TABLE DES MATIERES
1.Raccordement du magnétoscope .............. |
4 |
Préparation de la télécommande pour le |
|
fonctionnement ................................................. |
4 |
Raccordement du magnétoscope à un |
|
téléviseur ....................................................... |
4 |
Connexion avec un câble péritel et |
|
‘Easy Link’ [VR830] ....................................... |
4 |
Connexion à l’aide d’un câble péritel ............... |
4 |
Connexion à l’aide d’un câble péritel ............. |
5 |
Connexion à l’aide d’un câble audio .............. |
5 |
Raccordement d'équipements |
|
périphériques ................................................ |
5 |
2.Installation du magnétoscope .................... |
6 |
Navigation dans le menu à l’écran ................ |
6 |
Symboles sur l’affichage du magnétoscope .. |
6 |
3.Installation ..................................................... |
7 |
Préparatifs pour l’utilisation ........................... |
7 |
Allocation de décodeur .................................. |
7 |
Recherche manuelle de chaîne |
|
de télévision .................................................. |
8 |
Utilisation d'un récepteur satellite ................. |
8 |
Classement automatique des chaînes de |
|
télévision (Follow TV) .................................... |
9 |
Recherche automatique ................................ |
9 |
Utilisation d'un récepteur satellite................ |
10 |
Choix de la langue ...................................... |
10 |
Réglage de l’horloge ................................... |
11 |
4.Tape List [VRQ45] ...................................... |
12 |
Informations générales ................................ |
12 |
Ajout d’une cassette à la Tape List .............. |
12 |
Edition du titre des enregistrements ............ |
12 |
Recherche d’un titre dans la Tape List ........ |
13 |
Recherche d'un titre dans la Tape List ........ |
13 |
5.Lecture ........................................................ |
14 |
Lecture de cassettes ................................... |
14 |
Lecture de cassettes NTSC ........................ |
14 |
Affichage de la position actuelle de |
|
la bande ...................................................... |
14 |
Recherche de la position d’une bande avec |
|
image .............................................................. |
15 |
Image fixe/Ralenti........................................ |
15 |
Recherche de la position d’une bande sans |
|
image (avance rapide et rebobinage) .......... |
15 |
Recherche automatique de la position d’une |
|
bande (recherche indexée) ......................... |
15 |
Changement du réglage de l’image |
|
avec Smart Picture [VR830, VRQ45] .......... |
15 |
Suivi de piste ............................................... |
15 |
6.Enregistrement manuel ............................. |
16 |
Informations générales ................................ |
16 |
Enregistrement sans mise hors tension |
|
automatique .................................................... |
16 |
Enregistrement avec mise hors tension |
|
automatique |
|
(OTR Enregistrement à touche simple) ....... |
16 |
Prévention de l’effacement accidentel des |
|
cassettes ..................................................... |
16 |
Alignement des enregistrements |
|
(coupure assemblage) ................................ |
16 |
Sélection de la vitesse d’enregistrement |
|
(SP ou LP) ................................................... |
17 |
Enregistrement contrôlé automatiquement |
|
depuis un récepteur satellite |
|
(RECORD LINK) ......................................... |
17 |
‘Direct record’ .............................................. |
18 |
Activation et désactivation de ‘Direct record’... |
18 |
7.Programmation d’un enregistrement |
|
(TIMER) ........................................................ |
19 |
Informations générales ................................ |
19 |
Programmation d’un enregistrement |
|
(à l’aide de ‘ShowView®’) ............................ |
19 |
Problèmes et solutions des enregistrements |
|
