Philips GC650 User Manual

0 (0)
Philips GC650 User Manual

GC650 SERIES

1

A B C

D

E

J I H G F

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

9

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

11

12

13

14

ENGLISH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to

Philips!To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

Thanks to its compact, lightweight design, this iron is ideal for quick ironing jobs.You can take it along in its handy pouch when you are travelling.

The iron can safely be used at all mains voltages

(110-120V/220-240V), as it is equipped with a voltage selector. If needed, suitable adapter plugs are available from Philips dealers, service centres, hotel receptions or hardware shops.

General description (Fig. 1)

ASteam boost button

BSteam control

CTemperature-ready light

DCap of filling opening

EFilling opening

FDual voltage selector

GTemperature control

HMains cord

IGrip area

JSoleplate & button groove

Not shown: Pouch (specific types only)

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-- Never immerse the iron in water.

Warning

-- Check if the dual voltage selector has been set to the local mains voltage before you connect the appliance.You can adjust the position of the dual voltage selector with a coin. Always reset the selector to position 220/240V after use.This prevents damage if you inadvertently connect the iron to the wrong voltage.

-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.

-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.

-- This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-- Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron.

Caution

-- Only connect the appliance to an earthed wall socket.

-- Use an earthed adapter plug if the mains plug does not match the local wall socket.

-- Do not connect the appliance to a wall socket intended for shavers.

-- Do not use the iron in your hotel room simultaneously with another high-wattage appliance (e.g. a hairdryer) to avoid blowing the fuse.

-- Check the mains cord regularly for possible damage. -- Always place and use the iron on a stable, level and

horizontal surface.

-- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.

-- When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to position O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.

-- The appliance is not intended for regular use.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Before first use

1Remove any sticker or protective foil from the soleplate.

2Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a piece of damp cloth for several minutes to remove any residues from the soleplate.

Preparing for use Filling the water tank

1Make sure the appliance is unplugged and the steam control is set to position O (no steam).

2Open the cap of the filling opening (Fig. 2).

3Fill the water tank with tap water up to the maximum level. (Fig. 3)

If the tap water is very hard, we advise you to use distilled water.

Do not fill the water tank beyond the MAX indication.

Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.

4Close the cap of the filling opening (‘click’) (Fig. 4).

Setting the temperature

1Check the laundry care label for the required ironing temperature.

-- 1Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)

-- 1Silk

-- 2Wool

-- 3Cotton, linen

2Set the temperature control to the required ironing temperature (Fig. 5).

3Place the iron on its heel (Fig. 6).

4Put the mains plug in an earthed wall socket.

,, The temperature-ready light goes on to indicate that the iron is heating up (Fig. 7).

5When the temperature-ready light has gone out, wait a while before you start ironing.

Tips

-- If the article consists of various kinds of fibres, always select the temperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowest temperature. If, for example, the fabric consists of 60% polyester and 40% cotton, it has to be ironed at the temperature indicated for polyester ( 1).

-- If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing

temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article.

-- Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.

-- Fabrics that tend to acquire shiny patches should be ironed in one direction only (along with the nap) while applying very little pressure.

-- Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, i.e. those made of synthetic materials.

Using the appliance

Note:The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This stops after a short while.

Steam ironing

1Make sure that there is enough water in the water tank (see chapter‘Preparing for use’,section‘Filling the water tank’).

2Set the required ironing temperature (see chapter‘Preparing for use’,section‘Setting the temperature’) (Fig. 5).

Steam ironing is only possible at temperature setting

3.

3 Set the steam control to position \. (Fig. 8) ,, The iron starts to produce steam as soon as

it reaches the set temperature.

Ironing without steam

1Set the required ironing temperature (see chapter‘Preparing for use’,section‘Setting the temperature’) (Fig. 5).

2Set the steam control to position O (no steam) (Fig. 9).

Steam boost

The steam boost provides extra steam to remove very stubborn creases.

1Make sure that there is enough water in the water tank.

