PHILIPS GC6733 User Manual [nl]

GC6700 series
© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4239 001 07071
>75% recycled paper >75% papier recyclé
User Manual Brugervejledning Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale per l’utente
Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Käyttöopas Användarhandbok
8 9
2
21
43 5 6
6
31
7 8 9
4 5
2x
7
10
10
11
14
11 12 13
15 16 17
14
2 min.
12
18 19 20 21
13
22 23 24
English 6
Dansk 12 Deutsch 18 Français 24 Italiano 30 Nederlands 36 Norsk 42 Suomi 48 Svenska 54
English
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Soleplate 2 ‘Iron ready’ light 3 CALC-CLEAN button with light 4 Steam trigger/Steam boost 5 Temperature dial 6 Water supply hose 7 Heel 8 Water tank lling door 9 Carry lock release button (GC6730 series only) 10 Iron platform 11 On/o switch 12 Mains cord with plug 13 Water supply hose and mains cord storage compartment 14 Smart Calc-Clean container
Exclusive technology from Philips.
Compact ProVelocity technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to remove creases easily. At the same time, it keeps the appliance more compact and lighter than traditional steam generators, for easier storage.
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the minimum level. You can rell the water tank at any time during use.
1 Open the water tank lling door (Fig. 2). 2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 3). 3 Close the water tank lling door (‘click’).
English
Using the appliance
Ironing
Temperature setting
SYNTH to Synthetic fabrics (e.g., acetate, acrylic, nylon, viscose,
●●
●●● to LINEN
1 Place the appliance on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank. 3 Remove the mains cord and water supply hose from the storage compartment. 4 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o switch to switch on the
appliance.
5 Turn the temperature dial to set the appropriate temperature according to the table above. The
appliance adjusts the steam automatically depending on the temperature chosen. Note: refer to the garment label for recommended temperature setting. Do not iron non-ironable
fabrics.
6 Wait until the ‘iron ready’ light lights up continuously (Fig. 4). This takes about 2 minutes. 7 For GC6730 series only: press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform
(Fig. 5).
8 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 6).
Warning: Never direct steam at people.
Note: When you use the appliance for the rst time, it may take 30 seconds for steam to come out of the appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling sound, which is normal. When there is no water in the water tank, the pump sound is louder. Fill up the water tank with water when the water level drops below the minimum level.
Automatic steam setting
Fabric type
polyamide, polyester) Silk, wool
Cotton, linen
7
Steam boost function
1 Press the steam trigger twice quickly to release a powerful boost of steam for 3 seconds (Fig. 7).
Note: it is recommended to use the steam boost function only for stubborn crease.
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 8). Do not apply steam near your or someone else’s hand.
English
8
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the
soleplate and move the iron up and down (Fig. 9).
Auto shut-o
- The appliances enters the standby mode if it has not been used for 15 minutes. The “iron ready” light starts to ash.
- To activate the appliance again, press the steam trigger. The appliance starts to heat up again.
- The appliance switches o automatically if it has not been used for another 10 minutes after it enters the standby mode. The “iron ready” light goes o.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug the appliance after use.
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the appliance gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the appliance starts beeping to indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 10).
Besides that, a second defense step to protect the appliance from scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done (Fig. 11). After descaling is done, the steam function will be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder is not activated yet.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway (Fig. 12).
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface (Fig. 13). 3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 14). 4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 15).
English
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 16). 6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 17). When the
Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 18).
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait about 5 minutes
before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future use (Fig. 19).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container
before you start the Calc-Clean process. Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth. 2 To easily and eectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist
cloth (Fig. 20).
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
9
Storage
1 Switch o the appliance and unplug it. 2 Pour the water out of the water tank into the sink (Fig. 21). 3 Fold the mains cord and water supply hose together. Push them into the storage compartment
(Fig. 22).
4 For GC6730 series only: push the carry lock release button to lock the iron onto the iron platform
(Fig. 23). You can carry the appliance by the handle of the iron when it is locked onto the iron platform (Fig. 24).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
English
10
Problem Possible cause Solution
The iron does not produce any steam.
The light of the CALC­CLEAN button ashes and the appliance beeps.
No steam comes out of the soleplate, the light of the CALC-CLEAN button ashes and the appliance beeps.
The appliance has switched o.
The appliance produces a loud pumping sound.
There is not enough water in the water tank.
You did not press the steam trigger.
The steam function has been disabled until you have performed the Calc-Clean process.
At the start of your ironing session, the steam trigger has not been pressed long enough.
You have set the temperature dial to .
This is the Calc-Clean reminder.
You have not done or have not completed the Calc-Clean process.
The auto shut-o function is activated automatically. The appliance enters the standy mode if it has not been used for 15 minutes and switches o if it has not been used for another 10 minutes.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and press
Fill the water tank beyond the MIN indication. Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out.
Press and hold the steam trigger until steam comes out.
Perform the Calc-Clean process to restore the steam function. (see chapter ' Cleaning and maintenance')
Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out.
Steam is not available at . To use the steam, set the temperature dial to ●● or higher.
Perform the Calc-Clean after the Calc­Clean reminder is given (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Perform the Calc-Clean process to enable the steam function again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
To swith on the appliance again, set the on/o switch to “o” position and then to “on” position.
the steam trigger until the pumping sound becomes softer and steam comes out of the soleplate.
Water droplets come out of the soleplate.
After the Calc-Clean process remaining water may drip out of the soleplate.
The Calc-Clean process has not been completed.
Wipe the soleplate dry with a piece of cloth. If the Calc-Clean light still ashes and the appliance still beeps, perform the Calc-Clean process (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
You have to perform the Calc-Clean process again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Problem Possible cause Solution
Dirty water and impurities come out of the soleplate.
Water ushes out of the soleplate.
The Calc-Clean process does not start.
The ironing board cover becomes wet, or there are water droplets on the oor/garment.
Steam condenses into water in the hose when you use steam for the rst time or have not used it for a long time.
Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or soleplate.
Steam condenses into water in the hose when you use steam for the rst time or have not used it for a long time.
You have accidentally started the Calc-Clean process (see chapter 'Cleaning and maintenance').
You have not pressed the CALC-CLEAN button for 2 seconds until the appliance started beeping.
Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session.
You have an ironing board that is not designed to cope with the high steam rate of the appliance.
This is normal. Hold the iron away from the garment and press the steam trigger. Wait until steam instead of water comes out of the soleplate.
Perform the Calc-Clean process regularly (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
This is normal. Hold the iron away from the garment and press the steam trigger. Wait until steam instead of water comes out of the soleplate.
Switch o the appliance. Then switch it back on again. Let the iron heat up until the ‘iron ready’ light lights up steadily.
See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Replace the ironing board cover if the foam or felt material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board.
Put an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board.