programmés. ............................................... |
20 |
Programmation d’un enregistrement |
|
(sans ShowView) ......................................... |
20 |
Problèmes et leurs solutions pour les |
|
enregistrements programmés ..................... |
21 |
Programmation d’un enregistrement |
|
à l’aide de ‘TURBO TIMER’ ......................... |
21 |
Contrôle du boîtier Set Top [VR830] ............ |
22 |
Enregistrement automatique depuis un |
|
récepteur satellite |
|
(ENREGISTREMENT SAT) [VR830] ........... |
22 |
Problèmes et solutions des enregistrements |
|
programmés. ............................................... |
23 |
Vérification ou suppression d’un |
|
enregistrement programmé (TIMER) .......... |
23 |
Comment changer un enregistrement |
|
programmé (TIMER) ................................... |
23 |
8.Autres fonctions ......................................... |
24 |
Pour changer le système vidéo (couleur) .... |
24 |
Activation ou désactivation de l'affichage des |
|
données d'état (STATUS) ............................ |
24 |
Lecture en boucle ........................................ |
24 |
Activation ou désactivation du fond bleu ..... |
25 |
Veille Automatique ....................................... |
25 |
Sélection du canal son ................................ |
25 |
9.Avant de faire appel à un technicien ........ |
26 |
Accessoires fournis
•Mode d’emploi
•Télécommande et piles
•Câble d’antenne
•Câble péritel
•Boîtier de contrôle de décodeurs numériques (SAT Mouse) [VR830]
3 |
FR |
VCR
VR630/39
VR730/39
VR732/39
VR830/39
VRQ45/39
VRQ45
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Nous vous remercions pour avoir fait l’achat d’un magnétoscope Philips. Ce magnétoscope est l’un des magnétoscope les plus sophistiqués et les plus faciles à utiliser du marché. Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser votre magnétoscope. Il contient des informations et des remarques importantes concernant le fonctionnement. Le magnétoscope ne doit pas être mis sous tension immédiatement après l’avoir transporté d’un endroit froid à un endroit chaud ou vice versa ou dans des conditions d’humidité extrême. Attendez au moins trois heures après avoir transporté l’appareil. Le magnétoscope a besoin de cette durée pour s’acclimatiser à son nouvel environnement (température, humidité ambiante, etc.)
PAL SECAM
Ce magnétoscope est utilisé pour l’enregistrement et la lecture de vidéo cassettes VHS.
Les cassettes portant l’étiquette VHS-C (cassettes VHS pour camcorders) ne peuvent être utilisées qu’avec un adaptateur approprié.
Nous vous souhaitons tout le plaisir d’utiliser votre nouveau magnétoscope.
Remarques importantes concernant le fonctionnement
"Danger: Haute Tension
Ne pas enlever le couvercle sous peine de risque de décharge électrique!
"Le magnétoscope ne contient aucun composant pouvant être réparé par le client.
Veuillez confier tout travail d’entretien à du personnel qualifié.
"Dès que le magnétoscope est connecté à une source d’alimentation, certains composants sont en fonctionnement constant.
!Assurez-vous que l’air circule librement par les fentes de ventilation du magnétoscope. Ne placez pas l‘appareil sur une base instable.
!Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans le magnétoscope. Ne placez pas de vase ou autre sur le magnétoscope. Si du liquide est renversé dedans, déconnectez immédiatement le magnétoscope de la source d’alimentation et demandez les conseils d’un service après vente.
!Ne placez pas d’objet combustible sur l’appareil (bougies, etc.).
!Veillez à ce que les enfants ne placent pas de corps étranger dans les ouvertures ou dans les fentes de ventilation.
Pour mettre le magnétoscope complètement hors tension, il doit être déconnecté de la source d’alimentation.
Ces instructions de fonctionnement ont été imprimées sur du papier non polluant.
Déposer les piles usagées aux points de ramassage appropriés.
Veuillez utiliser les installations disponibles dans votre pays pour la mise au rebut de
l’emballage du magnétoscope de façon à aider la protection de l’environnement.
