phil&teds escape User Manual [en, de, fr]

I
N
S
T
R
U
T
I
O
N
S
-
I
N
S
T
R
U
C
T
I
E
S
-
I
N
S
T
R
U
C
C
I
O
N
E
S
-
G
E
R
B
R
A
U
C
H
S
A
N
W
E
I
S
U
N
G
-
I
N
S
T
R
U
K
S
J
O
N
E
R
-
I
N
S
T
R
U
K
T
I
O
N
E
R
READ
`
FOR YOUR CHILD'S SAFETY
THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY
BEFORE USE
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
escape
www. philandteds.com
Congratulations on choosing
the phil&teds escape !
Features / Caractérisiques / Produkteigenschaften / Características / Kenmerken
Instructions / Gebrauchsanweisung / Instrucciones / Instructies
Product Care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
3
Product Care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
escape™
GENERAL INSTRUCTIONS
This document contains important information and must be kept for future reference.
Please read thoroughly before commencing usage as incorrect use can be dangerous.
Please register your product purchase through our online warranty registration by visiting: www.philandteds.com/register
Only use the escape™ for children between
7.3kg/16lbs and 18kg/40lbs.
CLEANING & CARING
Check the escape™ for cuts & bruises. If your product is damaged in any way, or you’re not sure how to use it, please consult our web support (www.philandteds. com/support).
Caring for escape™
Unlike children, your escape™ likes to stay clean.
• In case of little accidents, sponge wash with a wet cloth. escape™ may be hand-washed
• Do not tumble dry. Do not use any solvent or bleach based product. These may harm the materials. Line dry.
• Dry escape™ thoroughly before storage. Store in a well ventilated space away from direct sunlight which could damage or fade escape's colourful coat.
• NOTE: Improper care will void any warranties. Do not use escape™ if deterioration is detected or suspected.
escape™
Product Care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
IMPORTANT
• The escape™ is not for carrying the kitchen sink! No hard or sharp objects please; they hurt!
• It's important to t your child correctly in the carrier.
• Adjust straps to rmly & securely t the body of your child. This may need adjusting further if additional clothes are added or removed.
• With the carrier fold-out base extended, place the carrier on at, stable ground.
For rights & remedies, refer www.philandteds.com/warranty
5
5
escape™
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
The escape™ complies with requirements applicable in market of sale, refer www.philandteds.com/certication
WARNINGS
American Safety Standard states:
Read all instructions before assembling and using the frame child carrier.
• Do not use carrier with a child weighing less than 16lb or more than 40 lb.
• Do not use carrier if child cannot sit upright unassisted.
• Do not place carrier on counter tops, tables, or other elevated surfaces.
• Check and ensure that all buckles, snaps, straps, and adjustments are secure before each use.
WARNING—FALL OR STRANGULATION
HAZARD
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use child retention system.
escape™
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
WARNINGS
European safety standard EN 13209-2:2005 states:
• This carrier is intended from when the child can sit-up unaided (approx 6 months old), until a maximum weight of 18 kg.
• This carrier is intended for use with one child at a time.
• WARNING: Do not leave the child unattended in this carrier!
• WARNING: Do not use until the child can sit unaided.
• WARNING: When the child is in the carrier, it could be in a position higher than the carer. Care should therefore be taken to be aware of hazards; e.g. door frames, low branches of trees etc.
• WARNING: When using the carrier the carer shall be aware of the following:
-The carer’s balance may be adversely affected due to movement of the child and also the carer;
-The carrier is suitable for use when undertaking leisure activities but not for sports activities;
-Care should be taken when putting on or removing the carrier.
-The child’s harness in the carrier must be securely fastened and adjusted
• The child in the carrier can become tired – it is recommended that frequent breaks are taken.
• Be aware that the child in the carrier may suffer from the effect of the weather and temperature before you do.
• Care should be taken to avoid injury to the
7
7
escape™
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
child’s feet when the carrier is on or near the oor
• Only use accessories or replacement parts provided by the manufacturer.
ATTENTION
• IMPORTANT — Ce support est destiné partir du moment où l'enfant peut s'asseoir sans aide-up (6 mois), jusqu'à un poids maximum de 18 kg.
• IMPORTANT — À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE — À LIRE SOIGNEUSEMENT
• Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces
instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée
• AVERTISSEMENT — Ne pas laisser l'enfant sans surveillance dans ce porte-enfant
• AVERTISSEMENT — Ne pas utiliser avant que l’enfant ne sache s’asseoir tout seul
• AVERTISSEMENT — Lorsque l’enfant est dans le porte-enfant, il peut se trouver plus haut que le porteur. Il convient donc d’avoir conscience des risques encourus (encadrement de porte, branches basses, etc.)
• AVERTISSEMENT — Lorsque le porteur utilise le porte-enfant, il doit être conscient des points suivants :
• - l’équilibre du porteur peut être altéré en raison des mouvements de l’enfant et de ses propres mouvements ;
escape™
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
• le porteur fera très attention lorsqu’il se baissera ou se penchera en avant ;
• le porte-enfant peut être utilisé lors des activités de loisirs, mais pas dans le cadre d’activités sportives ;
• il convient de prendre des précautions lors de la mise en place ou du retrait du porte-enfant
• ATTENTION ! Sachez que l’enfant dans le porte-enfant peut souffrir du temps et de la température avant vous
9
9
Product care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
escape™
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Le présent document contient des informations importantes et doit être conservé à des ns de référence. Veuillez le lire attentivement avant d'installer le produit, car une mauvaise installation peut être dangereuse. .
Veuillez enregistrer en ligne la garantie de votre achat via l'adresse : www.philandteds.com/register.
Le escape™ est destiné uniquement aux enfants pesant entre 7.3kg/16lbs et 18kg/40lbs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vériez que le escape™ est sain et sauf et ne présente aucune entaille. Si votre produit est endommagé ou que vous n'êtes pas certain(e) de savoir l'utiliser, veuillez consulter notre aide en ligne (www.philandteds.com/support) lorsque vous pouvez accéder à un SAV.
Entretien du escape™
Au contraire des enfants, votre escape™ aime rester propre.
• En cas de petits accidents, épongez-le avec un chiffon humide. Le escape™ est lavable à la main.
• Ne le tordez pas pour l'essorer. Ne le mettez pas au sèche-linge. N'utilisez aucun produit solvant ou à base de Javel. Cela pourrait endommager les matériaux. Suspendez-le pour le faire sécher.
• Assurez-vous que le escape™ soit bien sec avant de le ranger. Rangez-le dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière directe du soleil
FR
escape™
Product care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
qui pourrait endommager ou décolorer ses jolies couleurs.
• REMARQUE : un mauvais entretien annule toutes les garanties. N'utilisez pas le escape™ si vous détectez ou suspectez une détérioration.detected or suspected.
IMPORTANT
• Le escape™ n'est pas destiné à transporter tout et n'importe quoi ! N'y placez aucun objet dur ou coupant, s'il vous plaît, ils lui font du mal !
• Votre enfant doit être correctement installé dans le porte-bébé, c'est très important.
• Réglez les sangles pour maintenir fermement et en toute sécurité le corps de votre enfant. Vous aurez peut-être besoin de les réglez à nouveau en fonction des vêtements que vous lui ajoutez ou retirez.
• La base dépliée placez le porte bébé sur une surface plane.
Pour connaître vos droits et vos recours, rendez-vous sur www. philandteds.com/warranty.
11
11
Loading...
+ 25 hidden pages