English
11
Dansk
12
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome
Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt (g. 1)
1 Strygesål 2 Lysindikator for “strygejernet er klar” 3 CALC-CLEAN-knap med lys 4 Dampudløser/dampskud 5 Temperaturvælger 6 Vandforsyningsslange 7 Hæl 8 Vandtankens påfyldningsdæksel 9 Udløserknap til transportlås (kun på GC6730-serien) 10 Holder til strygejern 11 On/o-knap (tænd/sluk) 12 Netledning med stik 13 Vandforsyningsslange og opbevaringsrum til netledning 14 Smart Calc-Clean-beholder
Eksklusiv teknologi fra Philips.
Kompakt ProVelocity-teknologi
Denne teknologi leverer konstant damp, der trænger dybt ind og fjerner folderne nemt. Samtidig gør den apparatet mere kompakt og lettere end traditionelle dampgeneratorer, hvilket gør det nemmere at opbevare.
Klargøring
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan der dog hurtigt komme kalkaejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand for at forlænge apparatets levetid.
Advarsel: Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
Påfyldning af vandtanken
Fyld vandtanken op før hver brug, eller når vandstanden i vandbeholderen er under minimumsmarkeringen. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug.
1 Åbn påfyldningsdækslet til vandtanken (g. 2). 2 Fyld vand i vandtanken op til MAX-markeringen (g. 3). 3 Luk påfyldningsdækslet til vandtanken ("klik").
Dansk
Sådan bruges apparatet
Strygning
Temperaturindstilling Automatisk
dampindstilling
SYNT til Syntetiske materialer (f.eks. acetat, akryl,
●●
●●● til LINNED
1 Anbring apparatet på et stabilt og jævnt underlag.
Bemærk: Hvis du ønsker sikker strygning, anbefaler vi, at du altid stiller soklen på et stabilt strygebræt.
2 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken. 3 Tag netledningen og vandforsyningsslangen ud af opbevaringsrummet. 4 Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for
apparatet.
5 Drej på temperaturvælgeren for at indstille en passende temperatur i henhold til ovenstående
skema. Apparatet regulerer dampen automatisk afhængigt af den valgte temperatur. Bemærk: Se den anbefalede temperaturindstilling på tøjets vaskemærke. Stryg ikke materialer, der
ikke er beregnet til strygning.
6 Vent, indtil lysindikatoren for "Strygejernet er klar" lyser konstant (g. 4). Det tager ca. 2 minutter. 7 Kun for GC6730-serien: Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at frigøre strygejernet fra
holderen (g. 5).
8 Hold dampudløseren nede for at begynde strygningen (g. 6).
Advarsel: Ret aldrig dampstrålen mod personer.
Bemærk: Når du bruger apparatet for første gang, kan det tage op til 30 sekunder, før dampen kommer ud af apparatet.
Bemærk: Pumpen aktiveres, hver gang du trykker på dampudløseren. Den udsender en diskret, brummende lyd, hvilket er normalt. Når der ikke længere er vand i vandtanken, bliver pumpens lyd højere. Fyld vandtanken op med vand, når vandstanden er under minimumsmarkeringen.
Materialetype
nylon, viskose, polyamid, polyester) Silke, uld
Bomuld, hør, linned
13
Dampskudsfunktion
1 Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden for at udsende et kraftfuldt dampskud i
3 sekunder (g. 7). Bemærk: Det anbefales kun at bruge dampskudsfunktionen til vanskelige folder.
Dansk
14
Lodret strygning
Advarsel: Strygejernet udsender varm damp. Forsøg aldrig at fjerne krøller i tøjet, mens nogen har det på (g. 8). Anvend ikke damp i nærheden af din egen eller en anden persons hånd.
Du kan bruge dampstrygejernet i lodret position til at fjerne folder fra gardiner og tøj på bøjle. 1 Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, berør forsigtigt tøjet med strygesålen, og bevæg
strygejernet op og ned (g. 9).
Auto-sluk
- Apparatet går i standbytilstand, hvis det ikke har været i brug i 15 minutter. Lysindikatoren for "strygejernet er klar" begynder at blinke.
- Tryk på dampudløseren for at aktivere apparatet igen. Apparatet begynder nu at varme op igen.
- Apparatet slukker automatisk, hvis det ikke har været i brug i 10 minutter, efter det er gået i standbytilstand. Lysindikatoren for "strygejernet er klar" slukkes.
Advarsel: Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet strøm. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
Rengøring og vedligeholdelse
Smart Calc-Clean-system
Apparatet er udstyret med et Smart Calc-Clean-system for at sikre, at afkalkning og rengøring foretages regelmæssigt. Derved bibeholdes en imponerende dampproduktion, og det forhindres, at der med tiden kommer snavs og pletter ud fra strygesålen. Apparatet udsender regelmæssige påmindelser om at huske at rengøre apparatet.
Lyd- og indikatorpåmindelse om Calc-Clean
Efter 1 til 3 måneders brug begynder Calc-Clean-indikatoren at blinke, og apparatet begynder at bippe for at minde dig om at foretage afkalkningen (g. 10).
Ud over dette har apparatet et andet indbygget trin til beskyttelse imod kalkaejringer: Dampfunktionen deaktiveres, hvis afkalkningen ikke udføres (g. 11). Efter afkalkningen er udført, genaktiveres dampfunktionen. Dette sker, uanset hvilken type vand der anvendes.
Bemærk: Afkalkning kan foretages når som helst, selv når lyd- og indikatorpåmindelsen endnu ikke er aktiveret.
Afkalkning med Calc-Clean-beholderen
Advarsel: Lad ikke apparatet være uden opsyn under afkalkningen.
Forsigtig: Foretag altid afkalkningen med Calc-Clean-beholderen. Du må ikke afbryde processen ved at løfte strygejernet op fra Calc-Clean-beholderen, da varmt vand og damp kommer ud fra strygesålen.
1 Fyld vandtanken halvvejs op (g. 12).
Bemærk: Sørg for, at apparatets ledning er sat i stikkontakten og tændt (ON) under afkalkningen.
2 Anbring Calc-Clean-beholderen på strygebrættet eller et andet jævnt og stabilt underlag (g. 13).
Dansk
3 Sæt strygejernet stabilt på Calc-Clean-beholderen (g. 14). 4 Hold CALC CLEAN-knappen nede i 2 sekunder, indtil du hører korte bip (g. 15).
Bemærk: Calc-Clean-beholderen opsamler kalkpartikler og varmt vand under afkalkningen. Det er helt sikkert at stille strygejernet på denne beholder undervejs.
5 Under afkalkningen kan du høre korte biplyde og en pumpelyd (g. 16). 6 Vent ca. 2 minutter, til apparatet er færdig med afkalkningen (g. 17). Når afkalkningen er færdig,
holder strygejernet op med at bippe, og CALC-CLEAN-indikatoren holder op med at blinke.
7 Tør strygejernet af med en klud, og stil det tilbage i basestationen (g. 18).
15
Forsigtig: Strygejernet er varmt.
8 Da Calc-Clean-beholderen bliver varm under afkalkningen, bør du vente ca. 5 minutter, før du rører
ved den. Flyt derefter Calc-Clean-beholderen hen til vasken, tøm den, og opbevar den til senere brug (g. 19).