SHOWVIEW est une marque déposée par
Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Pour VR830
Afin de vous permettre d’identifier votre machine pour des raisons d’entretien ou en cas de vol, entrez ici le numéro de série. Le numéro de série (NO. PROD.) est imprimé sur la fiche signalétique fixée au dos de l’appareil. Nous vous suggérons également d’apposer une marque avec le NO. MOD. de votre VCR.
MODEL NO. : VR630/39, VR730/39,
VR732/39, VR830/39, VRQ45/39
PROD. NO. |
.......................... |
Ce produit est conforme aux exigences de la directive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.
Spécifications
Voltage: 220-240V/50Hz
Consommation: 20W Consommation (Veille): moins de 4W (PWR. disparaît)
Durée de rebobinage: environ 100 secondes (cassette E-180)
Dimensions en cm/ft (LxPxH):36,0x22,6x9,2 / 1,2x0,3x0,9
Nombre de têtes vidéo: 4 Nombre de têtes vidéo (HIFI): 2 Durée d’enregistrement/lecture: 3 heures (VN) (cassette E-180) 6 heures (LD) (cassette E-180)
2 |
FR |
1. Raccordement du magnétoscope
Préparation de la télécommande pour le fonctionnement
La télécommande et ses piles sont emballées séparément dans l’emballage original du magnétoscope. Les piles doivent être installées dans la télécommande avant sont utilisation.
1.Prendre la télécommande et les piles jointes.
(2 piles).
2.Ouvrir le compartiment des piles de la télécommande et y mettre les piles en place
comme montré dans l’illustration et refermer le compartiment des piles.
La télécommande est alors prête à être utilisée. Sa portée est d’environ 5 mètres.
Raccordement du magnétoscope à un téléviseur
Le raccordement des câbles nécessaires doit
être effectuée avant de pouvoir enregistrer ou effectuer la lecture de programmes de télévision à l’aide du magnétoscope.
L’utilisation d’un câble
péritel pour connecter le téléviseur et le
magnétoscope est recommandée.
Qu’est-ce qu’un câble péritel?
Le câble péritel ou Euro AV sert de connecteur universel pour les signaux d’image, de son et de commande. Avec ce type de raccordement, il n’y a pratiquement pas de perte de qualité pendant le transfert d’images ou de son.
Connexion avec un câble péritel et ‘Easy Link’ [VR830]
L I N K
En quoi consiste Easy Link?
Easy Link est un système qui permet la communication avancée entre différents éléments d’une chaîne audio et vidéo (Téléviseur, VCR, DVD, amplificateur ambiophonique Dolby, etc.). Lorsque le téléviseur et le VCR sont tous deux équipés de l’une des caractéristiques suivantes:
Easy Link, NextView Link, Megalogic, Datalogic, Cinema Link (toutes compatibles entre elles), le VCR peut échanger des informations avec le téléviseur. Par exemple, les chaînes de télévision sont automatiquement transférées dans le même ordre du téléviseur au
magnétoscope pendant
l’installation initiale.
Préparer les câbles suivants: un câble d’antenne
(1, fourni), un câble péritel spécial (2, fourni).
1. Mettre le téléviseur |
|
AERIAL |
sous tension. |
AV1 (TV) |
|
|
|
|
2. Enlever la fiche du |
AERIAL |
|
RF OUT |
|
|
câble d’antenne du |
|
|
téléviseur. L’insérer |
|
|
dans AERIAL à |
|
|
l’arrière du |
|
|
caméscope. |
AV1 (TV) |
RF OUT |
|
||
3. Insérer une extrémité |
AERIAL |
|
RF OUT |
|
|
du câble d’antenne |
|
|
fourni dans RF OUT |
|
|
à l’arrière du |
|
|
caméscope et l’autre |
|
|
extrémité dans la |
|
|
prise d’entrée |
AV1 (TV) |
|
|
|
|
d’antenne à l’arrière |
AERIAL |
|
RF OUT |
AV1(TV) |
|
du téléviseur. |
|
|
|
|
4.Brancher un câble péritel spécial (pour Easylink) dans la prise péritel EXT.1 AV.1 à l’arrière du magnétoscope et dans la prise péritel réservée au fonctionnement du magnétoscope sur le téléviseur (se reporter au mode d’emploi du téléviseur).