2Set the required ironing temperature (see chapter‘Preparing for use’,section‘Setting the temperature’) (Fig. 5).

The steam boost function can only be used at temperature setting 3.

3Press and release the steam boost button (Fig. 10).

Ironing without ironing board

-- When you are travelling, an ironing board is often not at hand. In this case, use a cotton towel on a firm flat surface.  (Fig. 11)

Make sure that the surface is heat-resistant and moistureresistant. Do not use a glass or plastic surface.

Cleaning

1Place the iron on its heel.

2Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down for at least 30 minutes.

3Clean the appliance with a damp cloth.

To keep the soleplate smooth,avoid hard contact with metal objects.Never use a scouring pad,vinegar or other chemicals to clean the soleplate.

Storage

1Set the steam control to position O (no steam).

2Place the iron on its heel.

3Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down for at least 30 minutes.

4Empty the water tank (Fig. 12).

Note:The water may be hot.

5Wind the mains cord round the appliance (Fig. 13).

6Store the appliance in the pouch (specific types only).

Environment

-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 14).

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips. com or contact the Philips Consumer Care Centre

in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.

Problem

Possible cause

Solution

 

 

 

The iron

There is a

Check the mains

is plugged

connection

cord, the plug and

in, but the

problem.

the wall socket.

soleplate

 

 

is cold.

 

 

 

The temperature

Set the temperature

 

control is set to

control to the

 

MIN.

required position

 

 

(see chapter

 

 

‘Preparing for use’,

 

 

section ‘Setting the

 

 

temperature’).

The iron

There is not

Fill the water

does not

enough water in

tank (see chapter

produce

the water tank.

‘Preparing for use’,

any

 

section ‘Filling the

steam.

 

water tank’).

 

The steam control

Set the steam

 

is set to position O.

control to

 

 

position U(see

 

 

chapter ‘Using the

 

 

appliance’, section

 

 

‘Steam ironing’).

2

4239.000.6133.6

Problem

Possible cause

Solution

 

The iron is not hot

Set an ironing

 

enough and/or the

temperature that is

 

drip-stop function

suitable for steam

 

has been activated.

ironing ( 3). Put

 

 

the iron on its heel

 

 

and wait until the

 

 

temperature-ready

 

 

light has gone out

 

 

before you start

 

 

ironing.

The iron

You have used

does not

the steam boost

produce

function too often

a steam

within a short

boost.

period.

 

The iron is not hot

 

enough.

Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.

Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used ( 3). Put the iron on its heel and wait until the temperatureready light has gone out before you use the steam boost function.

Water

You have not

Press the cap until

droplets

closed the cap

you hear a click.

drip onto

of the filling

 

the fabric

opening properly.

 

during

 

 

ironing.

 

 

 

You have used

Set an ironing

 

the steam boost

temperature that is

 

function at a

suitable for steam

 

temperature

ironing ( 3).

 

setting below 3.

 

3

4239.000.6133.6

INDONESIA

Pendahuluan

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips. com/welcome.

Berkas keringkasannya dan desain ringan, setrika ini cocok untuk menyetrika cepat. Anda dapat membawanya dalam kantungnya di saat bepergian.

Setrika dapat digunakan dengan aman pada semua voltase listrik (110-120V/220-240V), karena alat ini dilengkapi dengan pemilih voltase. Jika diperlukan, steker adaptor yang cocok tersedia pada penyalur Philips, pusat servis, di hotel atau di toko perkakas.

Gambaran umum (Gbr. 1)

ATombol semburan uap

BKontrol uap

CLampu suhu siap

DTutup lubang pengisian

ELubang pengisian

FPemilih voltase ganda

GKontrol suhu

HKabel listrik

IArea genggaman

JTapak setrika & ulir tombol

Tak ditunjukkan: Kantung (jenis tertentu saja)

Penting

Baca petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.

Bahaya

-- Jangan sekali-kali merendam setrika di dalam air.