9 Hvis det er nødvendigt, kan du gentage trin 1 til 8. Sørg for at tømme Calc-Clean-beholderen, før du
påbegynder afkalkningen. Bemærk: Under afkalkningen kan der komme rent vand ud fra strygesålen, hvis der ikke har samlet
sig kalk inde i strygejernet. Dette er normalt.
Du kan nde ere oplysninger om, hvordan du afkalker, i videoerne i dette link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengøring af strygesålen
For at vedligeholde dit apparat korrekt skal du rengøre det med jævne mellemrum.
1 Tør apparatet af med en fugtig klud. 2 Du fjerner pletter nemt og eektivt ved at varme strygesålen op og bevæge strygejernet over en
fugtig klud (g. 20).
Tip: Rengør strygesålen regelmæssigt for at sikre, at den glider let.
Opbevaring
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Hæld vandet ud af tanken og ned i vasken (g. 21). 3 Fold netledningen og dampforsyningsslangen sammen. Læg dem ind i opbevaringsrummet (g. 22). 4 Kun for GC6730-serien: Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at låse strygejernet fast på
holderen (g. 23). Du kan ytte apparatet via strygejernets håndtag, når det er låst fast til holderen (g. 24).
Dansk
16
Fejlnding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Strygejernet producerer ingen damp.
Der er ikke nok vand i vandtanken.
Du har ikke trykket på dampudløseren.
Dampfunktionen er blevet deaktiveret, indtil du er færdig med afkalkningen.
Fyld vandtanken til op over MIN­mærket. Hold dampudløseren nede, indtil der kommer damp ud. Det kan tage op til 30 sekunder, før der kommer damp ud.
Hold dampudløseren nede, indtil der kommer damp ud.
Brug Calc-Clean-funktionen til at gendanne dampfunktionen. (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse")
Dampudløseren har i starten af strygningen ikke været trykket ned længe nok.
Du har indstillet temperaturvælgeren til .
Indikatoren på CALC­CLEAN-knappen blinker, og apparatet bipper.
Der kommer ingen damp ud fra strygesålen, indikatoren på CALC­CLEAN-knappen blinker, og apparatet bipper.
Apparatet er slukket. Den automatiske
Der høres en høj pumpelyd fra apparatet.
Der drypper vand ud fra strygesålen.
Det er Calc-Clean­påmindelsen.
Du har ikke foretaget eller ikke afsluttet afkalkningen.
slukfunktion aktiveres automatisk. Apparatet går i standbytilstand, hvis det ikke har været i brug i 15 minutter, og slukker automatisk, hvis det ikke har været i brug i yderligere 10 minutter.
Vandtanken er tom. Fyld vandtanken med vand, og tryk på
Efter afkalkningen kan eventuelt resterende vand dryppe ud fra strygesålen.
Hold dampudløseren nede, indtil der kommer damp ud. Det kan tage op til 30 sekunder, før der kommer damp ud.
Der genereres ingen damp ved . Når du bruger damp, skal du indstille temperaturen til mindst ●●.
Foretag afkalkningen, efter du har fået Calc-Clean-påmindelsen (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
Foretag afkalkningen for at aktivere dampfunktionen igen (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
Tænd for apparatet igen ved at indstille on/o-knappen til positionen "o" og derefter til "on".
dampudløseren, indtil pumpelyden bliver svagere, og der kommer damp ud fra strygesålen.
Tør strygesålen af med en klud. Hvis Calc-Clean-indikatoren blinker, og apparatet stadig bipper, foretages afkalkningen (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
Problem Mulig årsag Løsning
Afkalkningsprocessen er ikke afsluttet.
Dampen fortættes til vand i slangen, når du bruger damp første gang eller ikke har brugt apparatet i lang tid.
Der kommer snavset vand og urenheder ud fra strygesålen.
Der strømmer vand ud fra strygesålen.
Afkalkningen starter ikke. Du har ikke trykket på CALC-
Beklædningen på strygebrættet bliver våd, eller der dannes vanddråber på gulvet/ tøjet.
Urenheder eller kemikalier i vandet kan have aejret sig i damphullerne og/eller på strygesålen.
Dampen fortættes til vand i slangen, når du bruger damp første gang eller ikke har brugt apparatet i lang tid.
Du har utilsigtet sat afkalkningen i gang (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
CLEAN-knappen i 2 sekunder, indtil apparatet begyndte at bippe.
Dampen har dannet kondens på strygebrættet efter længere tids strygning.
Dit strygebræt er muligvis ikke beregnet til at tåle den store mængde damp fra apparatet.
Du skal foretage afkalkningen igen (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
Dette er normalt. Hold strygejernet væk fra tøjet, og tryk på dampudløseren. Vent, indtil der kommer damp i stedet for vand ud fra strygesålen.
Afkalk regelmæssigt (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
Dette er normalt. Hold strygejernet væk fra tøjet, og tryk på dampudløseren. Vent, indtil der kommer damp i stedet for vand ud fra strygesålen.
Sluk for apparatet. Tænd derefter for det igen. Lad strygejernet varme op, indtil indikatoren for "strygejernet er klar" lyser konstant.
Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Udskift beklædningen på strygebrættet, hvis skummet eller ltmaterialet er slidt op. Du kan også påføre et ekstra lag lt under strygebrættets beklædning for at undgå kondens på strygebrættet.
Sæt et ekstra lag lt under strygebrættets beklædning for at undgå kondens på strygebrættet.
Dansk
17
Deutsch
18
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Produktübersicht (Abb. 1)
1 Bügelsohle 2 Bereitschaftsanzeige 3 Calc-Clean-Taste mit Kontrollleuchte 4 Dampfauslöser/Dampfstoß 5 Temperaturregler 6 Verbindungsschlauch 7 Aufrechte Standäche 8 Füllabdeckung des Wasserbehälters 9 Entriegelungstaste für Transportverriegelung (nur bei der GC6730-Serie) 10 Bügeleisen-Abstelläche 11 Ein-/Ausschalter 12 Netzkabel mit Stecker 13 Verbindungsschlauch und Netzkabelfach 14 Intelligenter Calc-Clean-Behälter
Exklusive Technologie von Philips.
Kompakte ProVelocity-Technologie
Diese Technologie bietet einen gleichmäßigen, tief eindringenden Dampfausstoß zum Entfernen hartnäckiger Falten. Das Gerät ist dadurch kompakter und leichter als herkömmliche Dampfbügeleisen und einfacher aufzubewahren.
Für den Gebrauch vorbereiten
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebenszeit des Geräts zu verlängern.
Warnung: Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
Den Wasserbehälter füllen
Füllen Sie den Wasserbehälter vor jedem Gebrauch oder wenn der Wasserstand im Wasserbehälter unter das Minimum fällt. Während des Gebrauchs können Sie den Wassertank jederzeit nachfüllen.
Deutsch
1 Önen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (Abb. 2). 2 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit Wasser (Abb. 3). 3 Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters, bis sie hörbar einrastet.