‘Le téléviseur est doté de plusieurs prises péritel. Laquelle utiliser?
Se reporter au mode d’emploi du téléviseur pour trouver quelle prise supporte ‘Easy Link’.
5.Mettre le téléviseur sous tension.
6.Insérer le câble secteur dans la prise murale.
7.Mettre le magnétoscope sous tension.
8.Le réglage de la langue apparaît sur l’écran du téléviseur.
SELECTIONNER KL
→FRANÇAIS
DEUTSCH NEDERLANDS
AAP. MENU POUR CONTINUER
Puis lire le paragraphe ‘Préparatifs pour l’utilisation’ dans le chapitre ‘Installation du magnétoscope’.
4 |
FR |
Connexion à l’aide d’un câble péritel
Préparer les câbles suivants: un câble d’antenne
(1 fourni), un câble péritel (2 fourni).
1. Enlever la prise du câble
d’antenne du |
|
|
téléviseur. L’insérer |
AERIAL |
|
dans AERIAL à |
||
AV1 (TV) |
||
l’arrière du |
AERIAL |
|
magnétoscope. |
RF OUT |
|
|
2.Insérer une extrémité du câble d’antenne fourni dans RF OUT
à l’arrière du |
AV1 (TV) |
RF OUT |
|
||
magnétoscope et |
AERIAL |
|
RF OUT |
|
|
|
|
|
l’autre extrémité dans |
|
|
la prise d’entrée |
|
|
d’antenne à l’arrière |
|
|
du téléviseur. |
|
|
3. Brancher une |
AV1 (TV) |
|
extrémité d’un câble |
|
|
péritel dans la prise |
AERIAL |
AV1(TV) |
RF OUT |
||
|
péritel AV1(TV) à
l’arrière du magnétoscope et l’autre extrémité dans la prise péritel appropriée du téléviseur réservée au fonctionnement du magnétoscope (se reporter aux mode d’emploi du téléviseur).
4.Mettre le téléviseur sous tension.
5.Insérer le câble secteur dans la prise murale.
Le téléviseur est muni de plusieurs prise péritel. Laquelle utiliser?
Sélectionner la prise péritel correspondant à la sortie vidéo ainsi qu’à l’entrée vidéo
Le téléviseur offre un menu de sélection pour la prise péritel.
Sélectionner ‘TV‘ comme source de raccordement de cette prise péritel.
6.Si le raccordement a été correctement effectuée et si le téléviseur a automatiquement commuté au numéro de programme pour la prise péritel, l’image suivante apparaît:
SELECTIONNER KL
→FRANÇAIS
DEUTSCH NEDERLANDS
AAP. MENU POUR CONTINUER
Puis lire le paragraphe ‘Préparatifs pour l’utilisation’ dans le chapitre ‘Installation du magnétoscope’.
L’écran est vide
*De nombreux téléviseurs commutent automatiquement sur le numéro de programme correspondant à la prise péritel au moyen d'un signal de commande envoyé par le magnétoscope à travers le câble péritel.
*Si le téléviseur ne commute pas automatiquement, changer manuellement pour le numéro de programme correspondant sur le téléviseur (se reporter au mode d'emploi du téléviseur).
Connexion à l’aide d’un câble audio
Préparer le câble suivant: un câble audio
1.Mettre le téléviseur hors circuit.
2.Insérer une extrémité du câble audio rouge et blanc dans la prise rouge et
blanche AUDIO OUTPUT |
|
|
|
L/R à l’arrière du |
AV1 (TV) |
AUDIO OUTPUT L/R |
|
magnétoscope et l’autre |
|
|
|
extrémité dans la prise |
AUDIO |
|
IR-SAT |
OUTPUT |
|
||
L |
AERIAL |
|
|
R |
RF OUT |
|
|
d’entrée audio à l’arrière |
|
|
|
du téléviseur. |
|
|
|
3.Insérer le câble CA dans la prise murale.