Peringatan

-- Cek apakah pemilih voltase ganda telah disetel pada voltase listrik di tempat Anda sebelum menghubungkan alat. Anda dapat menyetel posisi pemilih voltase ganda dengan koin. Kembalikanlah

selalu posisi pemilih ke 220/240V setelah penggunaan. Hal ini mencegah kerusakan jika Anda secara tidak sengaja menghubungkan setrika ke voltase yang salah.

-- Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau alat itu sendiri menunjukkan kerusakan, atau jika alat pernah terjatuh atau bocor.

-- Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.

-- Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke arus listrik.

-- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.

-- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.

-- Jangan sampai kabel listrik mengenai tapak setrika saat sedang panas.

Perhatian

-- Jika alat memiliki steker yang dilengkapi arde, steker ini harus dimasukkan ke stopkontak dinding yang juga dilengkapi arde.

-- Gunakan steker adaptor jika stopkontak listrik tidak cocok dengan stopkontak dinding di tempat Anda.

Jika alat memiliki steker yang dilengkapi arde, gunakan steker adaptor yang dilengkapi arde. 

-- Jangan menghubungkan alat ke stopkontak dinding yang dimaksudkan untuk alat cukur.

-- Jangan menggunakan setrika di kamar hotel Anda secara bersamaan dengan alat lain yang watt-nya lebih besar (misalnya, alat pengering rambut) agar sekeringnya tidak terbakar.

-- Cek kabel listriknya secara teratur kalau-kalau ada kerusakan.

-- Selalu simpan dan gunakan setrika pada permukaan yang stabil, rata dan horisontal.

-- Tapak setrika dapat menjadi sangat panas dan menyebabkan luka bakar jika tersentuh.

-- Apabila Anda sudah selesai menyetrika, ketika membersihkan alat, mengisi atau mengosongkan tangki airnya dan juga saat Anda meninggalkan setrika meskipun hanya sebentar: setel kontrol uap ke posisi

O, letakkan setrika pada tumitnya dan cabut steker listrik dari stopkontak dinding.

-- Alat ini bukan untuk penggunaan biasa.

Medan elektromagnet (EMF)

Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkaitan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk penggunaan ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.

Sebelum menggunakan alat pertama kali.

1Lepaskan stiker atau foil pelindung dari pelat tapak setrika.

2Panaskan setrika sampai suhu maksimum dan setrikakan pada sehelai kain lembab selama beberapa menit untuk menghilangkan sisa-sisa kotoran dari tapak setrikanya.

Persiapan penggunaan

Mengisi tangki air.

1Pastikan alat sudah dicabut dari aliran listrik dan kontrol uap disetel ke posisi O (tanpa uap).

2Buka tutup lubang pengisian (Gbr. 2).

3Isi tangki air dengan air keran yang dingin sampai level maksimal. (Gbr. 3)

Jika air keran di tempat Anda sangat sadah, kami sarankan agar Anda menggunakan air yang disuling.

Jangan mengisi tangki air melewati tanda batas MAKS.

Jangan memasukkan parfum,cuka,kanji,zat pembersih kerak,bahan pelembut penyetrikaan atau bahan kimia lainnya ke dalam tangki air.

4Pasang tutup lubang pengisian (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 4).

Menyetel suhu

1Periksa label perawatan pakaian untuk mengetahui suhu setrika yang diperlukan.

-- 1Bahan sintetis (spt. akrilik, nilon, poliamida, poliester)

-- 1Sutera

-- 2Wol

-- 3Katun, linen

2Setel kontrol suhu pada suhu penyetrikaan yang diperlukan (Gbr. 5).

3Letakkan setrika pada tumitnya (Gbr. 6).

4Masukkan steker pada stopkontak. Jika steker alat dilengkapi arde, masukkan steker listrik pada stopkontak dinding yang dilengkapi arde.

,, Lampu suhu-siap akan menyala, yang menandakan setrika sedang memanas (Gbr. 7).