19
Verwendung des Geräts
Rund ums Bügeln
Temperatureinstellung Automatische
Dampfeinstellung
SYNTH auf Synthetikfasern (z. B. Azetat, Acryl, Nylon,
●●
LEINEN auf ●●●
1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Unterlage.
Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles Bügelbrett zu stellen.
2 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank bendet. 3 Nehmen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch aus dem Aufbewahrungsfach. 4 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter,
um das Gerät einzuschalten.
5 Drehen Sie den Temperaturregler gemäß der Tabelle oben auf die gewünschte Temperatur. Das
Gerät passt den Dampfstoß je nach Temperatur automatisch an. Hinweis: Weitere Informationen zur empfohlenen Temperatureinstellung nden Sie auf dem Etikett
des Kleidungsstücks. Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind.
6 Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet (Abb. 4). Dies dauert ungefähr
2 Minuten.
7 Nur für die GC6730-Serie: Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transportverriegelung, um das
Bügeleisen von der Abstelläche zu trennen (Abb. 5).
8 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln zu beginnen (Abb. 6).
Warnung: Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es 30 Sekunden dauern, bis Dampf aus dem Gerät austritt.
Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie den Dampfauslöser drücken. Dabei ist ein leiser Rasselton zu hören – das ist normal. Wenn kein Wasser im Wassertank vorhanden ist, ist das Geräusch der Pumpe lauter. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser auf, wenn die Füllmenge des Wassers unter das Minimum fällt.
Gewebeart
Viskose, Polyamid, Polyester) Seide, Wolle
Baumwolle, Leinen
Dampfstoß-Funktion
1 Drücken Sie für einen drei Sekunden langen kräftigen Dampfstoß den Dampfauslöser zweimal
schnell (Abb. 7). Hinweis: Es wird empfohlen, die Dampfstoß-Funktion nur bei hartnäckigen Falten zu verwenden.
Deutsch
20
Vertikales Bügeln
Warnung: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper bendet (Abb. 8). Halten Sie Ihre Hände vom Dampf entfernt.
Sie können das Dampfbügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden Kleidungsstücken zu entfernen.
1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, berühren Sie
das Kleidungsstück vorsichtig mit der Bügelsohle, und bewegen Sie das Bügeleisen auf und ab (Abb. 9).
Automatische Abschaltung
- Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 15 Minuten lang nicht verwendet wurde. Die Bereitschaftsanzeige beginnt zu blinken.
- Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie den Dampfauslöser. Das Gerät beginnt sich erneut aufzuheizen.
- Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es nach dem Wechsel in den Standby-Modus weitere 10 Minuten nicht verwendet wird. Die Bereitschaftsanzeige erlischt.
Warnung: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung und Wartung
Intelligentes Calc-Clean-System
Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicherstellt, dass es regelmäßig entkalkt und gereinigt wird. Damit soll die Dampeistung möglichst lange Zeit erhalten bleiben und sichergestellt werden, dass Schmutz und Flecken nicht nach einiger Zeit aus der Bügelsohle austreten. Um sicherzustellen, dass der Reinigungsvorgang durchgeführt wird, erinnert das Gerät regelmäßig daran.
Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung
Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige zu blinken, und das Gerät gibt Signaltöne aus, um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang durchgeführt werden muss (Abb. 10).
Außerdem ist das Gerät mit einer zusätzlichen Schutzfunktion gegen Kalk ausgestattet: Die Dampunktion wird deaktiviert, wenn der Entkalkungsvorgang nicht durchgeführt wurde (Abb. 11). Nach dem Entkalken wird die Dampunktion wieder aktiviert. Dies ndet unabhängig von der Art des verwendeten Wassers statt.
Hinweis: Die Entkalkung kann jederzeit durchgeführt werden, selbst wenn die akustische und visuelle Erinnerung noch nicht aktiviert ist.
Mithilfe des Calc-Clean-Behälters entkalken
Warnung: Lassen Sie das Gerät während der Entkalkung nicht unbeaufsichtigt.
Deutsch
Achtung: Führen Sie die Entkalkung immer mithilfe des Calc-Clean-Behälters durch. Unterbrechen Sie den Vorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen vom Calc-Clean-Behälter heben, da heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle austreten.
1 Füllen Sie den Wassertank bis zur Hälfte (Abb. 12).
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Entkalkens mit der Stromversorgung verbunden und EINGESCHALTET ist.
2 Stellen Sie den Calc-Clean-Behälter auf das Bügelbrett oder eine andere gerade, stabile
Oberäche (Abb. 13).
3 Setzen Sie das Bügeleisen stabil auf den Calc-Clean-Behälter (Abb. 14). 4 Halten Sie die Calc-Clean-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, bis Sie kurze Signaltöne hören
(Abb. 15). Hinweis: Der Calc-Clean-Behälter wurde so entwickelt, dass er Kalkpartikel und heißes Wasser
während der Entkalkung auängt. Es ist völlig unbedenklich, das Bügeleisen während des gesamten Vorgangs auf dem Behälter abzustellen.
5 Während der Entkalkung hören Sie kurze Signaltöne und ein Pumpgeräusch (Abb. 16). 6 Warten Sie etwa zwei Minuten lang, bis das Gerät den Vorgang abgeschlossen hat (Abb. 17). Wenn
der Calc-Clean-Vorgang abgeschlossen ist, hören die Tonsignale auf, und die CALC-CLEAN­Anzeige hört auf zu blinken.
7 Wischen Sie das Bügeleisen mit einem Tuch ab, und stellen Sie es wieder auf die Basisstation
(Abb. 18).
21
Achtung: Das Bügeleisen ist heiß.
8 Da der Calc-Clean-Behälter während des Entkalkens heiß wird, warten Sie ca. 5 Minuten, bevor
Sie ihn berühren. Tragen Sie den Calc-Clean-Behälter zum Waschbecken, leeren Sie ihn aus, und räumen Sie ihn für eine spätere Verwendung auf (Abb. 19).
9 Falls notwendig, können die Schritte 1 bis 8 wiederholt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie den
Calc-Clean-Behälter entleeren, bevor Sie den Vorgang starten. Hinweis: Während des Entkalkens kann sauberes Wasser aus der Bügelsohle austreten, wenn sich
kein Kalk im Bügeleisen angesammelt hat. Das ist normal.
Weitere Informationen zur Entkalkung nden Sie in den Videos auf dieser Website: http://www.philips.com/descaling-iron.
Reinigen der Bügelsohle
Zu einer ordnungsgemäßen Wartung Ihres Gerät gehört auch, es regelmäßig zu reinigen.
1 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. 2 Um Flecken einfach und eektiv zu entfernen, lassen Sie die Bügelsohle aufheizen, und fahren Sie
mit dem Bügeleisen über ein feuchtes Tuch (Abb. 20).
Tipp: Reinigen Sie regelmäßig die Bügelsohle, um eine ausgezeichnete Gleitfähigkeit sicherzustellen.