4.Mettre le téléviseur en circuit et sélectionner le numéro de programme utilisé pour la lecture vidéo sur le téléviseur. (Se reporter aux instructions de fonctionnement du téléviseur.)
Raccordement d'équipements périphériques
Des périphériques tels que décodeurs,récepteurs satellite, camescopes, etc. peuvent être connectés à la prise AV2(DECODER).
AV2(DECODER)
5 |
FR |
2. Installation du magnétoscope
Mise sous tension
Le magnétoscope peut être mis sous tension à l’aide de la touche STANDBY/ONy .
Veille Automatique
Lorsque le magnétoscope n’est pas utilisé pendant plusieurs minutes, il se met automatiquement hors tension. Cette fonction peut être désactivée (si, par exemple, le magnétoscope doit être utilisé comme récepteur de télévision). Pour plus de renseignements, se reporter à la section ‘Mise hors tension automatique‘ du chapitre ‘Autres fonctions‘.
Heure à l’affichage
Si le magnétoscope a été mis hors tension à l’aide de STANDBY/ONy , l’heure est montrée sur l’affichage. Par exemple ‘18:00’.
Si l‘horloge n’a pas été réglée, ‘--:--’ apparaît.
Consommation
Le magnétoscope doit toujours être connecté au secteur afin de ne pas affecter les enregistrements de télévison programmés. Ce magnétoscope utilise moins de 4W.
Panne de courant/pas de courant
Les informations concernant les chaînes restent enregistrées pendant 10 ans. Les informations concernant l’heure et la minuterie restent enregistrées pendant 1 minute.
Navigation dans le menu à l’écran
Il est possible de vérifier/changer les nombreuses fonctions et réglages du magnétoscope au moyen du menu sur l’écran. Les fonctions individuelles sont sélectionnées à l’aide de la télécommande comme suit:
Appeler le menu: à l’aide de |
|
MENU |
. |
|
|
||
Pour sélectionner: à l’aide de |
|
|
|
|
. |
||
|
o B |
p C |
Pour entrer une sélection ou la changer: avec les
touches numériques 0...9 ou à l’aide de o B
p C .
Pour sauvegarder ou confirmer: à l’aide de B 1 . Pour annuler: à l’aide de CLEAR .
Pour terminer: à l’aide de STATUS/EXIT .
SELECT KL SELECTIONNER B
→TIMER
BANDE REGLAGES VCR INSALLATION INSTALL. INITIALE
TERMIN=EXIT
Symboles sur l’affichage du magnétoscope
Ces symboles peuvent s’allumer sur l’affichage du magnétoscope:
Lorsque le magnétoscope est gardé sous tension.
Lorsqu’une cassette a été placée dans le magnétoscope.
Affichage du numéro de programme d’une chaîne de télévision, de l’heure, de la chaîne RF.
Lors de l’enregistrement.
Lorsqu’un enregistrement a été programmé.
6 |
FR |
3. Installation
Préparatifs pour l’utilisation
Ce chapitre montre comment préparer le magnétoscope à l’utilisation. Le magnétoscope recherche et mémorise automatiquement toutes les chaînes de télévision disponibles.
‘Viser‘ correctement
Dans les chapitres suivants, la télécommande est utilisée pour la première fois. Lors de son utilisation, toujours diriger l’avant de la télécommande vers le magnétoscope et non vers le téléviseur.
Raccordement de dispositifs supplémentaires
Après avoir connecté des dispositifs supplémentaires (récepteur satellite, etc.) au moyen du câble d’antenne, les mettre sous tension. La recherche automatique de chaîne les reconnaît et les sauvegarde.