5Bila lampu suhu-siap padam,tunggu sebentar sebelumAnda mulai menyetrika.

Tip

-- Jika pakaian terbuat dari beragam jenis kain, pilihlah selalu suhu yang diperlukan untuk serat kain yang paling halus, yakni suhu terendah. Jika misalnya, kain terdiri atas 60% poliester dan 40% katun, kain harus disetrika pada suhu yang ditunjukkan untuk poliester (1).

-- Jika Anda tidak tahu jenis kain atau bahannya terbuat dari apa, tentukan suhu penyetrikaan yang benar dengan cara menyetrika pada bagian yang tak terlihat apabila Anda mengenakannya.

-- Bahan sutera, wol dan sintetis: setrika di bagian belakang kain agar tidak menimbulkan bercak mengkilap.

-- Kain yang cenderung menimbulkan bercak mengkilap, harus disetrika pada satu arah saja (searah serat) seraya agak menekan setrika pada kain.

-- Mulai menyetrika bahan yang memerlukan suhu setrika paling rendah, seperti bahan kain serat sintetis.

Menggunakan alat

Catatan:Setrika ini mungkin akan mengeluarkan asap ketika pertama kali digunakan.Ini akan berhenti setelah beberapa saat.

Menyetrika dengan uap

1Pastikan bahwa airnya cukup dalam tangki air (lihat bab‘Persiapan penggunaan’,bagian‘Mengisi tangki air’).

2Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan (lihat bab‘Persiapan penggunaan’,bagian‘Menyetel suhu’) (Gbr. 5).

Penyetrikaan uap hanya bisa dilakukan pada setelan suhu

3.

3 Setel kontrol uap ke posisi \. (Gbr. 8) ,, Setrika mulai menghasilkan uap segera setelah mencapai suhu yang disetel.

Menyetrika tanpa uap

1Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan (lihat bab‘Persiapan penggunaan’,bagian‘Menyetel suhu’) (Gbr. 5).

2Setel kontrol uap ke posisi O (tanpa uap) (Gbr. 9).

Semburan uap

Semburan uap menghasilkan uap ekstra untuk menghilangkan kusut yang membandel.

1Pastikan bahwa isi tangki air cukup.

2Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan (lihat bab‘Persiapan penggunaan’,bagian‘Menyetel suhu’) (Gbr. 5).

Fungsi semburan uap hanya dapat digunakan pada setelan suhu 3.

3 Tekan dan lepaskan tombol semburan uap (Gbr. 10).

Menyetrika tanpa papan setrika

-- Ketika Anda bepergian, meja setrika tidak selalu tersedia. Jika demikian, gunakan handuk katun pada permukaan rata yang kuat.  (Gbr. 11)

Pastikan bahwa permukaannya tahan panas dan tahan cairan. Jangan gunakan permukaan dari kaca atau plastik

Membersihkan

1Letakkan setrika pada tumitnya.

2Lepaskan steker listrik dari stopkontak di dinding dan biarkan setrika menjadi dingin sekurangnya selama 30 menit.

3Bersihkan alat dengan kain lembab.

Agar pelat tapak setrika licin,jangan sampai tapaknya mengenai benda logam.Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok,cuka atau bahan kimia lainnya untuk membersihkan pelat tapak setrika.

Penyimpanan

1Setel kontrol uap ke posisi O (tanpa uap).

2Letakkan setrika pada tumitnya.

3Lepaskan steker listrik dari stopkontak di dinding dan biarkan setrika menjadi dingin sekurangnya selama 30 menit.

4Kosongkan tangki air (Gbr. 12).

Catatan:Air dapat menjadi panas.

5Gulung kabel mengelilingi alat (Gbr. 13).

6Simpan alat dalam kantungnya (hanya tipe tertentu).

Lingkungan

-- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini,Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 14).

Garansi & servis

Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.

4

4239.000.6133.6

Loading...
+ 7 hidden pages