Aufbewahrung
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Gießen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter ins Waschbecken (Abb. 21). 3 Wickeln Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch zusammen auf. Legen Sie sie in das
Kabelfach (Abb. 22).
4 Nur für die GC6730-Serie: Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transportverriegelung, um das
Bügeleisen mit der Abstelläche zu verbinden (Abb. 23). Sie können das Gerät mit einer Hand am Gri des Bügeleisens tragen, wenn das Bügeleisen auf der Abstelläche befestigt ist. (Abb. 24).
Deutsch
22
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häug gestellten Fragen nden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf.
Der Anzeige der CALC­CLEAN-Taste blinkt und das Gerät gibt einen Signalton aus.
Es tritt kein Dampf aus der Bügelsohle aus, die Anzeige der CALC­CLEAN-Taste blinkt, und das Gerät gibt einen Signalton aus.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Das Gerät macht ein lautes Pumpgeräusch.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter über die
Der Dampfauslöser wurde nicht gedrückt.
Die Dampunktion wurde deaktiviert, bis Sie eine Entkalkung durchgeführt haben.
Nach dem Beginn des Dampfbügelns wurde der Dampfauslöser nicht lange genug betätigt.
Sie haben den Temperaturregler auf eingestellt.
Dies ist die Calc-Clean­Erinnerung.
Sie sind nicht fertig oder haben den Entkalkungsvorgang nicht vollendet.
Die Abschaltautomatik wird automatisch aktiviert. Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 15 Minuten nicht verwendet wurde, und schaltet sich aus, wenn es weitere 10 Minuten nicht verwendet wurde.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit
Markierung MIN hinaus. Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt.
Führen Sie die Entkalkung durch, um die Dampunktion wieder zu aktivieren. (Weitere Informationen nden Sie im Kapitel "Reinigung und Wartung".)
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt.
Dampf ist auf nicht verfügbar. Wenn Sie Dampf verwenden möchten, stellen Sie den Temperaturregler des Bügeleisens auf ●● oder höher.
Führen Sie die Calc-Clean-Funktion nach der Calc-Clean-Erinnerung durch (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Führen Sie die Entkalkung durch, um die Dampunktion wieder zu aktivieren (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Um das Gerät wieder einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf "Aus" und dann wieder auf "Ein".
Wasser auf, und drücken Sie den Dampfauslöser, bis das Pumpgeräusch leiser wird und Dampf aus der Bügelsohle austritt.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Wasser tropft aus der Bügelsohle.
Schmutziges Wasser und Verunreinigungen treten aus der Bügelsohle aus.
Wasser ießt aus der Bügelsohle.
Der Entkalkungsvorgang startet nicht.
Der Bügelbrettbezug wird nass, oder es benden sich Wassertropfen auf dem Boden bzw. Sto.
Nach dem Entkalken kann das verbleibende Wasser aus der Bügelsohle austreten.
Der Entkalkungsvorgang wurde nicht beendet.
Dampf wird im Schlauch zu Wasser kondensiert, wenn Sie die Dampunktion zum ersten Mal verwenden oder längere Zeit nicht verwendet haben.
Verunreinigungen und Chemikalien aus dem Wasser haben sich in den Dampfaustrittsdüsen bzw. an der Bügelsohle abgesetzt.
Dampf wird im Schlauch zu Wasser kondensiert, wenn Sie die Dampunktion zum ersten Mal verwenden oder längere Zeit nicht verwendet haben.
Sie haben versehentlich den Entkalkungsvorgang gestartet (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Sie haben die Calc-Clean­Taste nicht 2 Sekunden lang gedrückt, bis das Gerät Signaltöne ausgibt.
Dampf ist nach langem Bügeln auf dem Bügelbrettbezug kondensiert.
Sie besitzen möglicherweise ein Bügelbrett, das für die starken Dampfstöße des Geräts nicht geeignet ist.
Wischen Sie die Bügelsohle mit einem Tuch trocken. Wenn die Calc-Clean­Anzeige noch immer blinkt und das Gerät Signaltöne ausgibt, führen Sie den Entkalkungsvorgang durch (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Sie müssen den Entkalkungsvorgang erneut durchführen (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Das ist normal. Halten Sie das Bügeleisen vom Sto weg, und drücken Sie den Dampfauslöser. Warten Sie, bis Dampf anstatt Wasser aus der Bügelsohle austritt.
Führen Sie die Entkalkung regelmäßig durch (Siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Das ist normal. Halten Sie das Bügeleisen vom Sto weg, und drücken Sie den Dampfauslöser. Warten Sie, bis Dampf anstatt Wasser aus der Bügelsohle austritt.
Schalten Sie das Gerät aus. Schalten Sie es dann erneut ein. Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet.
Weitere Informationen nden Sie im Kapitel "Reinigung und Wartung".
Tauschen Sie den Bügelbrettbezug aus, wenn der Schaumsto oder Filz abgenutzt ist. Sie können eine zusätzliche Filzschicht unter dem Bügelbrettbezug anbringen, um Kondensation auf dem Bügelbrett zu verhindern.
Bringen Sie eine zusätzliche Schicht Filz unter dem Bügelbrettbezug an, um die Kondensation auf dem Bügelbrett zu verhindern.
Deutsch
23
Français
24
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en route avant d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Présentation du produit (g. 1)
1 Semelle 2 Voyant « Fer prêt » 3 Bouton CALC CLEAN avec voyant 4 Gâchette vapeur/Eet pressing 5 Thermostat 6 Tuyau d’arrivée d’eau 7 Talon 8 Ouverture de remplissage du réservoir d’eau 9 Bouton de déverrouillage du fer (série GC6730 uniquement) 10 Support du fer à repasser 11 Bouton marche/arrêt 12 Cordon d’alimentation avec che secteur 13 Tuyau d’arrivée d’eau et compartiment de rangement du cordon d’alimentation 14 Réservoir anticalcaire intelligent
Technologie exclusive de Philips.
Technologie Compact ProVelocity
Cette technologie ore un débit vapeur continu qui pénètre en profondeur pour éliminer facilement les faux plis. Simultanément, il permet à l'appareil d'être plus compact et plus léger que les centrales vapeur traditionnelles, pour un rangement facilité.
Avant utilisation
Type d'eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Cependant, si vous habitez dans une zone où l'eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Par conséquent, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
Avertissement : n'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres agents chimiques dans le réservoir d'eau car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des taches marron ou des dommages à votre appareil.
Remplissage du réservoir
Remplissez le réservoir d'eau avant chaque utilisation ou lorsque le niveau d'eau dans le réservoir descend sous le niveau minimal. Vous pouvez remplir le réservoir d'eau à tout moment pendant le repassage.
1 Ouvrez l'ouverture de remplissage du réservoir d'eau (g. 2).
Français
2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau MAX (g. 3). 3 Fermez l'ouverture de remplissage du réservoir d'eau (clic).