1. Sélectionner la langue désirée pour l'affichage des menus sur l'écran en appuyant sur o B p C .
Qu’est-ce qu’un menu sur l’écran?
Le menu sur l’écran multilingue simplife l’utilisation de votre magnétoscope. Tous les réglages et/ou les fonctions sont affichés sur l’écran du téléviseur dans la langue choisie.
2.Appuyer sur MENU .
3.Confirmer avec P+ .
La recherche automatique de chaîne de télévision démarre.
ATTENDEZ SVP
DEBUT |
FIN |
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lorsque le VCR est connecté au téléviseur à l’aide de Easy Link, la recherche automatique des chaînes de télévision apparaît sur l’écran du téléviseur.
[Pour VR830]
MEMORISATION PROG.
ATTENDEZ SVP...
Le magnétoscope ne trouve pas de chaîne de télévision pendant la recherche
*Sélectionner la chaîne 1 sur le téléviseur. La chaîne de télévision sauvegardée est-elle visible sur le téléviseur?
Si elle ne l'est pas, vérifier le raccordement du câble d'antenne (prise d'antenne), du magnétoscope, du téléviseur.
*Patienter un peu. Le magnétoscope scrute l'ensemble des gammes de fréquence afin de trouver et de sauvegarder le plus grand nombre possible de chaînes de télévision. Il est possible que les chaînes de télévision du pays soient diffusées dans une gamme de fréquence plus élevée. Dès que cette gamme est atteinte pendant la recherche, le magnétoscope trouve les chaînes de télévision.
4.‘HEURE‘ et ‘DATE‘ apparaissent sur l’écran du téléviseur.
HEURE --:--
DATE --/--/--
SMART CLOCK [OUI]
TERMIN=EXIT
5.Vérifier ‘HEURE‘. Si besoin est, changer l’heure à l’aide des touches numériques 0...9 .
6.S’assurer que les réglages affichés pour ‘JOUR‘, ‘MOIS‘ et ‘ANNEE‘ sont corrects.
7.Lorsque toutes les informations sont correctes, les enregistrer en appuyant sur STATUS/EXIT .
Récepteur satellite
Si un récepteur satellite est connecté, lire le chapitre ‘Utilisation d’un récepteur satellite‘.
Décodeur
Si un décodeur est connecté, l’installer comme décrit au chapitre suivant.
Les préparatifs pour l’utilisation sont maintenant terminés.
Allocation de décodeur
Certaines chaînes de télévision transmettent des signaux de télévision cryptés et ne peuvent être visionnées qu’avec un décodeur acheté ou de location. Il est possible de connecter un tel décodeur à ce magnétoscope. La fonction suivante active automatiquement le décodeur connecté pour la chaîne de télévision désirée.
1.Mettre le téléviseur sous tension. Le cas échéant, sélectionner le numéro de programme pour le fonctionnement du magnétoscope.
2.Utiliser o B p C ou 0...9 pour sélectionner la chaîne de télévision à laquelle le décodeur doit être alloué.
3.Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
4. Utiliser o B p C pour sélectionner
‘INSTALLATION‘. Puis appuyer sur B 1 .
7 |
FR |
5. Utiliser |
o B |
|
p C |
pour sélectionner |
||||||
‘RECHERCHE MANUELLE‘. Puis appuyer sur |
||||||||||
|
B 1 |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
RECHERCHE MANUELLE |
|
|
||||
|
|
|
|
SYSTEME |
[ L ] |
|
|
|||
|
|
|
|
PROGRAMME |
P55 |
|
|
|||
|
|
|
|
CANAL |
055 |
|
|
|||
|
|
|
|
→DECODEUR |
[NON] |
|
|
|||
|
|
|
|
PROG. PREF. |
[NON] |
|
|
|||
|
|
|
|
SELECT KL SELECTIONNER B |
|
|
||||
|
|
|
|
TERMIN=EXIT |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||
6. Utiliser |
|
|
|
pour sélectionner |
||||||
o B |
|
p C |
‘DECODEUR‘.
