Product Care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
escape™
GENERAL INSTRUCTIONS
This document contains important information
and must be kept for future reference.
Please read thoroughly before commencing
usage as incorrect use can be dangerous.
Please register your product purchase through our online warranty
registration by visiting: www.philandteds.com/register
Only use the escape™ for children between
7.3kg/16lbs and 18kg/40lbs.
CLEANING & CARING
Check the escape™ for cuts & bruises. If your product
is damaged in any way, or you’re not sure how to use
it, please consult our web support (www.philandteds.
com/support).
Caring for escape™
Unlike children, your escape™ likes to stay clean.
• In case of little accidents, sponge wash with a
wet cloth. escape™ may be hand-washed
• Do not tumble dry. Do not use any solvent or
bleach based product. These may harm the
materials. Line dry.
• Dry escape™ thoroughly before storage. Store in
a well ventilated space away from direct sunlight
which could damage or fade escape's colourful
coat.
• NOTE: Improper care will void any warranties. Do
not use escape™ if deterioration is detected or
suspected.
escape™
Product Care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
IMPORTANT
• The escape™ is not for carrying the kitchen
sink! No hard or sharp objects please; they
hurt!
• It's important to t your child correctly in the
carrier.
• Adjust straps to rmly & securely t the body
of your child. This may need adjusting further if
additional clothes are added or removed.
• With the carrier fold-out base extended, place
the carrier on at, stable ground.
For rights & remedies, refer www.philandteds.com/warranty
• This carrier is intended from when the child
can sit-up unaided (approx 6 months old),
until a maximum weight of 18 kg.
• This carrier is intended for use with one
child at a time.
• WARNING: Do not leave the child
unattended in this carrier!
• WARNING: Do not use until the child can
sit unaided.
• WARNING: When the child is in the carrier,
it could be in a position higher than the
carer. Care should therefore be taken to
be aware of hazards; e.g. door frames, low
branches of trees etc.
• WARNING: When using the carrier the carer
shall be aware of the following:
-The carer’s balance may be adversely
affected due to movement of the child and
also the carer;
-The carrier is suitable for use when
undertaking leisure activities but not for
sports activities;
-Care should be taken when putting on or
removing the carrier.
-The child’s harness in the carrier must be
securely fastened and adjusted
• The child in the carrier can become tired – it
is recommended that frequent breaks are
taken.
• Be aware that the child in the carrier may
suffer from the effect of the weather and
temperature before you do.
child’s feet when the carrier is on or near the
oor
• Only use accessories or replacement parts
provided by the manufacturer.
ATTENTION
• IMPORTANT — Ce support est destiné
partir du moment où l'enfant peut s'asseoir
sans aide-up (6 mois), jusqu'à un poids
maximum de 18 kg.
• IMPORTANT — À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE — À LIRE
SOIGNEUSEMENT
• Lire ces instructions avec attention avant
utilisation et les conserver pour les besoins
futurs. Si vous ne respectiez pas ces
instructions, la sécurité de votre enfant
pourrait en être affectée
• AVERTISSEMENT — Ne pas laisser l'enfant
sans surveillance dans ce porte-enfant
• AVERTISSEMENT — Ne pas utiliser avant
que l’enfant ne sache s’asseoir tout seul
• AVERTISSEMENT — Lorsque l’enfant
est dans le porte-enfant, il peut se trouver
plus haut que le porteur. Il convient donc
d’avoir conscience des risques encourus
(encadrement de porte, branches basses,
etc.)
• AVERTISSEMENT — Lorsque le porteur
utilise le porte-enfant, il doit être conscient
des points suivants :
• - l’équilibre du porteur peut être altéré en
raison des mouvements de l’enfant et de
ses propres mouvements ;
• le porteur fera très attention lorsqu’il se
baissera ou se penchera en avant ;
• le porte-enfant peut être utilisé lors des
activités de loisirs, mais pas dans le
cadre d’activités sportives ;
• il convient de prendre des précautions
lors de la mise en place ou du retrait du
porte-enfant
• ATTENTION ! Sachez que l’enfant dans le
porte-enfant peut souffrir du temps et de la
température avant vous
9
9
Product care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
escape™
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Le présent document contient des informations
importantes et doit être conservé à des ns de
référence.
Veuillez le lire attentivement avant d'installer le
produit, car une mauvaise installation peut être
dangereuse. .
Veuillez enregistrer en ligne la garantie de votre achat via
l'adresse : www.philandteds.com/register.
Le escape™ est destiné uniquement aux enfants
pesant entre 7.3kg/16lbs et 18kg/40lbs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vériez que le escape™ est sain et sauf et ne
présente aucune entaille. Si votre produit est
endommagé ou que vous n'êtes pas certain(e) de
savoir l'utiliser, veuillez consulter notre aide en ligne
(www.philandteds.com/support) lorsque vous pouvez
accéder à un SAV.
Entretien du escape™
Au contraire des enfants, votre escape™ aime rester
propre.
• En cas de petits accidents, épongez-le avec
un chiffon humide. Le escape™ est lavable à la
main.
• Ne le tordez pas pour l'essorer. Ne le mettez pas
au sèche-linge. N'utilisez aucun produit solvant
ou à base de Javel. Cela pourrait endommager
les matériaux. Suspendez-le pour le faire sécher.
• Assurez-vous que le escape™ soit bien sec
avant de le ranger. Rangez-le dans un endroit
bien aéré et à l'abri de la lumière directe du soleil
FR
escape™
Product care / Conseils d’entretien / Produktpege / Cuidado del producto / Productverzorging
qui pourrait endommager ou décolorer ses
jolies couleurs.
• REMARQUE : un mauvais entretien annule
toutes les garanties. N'utilisez pas le
escape™ si vous détectez ou suspectez une
détérioration.detected or suspected.
IMPORTANT
• Le escape™ n'est pas destiné à transporter
tout et n'importe quoi ! N'y placez aucun objet
dur ou coupant, s'il vous plaît, ils lui font du
mal !
• Votre enfant doit être correctement installé
dans le porte-bébé, c'est très important.
• Réglez les sangles pour maintenir fermement
et en toute sécurité le corps de votre enfant.
Vous aurez peut-être besoin de les réglez à
nouveau en fonction des vêtements que vous
lui ajoutez ou retirez.
• La base dépliée placez le porte bébé sur une
surface plane.
Pour connaître vos droits et vos recours, rendez-vous sur www.
philandteds.com/warranty.
11
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.