25
Utilisation de l'appareil
Repassage
Réglage de température
SYNTH à Fibres synthétiques (par ex. acétate, acrylique,
●●
●●● à LINEN.
1 Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Remarque : pour un repassage en toute sécurité, nous vous recommandons de toujours placer la base sur la planche à repasser stable.
2 Assurez-vous qu'il y a susamment d'eau dans le réservoir. 3 Retirez le cordon d'alimentation et le tuyau d'arrivée d'eau du compartiment de rangement. 4 Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur mise à la terre, puis appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour allumer l'appareil.
5 Réglez le thermostat pour régler la température appropriée selon le tableau ci-dessus. L'appareil
ajuste la vapeur automatiquement, en fonction de la température choisie. Remarque : reportez-vous à l'étiquette du vêtement pour connaître le réglage de température
recommandé. Ne repassez pas des tissus non repassables.
6 Patientez jusqu'à ce que le voyant « Fer prêt » s'allume de manière continue (g. 4). L'opération
prend environ 2 minutes.
7 Pour série GC6730 uniquement : appuyez sur le bouton de déverrouillage du fer pour déverrouiller
le fer de son support (g. 5).
8 Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le repassage (g. 6).
Avertissement : ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes.
Remarque : lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, patientez environ 30 secondes avant que la vapeur s'échappe de l'appareil.
Remarque : la pompe est activée à chaque fois que vous appuyez sur la gâchette vapeur. Elle produit un léger cliquetis, ce qui est normal. Lorsqu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau, la pompe est plus bruyante. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau lorsque le niveau d'eau passe sous le repère minimum.
Réglage de vapeur automatique
Type de tissu
nylon, viscose, polyamide, polyester) Soie, laine
Coton, lin
Fonction Eet pressing
1 Appuyez deux fois rapidement sur la gâchette vapeur pour émettre un jet de vapeur puissant
pendant 3 secondes (g. 7). Remarque : il est recommandé d'utiliser la fonction Eet pressing uniquement pour éliminer les
faux plis.
Français
26
Repassage vertical
Avertissement : le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais d'enlever les plis d'un vêtement lorsque quelqu'un le porte (g. 8). N'appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu'un d'autre.
Vous pouvez utiliser le fer vapeur en position verticale an d'enlever les plis des vêtements sur cintre. 1 Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et eeurez le vêtement avec
la semelle tout en déplaçant le fer vers le haut et vers le bas (g. 9).
Arrêt automatique
- L'appareil passe en mode veille s'il n'a pas été utilisé pendant 15 minutes. Le voyant « Fer prêt » se met à clignoter.
- Pour activer de nouveau l'appareil, appuyez sur la gâchette vapeur. L'appareil recommence à chauer.
- L'appareil s'éteint automatiquement s'il n'a pas été utilisée pendant 10 minutes après avoir basculé en mode veille. Le voyant « Fer prêt » s'éteint.
Avertissement : ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
Nettoyage et entretien
Système anticalcaire intelligent
Votre appareil a été pourvu d'un système anticalcaire intelligent an d'assurer un détartrage et un nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et taches s'échappent de la semelle au l du temps. Pour garantir l'exécution du procédé de nettoyage, l'appareil indique des rappels réguliers.
Rappel sonore et visuel Calc-Clean
Après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant Calc Clean commence à clignoter et l'appareil commence à émettre des signaux sonores pour indiquer que vous devez exécuter le traitement Calc Clean (g. 10).
En outre, un deuxième dispositif de protection contre le calcaire est intégré : la fonction vapeur est désactivée si le détartrage n'a pas été eectué (Fig. 11). Une fois le détartrage eectué, la fonction vapeur est rétablie. Ceci se produit indépendamment du type d'eau utilisé.
Remarque : la procédure de détartrage peut être eectuée à tout moment, même lorsque le rappel lumineux et sonore n'est pas encore activé.
Exécution du traitement anticalcaire avec le réservoir anticalcaire
Avertissement : ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant la procédure de détartrage.
Attention : exécutez toujours la procédure de détartrage avec le réservoir anticalcaire. N'interrompez pas le processus en relevant le fer du réservoir anticalcaire car de l'eau chaude et de la vapeur sortent de la semelle.
Français
1 Remplissez le réservoir d'eau à moitié (g. 12).
Remarque : assurez-vous que l'appareil est branché et allumé pendant le traitement anticalcaire.
2 Placez le réservoir anticalcaire sur la planche à repasser ou sur une autre surface plane et stable
(g. 13).
3 Placez le fer de manière stable sur le réservoir anticalcaire (g. 14). 4 Maintenez enfoncé le bouton CALC CLEAN pendant 2 secondes jusqu'à ce que de brefs signaux
sonores retentissent (g. 15). Remarque : le réservoir anticalcaire est conçu pour récupérer les résidus de calcaire et l'eau chaude
générés par le processus de détartrage. Il est parfaitement sûr de laisser le fer posé sur ce réservoir durant toute l'opération.
5 Pendant le traitement anticalcaire, vous entendez de brefs signaux sonores et un bruit de pompe
(g. 16).
6 Patientez environ 2 minutes que l'appareil termine le processus (g. 17). Une fois que le processus
anticalcaire est terminé, le fer cesse d'émettre des signaux sonores et le voyant CALC CLEAN cesse de clignoter.
7 Essuyez le fer avec un chion et replacez-le sur la base (g. 18).
27
Attention : le fer est chaud.
8 Le réservoir anticalcaire devenant chaud pendant le traitement anticalcaire, patientez environ
5 minutes avant de le toucher. Transportez ensuite le réservoir anticalcaire vers l'évier, videz-le et rangez-le pour un usage ultérieur (g. 19).
9 Si nécessaire, répétez les étapes 1 à 8. Assurez-vous de vider le réservoir anticalcaire avant de
commencer le traitement anticalcaire. Remarque : pendant la procédure de détartrage, de l'eau propre peut s'écouler de la semelle si
aucun résidu de calcaire ne s'est accumulé dans le fer. Ce phénomène est normal.
Pour plus d'informations sur comment eectuer la procédure de détartrage, reportez-vous aux vidéos de ce lien : http://www.philips.com/descaling-iron.
Nettoyage de la semelle
Pour entretenir votre appareil, nettoyez-le régulièrement.
1 Nettoyez l'appareil avec un chion humide. 2 Pour enlever facilement et ecacement des taches, faites chauer la semelle et passez le fer sur
un chion humide (g. 20).
Conseil : nettoyez la semelle régulièrement pour garantir une glisse optimale.
Rangement
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le. 2 Versez l'eau du réservoir d'eau dans l'évier (g. 21). 3 Pliez le cordon d'alimentation et le tuyau d'arrivée d'eau ensemble. Insérez-les dans le
compartiment de rangement (g. 22).
4 Pour série GC6730 uniquement : appuyez sur le bouton de déverrouillage du fer pour verrouiller
le fer sur son support (g. 23). Vous pouvez transporter l'appareil par la poignée du fer à repasser lorsqu'il est verrouillé sur son support (g. 24).