7.Utiliser B 1 pour sélectionner ‘OUI‘ (Le décodeur est activé).
8.Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT .
Comment désactiver le décodeur?
Utiliser B 1 pour sélectionner ‘NON‘
(Décodeur désactivé).
Le décodeur a désormais été alloué à cette chaîne de télévision.
Recherche manuelle de chaîne de télévision
Dans certains cas, il se peut que toutes les chaînes de télévision ne soient pas trouvées et enregistrées pendant l’installation initiale. Dans ce cas, les chaînes de télévision manquantes doivent être recherchées et mémorisées manuellement.
1.Mettre le téléviseur sous tension. Si nécessaire, sélectionner le numéro de programme pour le magnétoscope.
2.Appuyer sur MENU .
Le menu principal apparaît.
3. Utiliser |
o B |
|
p C |
pour sélectionner |
||
‘INSTALLATION‘. |
|
|
||||
Puis appuyer sur |
B 1 |
. |
||||
4. Utiliser |
|
|
|
pour sélectionner |
||
o B |
|
p C |
||||
‘RECHERCHE MANUELLE‘. |
|
Puis appuyer sur |
B 1 |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
5. |
Sélectionner ‘SYSTEME‘ à l’aide de |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
o B |
||||||||||||||||||||
|
|
|
. Puis appuyer sur |
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
6. |
|
p C |
B 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Sélectionner ‘L’ ou ‘BG’ à l’aide de |
|
|
|
|
. |
|
||||||||||||||
|
B 1 |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
RECHERCHE MANUELLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
→SYSTEME |
[ L ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
PROGRAMME |
P55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
CANAL |
055 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
DECODEUR |
[NON] |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
PROG. PREF. |
[NON] |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
SELECT KL SELECTIONNER B |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
TERMIN=EXIT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
7. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Sélectionner ‘PROG.’ à l’aide de |
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|||||||||||
|
o B |
p C |
||||||||||||||||||
|
Puis appuyer sur |
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
B 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. A l’aide de o B p C ou de 0...9 , sélectionner le numéro de programme désiré devant être utilisé pour la chaîne de télévision, par exemple ‘P01‘. Puis appuyer sur B 1 .
Qu’est-ce qu’une chaîne spéciale?
Les chaînes de télévision sont transmises dans certaines gammes de fréquence déterminées au préalable. Ces gammes sont divisées en chaînes. Une fréquence/chaîne spécifique est attribuée à chaque station de télévision. Certaines gammes de fréquence sont spécifiées comme chaînes spéciales
(chaînes hyperbande).
9. Sélectionner ‘CANAL’ à l’aide de o B p C
et confirmer avec B 1 . Puis entrer la chaîne
désirée à l’aide de 0...9 .
Lorsque ‘PROG.PREF’ est activé pour une chaîne, cette chaîne est ignorée lorsque P+ ou P– parcourent les chaînes.
Les chaînes des stations de télévision ne sont pas connues
Dans ce cas, appuyer sur o B p C dans ‘CANAL‘ pour démarrer la recherche automatique de chaîne. Une numéro de chaîne changeant apparaît sur l’écran du téléviseur. Continuer la recherche automatique jusqu’à ce que la chaîne de télévision désirée ait été trouvée.
10.Sauvegarder la chaîne de télévision à l’aide
de B 1 .
11.Pour rechercher d’autres chaînes de télévision, recommencer à partir de l’étape 5.
12.Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT .
Utilisation d'un récepteur satellite
Les chaînes de télévision d’un récepteur satellite (connecté à la prise péritel AV2(DECODER)) sont reçues sur le magnétoscope sur le numéro de programme ‘AV2‘ avec 0.0.2.
Les chaînes de télévision devant être reçues par le récepteur satellite doivent être sélectionnées directement sur le récepteur même.
