantenga pulsado para acceder a las funciones secundarias del botón
48DISC 4 Página 20
49DISC 5 Página 20
50OPEN/CLOSE 0Páginas 19, 21
14
Sp
Controles y pantallas |
3 |
Panel frontal
Esta ilustración es XV-HTD5.
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
|
9 |
|
10 |
11 |
12 |
|
|
|
DVD |
TUNER |
TV |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/CD |
/BAND |
/AUX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 1 ¡ ¢ |
7 |
3/8 |
|
|
DIRECT PLAY 1 2 |
3 |
4 |
5 DISC SKIP EXCHANGE |
OPEN/CLOSE |
||
|
|
|
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD/CD RECEIVER XV-HTD5 |
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
DISC 1 |
2 |
3 4 |
5 |
|
|
|
|
PHONES |
MIC |
|
STANDBY |
|
CD MODE |
DSP |
|
|
|
|
|
||||
|
|
MIC LEVEL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MIN |
MAX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
14 |
15 |
16 |
|
|
17 |
|
|
|
|
|
18 |
|
|
19 |
|
1 |
DVD/CD Páginas 19, 34 |
|
|
|
|
|
|
12 |
0OPEN/CLOSE Páginas 19, 21 |
||||||||
2 |
TUNER/BAND Páginas 21-22, 34 |
|
|
|
|
13 STANDBY/ON Página 19 |
|
||||||||||
3 |
TV/AUX (/DIGITAL IN) Páginas 22, 34 |
|
|
14 |
PHONES Conecte aquí un par de auriculares. |
||||||||||||
4 |
41 Páginas 19-20 |
|
|
|
|
|
|
15 |
Entrada del micrófono (sólo XV-HTD5) |
||||||||
5 |
¡¢ Páginas 19-20 |
|
|
|
|
|
|
16 |
Volumen del micrófono (sólo XV-HTD5) |
||||||||
6 |
7 Página 19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
Indicador STANDBY |
|
|
|||
7 |
6 Página 19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador CD MODE |
|
|
|||
8 |
Bandeja de discos |
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador DSP |
|
|
|
||||
9 |
Botones de discos Página 20 |
|
|
|
|
|
18 |
Indicadores DISC |
|
|
|||||||
10 |
DISC SKIP Páginas 19, 21 |
|
|
|
|
|
19 |
VOLUME Gire para ajustar el volumen. |
|||||||||
11 |
EXCHANGE Página 21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pantalla
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
2DIGITAL |
2PRO LOGIC |
MIDNIGHT |
CONDITION |
ANGLE |
LAST MEMO |
||
|
|
|
|
|
L |
C |
R |
ALL DISCS |
|
|
|
|
|
LFE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RANDOM |
|
|
|
|
Ls |
S |
Rs |
REPEAT |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
17 |
|
16 |
|
15 |
|
14 |
1DTS Páginas 23, 46
2 |
2DIGITAL Páginas 23, 46 |
|
|
3 |
2PRO LOGIC Página 23 |
|
|
4 |
Indicador del temporizador |
Página 34 |
|
5 |
Indicador de apagado |
Página 35 |
|
6 |
Indicador de sintonización |
Página 21-22 |
|
7 |
Indicador de FM estéreo |
|
Página 22 |
8 |
Indicador de FM mono |
Página 22 |
9RDS (sólo XV-HTD50) Se enciende en caso de que se
reciba una emisión de RDS.
10MIDNIGHT Página 25
11CONDITION Página 30
12ANGLE Página 26
13LAST MEMO Página 30
14Indicadores de canal Muestran qué canales están disponibles en la pista actual.
15Pantalla de visualización de caracteres Al reproducir discos: de izquierda a derecha se muestran el número de disco, el título, el capítulo/pista, los minutos y los segundos.
16RANDOM Página 28
17REPEAT Página 28
18DISC | ALL DISCS Indica el modo aleatorio o repetido. Página 29.
15
Sp
4 Configuración
Encendido y ajuste del reloj
Este sistema cuenta con un reloj incorporado, el cual necesita estar ajustado para poder utilizar las características del temporizador.
Consejo
• Pulse SYSTEM DISP en cualquier momento para visualizar el reloj cuando el sistema esté encendido o en modo de espera (standby).
STANDBY /ON
SYSTEM SETUP
5
2ENTER 3
∞
SYSTEM DISP
1 Pulse para encender el sistema.
2 Pulse SYSTEM SETUP.
3Pulse el botón 2 o 3 hasta que vea aparecer TIMER en la pantalla.
4 Pulse ENTER.
5Pulse 2 o 3 hasta que vea aparecer
CLOCK ADJ en la pantala.
6Pulse ENTER.
La pantalla muestra un reloj, y la hora parpadea.
7Utilice los botones 5 y ∞ para ajustar la hora y, a continuación, pulse ENTER.
8Utilice los botones 5 y ∞ para ajustar los minutos y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla parpadea para indicar que se ha ajustado la hora.
Configuración para el sonido surround
Este sistema está diseñado para poderlo sacar de la caja y ponerlo en funcionamiento, disfrutando del sonido surround sin demora, utilizando la configuración de fábrica para el sonido surround. No obstante, le recomendamos que dedique unos pocos minutos para configurar este sistema de acuerdo con las características de la sala en la que lo planea utilizar. A menos que cambie de sitio sus altavoces o la posición de audición, sólo tendrá que llevar a cabo estos ajustes una sola vez.
TEST TONE |
SURROUND |
/CH LEVEL |
MODE |
–VOLUME +
SYSTEM SETUP
5
2ENTER 3
∞
SHIFT
Distancias de los altavoces
1 Pulse SYSTEM SETUP.
2Pulse el botón 2 o 3 hasta que vea aparecer FRT. SP en la pantalla.
16
Sp