Français
28
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne produit pas de vapeur.
Le voyant du bouton CALC CLEAN clignote et l'appareil émet des signaux sonores.
La vapeur ne s'échappe pas de la semelle, le voyant du bouton CALC CLEAN clignote et l'appareil émet un signal sonore.
L'appareil s'est éteint. La fonction d'arrêt
Le fer produit un bruit de pompe.
Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir d'eau.
Vous n'avez pas appuyé sur la gâchette vapeur.
La fonction vapeur reste désactivée jusqu'à ce que vous ayez eectué la procédure de détartrage.
Au début de votre séance de repassage, la gâchette vapeur n'a pas été enfoncée assez longtemps.
Vous avez réglé le thermostat sur .
Ceci est le rappel de détartrage.
Vous n'avez pas exécuté ou terminé le traitement anticalcaire.
automatique s'active automatiquement. L'appareil bascule en mode veille s'il n'a pas été utilisé pendant 15 minutes et s'éteint s'il n'a pas été utilisé pendant 10 minutes supplémentaires.
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau avec de
Remplissez le réservoir d'eau au-delà de l'indication MIN. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée jusqu'à ce que la vapeur s'échappe de l'appareil. Il peut se passer jusqu'à 30 secondes avant que la vapeur ne sorte.
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée jusqu'à ce que la vapeur s'échappe de l'appareil.
Eectuez la procédure de détartrage pour réactiver la fonction vapeur. (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »)
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée jusqu'à ce que la vapeur s'échappe de l'appareil. Il peut se passer jusqu'à 30 secondes avant que la vapeur ne sorte.
La vapeur n'est pas disponible avec le réglage . Pour utiliser la vapeur, réglez le thermostat sur ●● ou un réglage supérieur.
Exécutez le traitement anticalcaire après avoir reçu le rappel de détartrage (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Exécutez le traitement anticalcaire pour réactiver la fonction vapeur (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Pour réactiver l'appareil, réglez le bouton marche/arrêt sur la position d'arrêt, puis sur la position de marche.
l'eau et appuyez sur la gâchette vapeur jusqu'à ce que le bruit de pompe s'atténue et que de la vapeur s'échappe de la semelle.
Problème Cause possible Solution
Des gouttes d'eau s'écoulent de la semelle.
De l'eau sale et des impuretés s'écoulent de la semelle.
De l'eau s'écoule de la semelle.
Le traitement Calc-Clean ne démarre pas.
La housse de la planche à repasser devient humide ou des gouttes d'eau apparaissent sur le sol/le vêtement.
Après le traitement Calc­Clean, de l'eau peut s'écouler de la semelle.
Le traitement Calc-Clean n'a pas été mené jusqu'à son terme.
La vapeur se condense en eau dans le cordon lorsque vous utilisez la vapeur pour la première fois ou lorsque vous ne l'avez pas utilisée pendant longtemps.
Des impuretés ou dépôts de calcaire se sont formés sur les évents à vapeur et/ou la semelle.
La vapeur se condense en eau dans le cordon lorsque vous utilisez la vapeur pour la première fois ou lorsque vous ne l'avez pas utilisée pendant longtemps.
Vous avez accidentellement démarré le traitement anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Vous n'avez pas appuyé sur le bouton CALC CLEAN pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'appareil commence à émettre des signaux sonores.
La vapeur s'est condensée sur la housse de la planche à repasser après une longue séance de repassage.
Votre planche à repasser n'est pas conçue pour résister au débit élevé de vapeur de l'appareil.
Essuyez la semelle à l'aide d'un chion. Si le voyant Calc Clean continue de clignoter et si l'appareil continue d'émettre des signaux sonores, exécutez le traitement anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Vous devez exécuter à nouveau le traitement anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Ce phénomène est normal. Éloignez le fer du vêtement et appuyez sur la gâchette vapeur. Patientez jusqu'à ce que de la vapeur, et non de l'eau, s'échappe de la semelle.
Exécutez régulièrement le traitement anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Ce phénomène est normal. Éloignez le fer du vêtement et appuyez sur la gâchette vapeur. Patientez jusqu'à ce que de la vapeur, et non de l'eau, s'échappe de la semelle.
Éteignez l'appareil. Puis rallumez-le. Laissez chauer le fer jusqu'à ce que le voyant « Fer prêt » s'allume de manière xe.
Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Remplacez la housse de la planche à repasser si la mousse ou la couche de feutre est usée. Vous pouvez ajouter une couche de feutre sous la housse de la planche à repasser pour empêcher la condensation sur la planche à repasser.
Mettez une couche supplémentaire de feutre sous la housse de la planche à repasser pour empêcher la condensation sur la planche à repasser.
Français
29
Italiano
30
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire appieno del supporto oerto da Philips, è necessario registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
Panoramica del prodotto (g. 1)
1 Piastra 2 Spia “ferro da stiro pronto” 3 Pulsante CALC-CLEAN con spia 4 Pulsante del vapore/colpo di vapore 5 Termostato 6 Tubo essibile dell’acqua 7 Base 8 Sportello di riempimento del serbatoio dell’acqua 9 Pulsante di rilascio del blocco da trasporto (solo per la serie GC6730) 10 Base caldaia 11 Interruttore accensione/spegnimento 12 Cavo di alimentazione con spina 13 Vano per l’alloggiamento del cavo di alimentazione e del tubo essibile dell’acqua 14 Contenitore Smart Calc-Clean
Tecnologia esclusiva di Philips.
Tecnologia Compact ProVelocity
Grazie a questa tecnologia, l'apparecchio eroga un getto di vapore continuo che penetra in profondità nei tessuti per rimuovere le pieghe con facilità. Allo stesso tempo, il design più compatto e leggero rispetto ai generatori di vapore tradizionali consente di riporlo facilmente.
Predisposizione dell'apparecchio
Tipo di acqua da utilizzare
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato con l'acqua del rubinetto. Tuttavia, se nella zona in cui si abita l'acqua è molto dura, potrebbe formarsi rapidamente del calcare. Si consiglia, quindi, di utilizzare acqua distillata o demineralizzata per prolungare la durata dell'apparecchio.
Avviso: non utilizzare acqua profumata, acqua proveniente dall'asciugatrice, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcicata chimicamente o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni all'apparecchio.
Riempimento del serbatoio dell'acqua
Riempite il serbatoio dell'acqua prima di ogni uso o quando il livello dell'acqua scende sotto il livello minimo. Potete riempire il serbatoio dell'acqua in qualsiasi momento durante la stiratura.
1 Aprire lo sportello di riempimento del serbatoio dell'acqua (g. 2). 2 Riempire d'acqua il serbatoio no al livello massimo indicato (MAX) (g. 3).
Italiano
3 Chiudere lo sportello di riempimento del serbatoio dell'acqua ("clic").
Modalità d'uso dell'apparecchio
Stiratura
Regolazione della temperatura
SINTETICO: Tessuti sintetici (ad esempio, acetato, acrilico,
●●
●●●: LINO
1 Posizionare l'apparecchio su una supercie stabile e piana.
Nota: al ne di garantire una stiratura sicura, si consiglia di posizionare sempre la base su un asse da stiro stabile.