8 |
FR |
Classement automatique des chaînes de télévision (Follow TV)
Lorsque la fonction de recherche automatique de chaîne est activée, les chaînes de télévision sont sauvegardées dans un ordre spécifique. Ceci peut varier en fonction de l’ordre des chaînes de télévision dans le téléviseur.
Cette fonction change l’ordre des chaînes de télévision sauvegardées dans le magnétoscope pour correspondre à celui du téléviseur. S’assurer que la prise magnétoscope AV1 (TV) et le téléviseur sont connectés par un câble péritel.
1.Mettre le téléviseur sous tension. Si besoin est, sélectionner le numéro de programme pour le magnétoscope.
2.Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
3.Sélectionner ‘INSTALLATION‘ à l’aide de
o B p C et confirmer avec B 1 .
4. Sélectionner ‘FOLLOW TV‘ à l’aide de o B p C et confirmer avec B 1 .
SELECT KL SELECTIONNER B
RECHERCHE AUTO. RECHERCHE MANUELLE
→FOLLOW TV CLASSEMENT
TERMIN=EXIT
5.‘P:01‘ apparaît sur l’affichage du magnétoscope.
Impossible de commuter le téléviseur sur le numéro de programme ‘1‘
*Si des dispositifs supplémentaires ont été connectés à la prise AV2(DECODER), déconnecter ces dispositifs. A cause des autres dispositifs connectés, le téléviseur a pu commuter sur le numéro de programme de la prise péritel.
6.Sélectionner le numéro de programme ‘1‘ sur le téléviseur.
7.Confirmer avec B 1 sur la télécommande du magnétoscope. Le magnétoscope compare les chaînes de télévision sur le téléviseur et sur le magnétoscope.
Si le magnétoscope trouve la même chaîne de télévision que sur le téléviseur, il l’enregistre sous ‘P01’.
‘PAS DE SIGNAL TV‘ apparaît sur l’écran du téléviseur. Le magnétoscope ne reçoit pas de signal vidéo depuis le téléviseur.
Vérifier la fiche du câble péritel.
Vérifier quelle prise péritel est utilisée pour les signaux vidéo dans le mode d’emploi du téléviseur.
Si cela ne change rien, il n’est pas possible d’utiliser cette fonction. Lire la section ‘Tri manuel des chaînes de télévision‘.
8.Attendre que le numéro suivant, par exemple ‘P:02‘ apparaisse sur l’affichage.
9.Sélectionner le numéro de programme suivant sur le téléviseur, par exemple ‘2‘.
10.Confirmer avec B 1 .
11.Répéter les étapes 8 à 10 jusqu’à ce qu’un numéro de programme ait été assigné à toutes les chaînes de télévision.
12.Pour terminer, appuyer sur
Recherche automatique
Pendant l’installation, toutes les chaînes de télévision disponibles sont recherchées et sauvegardées. Si la désignation des chaînes du fournisseur de service câble ou satellite change ou si le magnétoscope est réinstallé, après avoir déménagé, par exemple, il faut recommencer cette procédure. Ceci remplace les chaînes de télévision déjà sauvegardées par les nouvelles.
Que fait Easy Link?
Avec Easy Link, les chaînes de télévision sont toujours transférées du téléviseur au VCR. Toute nouvelle chaîne de télévision doit être syntonisée sur le téléviseur. Le transfert s’effectue alors automatiquement au VCR.
1.Mettre le téléviseur sous tension. Si nécessaire, sélectionner le numéro de programme pour le magnétoscope.
2.Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
3.Sélectionner ‘INSTALLATION‘ à l’aide de
o B p C et confirmer avec B 1 .
4. Sélectionner ‘RECHERCHE AUTO.‘ à l’aide de o B p C et confirmer avec B 1 .
|
ATTENDEZ SVP |
DEBUT |
FIN |
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
9 |
FR |