2 Vericate il livello di riempimento del serbatoio dell'acqua. 3 Rimuovere il cavo di alimentazione e il tubo essibile dell'acqua dall'apposito vano. 4 Inserite la spina in una presa di corrente con messa a terra e accendete l'interruttore
dell'apparecchio.
5 Ruotare il termostato per impostare la temperatura adatta in base alla tabella riportata sopra.
L'apparecchio regola automaticamente il vapore, a seconda della temperatura selezionata. Nota: fare riferimento all'etichetta dell'indumento per impostare la temperatura consigliata. Non
stirate i tessuti per i quali non è consentita la stiratura.
6 Attendere che la spia "ferro da stiro pronto" si accenda ssa (g. 4). Sono necessari circa 2 minuti. 7 Solo per la serie GC6730: premere il pulsante di rilascio del blocco da trasporto per sbloccare il
ferro da stiro dalla piattaforma (g. 5).
8 Tenere premuto il pulsante del vapore per avviare la stiratura (g. 6).
Avviso: non indirizzare mai il getto di vapore verso le persone.
Nota: quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta, il vapore potrebbe impiegare 30 secondi per fuoriuscire dall'apparecchio.
Nota: la pompa si attiva ogni volta che viene premuto il pulsante del vapore. Questa produce un leggero tintinnio. Si tratta di un fenomeno normale. Quando non c'è acqua nel serbatoio, il rumore della pompa è più intenso. Riempire il serbatoio quando il livello dell'acqua scende al di sotto del livello minimo.
Impostazione automatica del vapore
Tipo di tessuto
nylon, viscosa, poliammide, poliestere) Seta, lana
Cotone, lino
31
Colpo di vapore
1 Premere il pulsante del vapore due volte rapidamente per emettere un getto potente di vapore per
3 secondi (g. 7). Nota: si consiglia di utilizzare la funzione colpo di vapore solo per rimuovere le pieghe più ostinate.
Italiano
32
Stiratura verticale
Avviso: il ferro da stiro emette del vapore caldo. Non provare a rimuovere le pieghe da un indumento quando questo è ancora indossato (g. 8). Non applicare il vapore vicino alle mani.
È possibile utilizzare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dagli indumenti appesi.
1 Tenere il ferro in posizione verticale, premere il pulsante del vapore, quindi toccare leggermente
l'indumento con la piastra e muovere il ferro verso l'alto e verso il basso (g. 9).
Spegnimento automatico
- Gli apparecchi entrano in modalità standby se non vengono utilizzati per 15 minuti. La spia "ferro da stiro pronto" inizia a lampeggiare.
- Per attivare nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante del vapore. L'apparecchio inizia a riscaldarsi di nuovo.
- L'apparecchio si spegne automaticamente se non viene utilizzato per altri 10 minuti dopo essere entrato in modalità standby. La spia "ferro da stiro pronto" si spegne.
Avviso: non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è collegato all'alimentazione. Scollegare sempre il cavo di alimentazione dopo l'uso.
Pulizia e manutenzione
Sistema Smart Calc-Clean
Il presente apparecchio è stato progettato con il sistema Smart Calc-Clean per garantire che la pulizia e la decalcicazione vengano eseguite regolarmente. Ciò consente di mantenere prestazioni elevate in termini di vapore e impedisce che dalla piastra fuoriesca sporco e compaiano macchie con il passare del tempo. Per garantire che venga eseguita la procedura di pulizia, il generatore di vapore fornisce regolarmente dei promemoria.
Promemoria luminoso e acustico per la rimozione del calcare
Fra il 1° e il 3° mese di utilizzo, la spia della funzione Calc-Clean inizia a lampeggiare e l'apparecchio inizia a emettere un segnale acustico che indica la necessità di eseguire la procedura Calc-Clean (g. 10).
Inoltre, è integrato un secondo passaggio per proteggere il generatore di vapore dal calcare: la funzione vapore si disattiva se la decalcicazione non è stata eseguita (g. 11). Dopo aver eettuato la decalcicazione, la funzione vapore verrà ripristinata e ciò avviene a prescindere dal tipo di acqua utilizzata.
Nota: la procedura Calc-Clean può essere eseguita in qualsiasi momento, anche quando il segnale acustico e la spia promemoria non sono stati ancora attivati.
Eseguite la procedura Calc-Clean con il relativo contenitore
Avviso: non lasciare l'apparecchio incustodito durante la procedura Calc-Clean.
Attenzione: eseguire la procedura Calc-Clean con il contenitore Calc-Clean. non interrompete il processo sollevando il ferro dal contenitore Calc-Clean, poiché l'acqua calda e il vapore usciranno dalla piastra.
Italiano
1 Riempire il serbatoio dell'acqua a metà (g. 12).
Nota: assicurarsi che l'apparecchio sia collegato alla corrente e sia acceso durante la procedura Calc-Clean.
2 Posizionare il contenitore Calc-Clean sull'asse da stiro o su un'altra supercie stabile e piana
(g. 13).
3 Posizionare in modo stabile il ferro sul contenitore Calc-Clean (g. 14). 4 Tenere premuto il pulsante CALC-CLEAN per 2 secondi nché non vengono emessi dei brevi
segnali acustici (g. 15). Nota: il contenitore Calc-Clean è stato progettato per raccogliere le particelle di calcare e l'acqua
calda durante la procedura Calc-Clean. È perfettamente sicuro appoggiare il ferro su questo contenitore durante tutta la procedura.
5 Durante la procedura Calc-Clean, verranno emessi dei brevi segnali acustici e un rumore di
pompaggio (g. 16).
6 Attendere circa 2 minuti per consentire all'apparecchio di portare a termine la procedura (g. 17).
Quando la procedura Calc-Clean è terminata, il ferro non emetterà più segnali acustici e la spia CALC-CLEAN smetterà di lampeggiare.
7 Pulire il ferro con un panno e riporlo sulla base (g. 18).
33
Attenzione: il ferro è caldo.
8 Durante la procedura Calc-Clean il contenitore Calc-Clean si surriscalda, pertanto attendere circa
5 minuti prima di toccarlo. Svuotare, quindi, il contenitore Calc-Clean nel lavello e riporlo no al prossimo utilizzo (g. 19).
9 Ripetere i passaggi da 1 a 8, se necessario. Assicurarsi di svuotare il contenitore Calc-Clean prima di
avviare la procedura Calc-Clean. Nota: durante la procedura Calc-Clean, dalla piastra potrebbe fuoriuscire dell'acqua pulita se nel
ferro non si è accumulato del calcare. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.
Per ulteriori informazioni su come eseguire la procedura Calc-Clean, fare riferimento ai video in questo link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Pulizia della piastra
Per conservare correttamente l'apparecchio, pulitelo regolarmente.
1 Pulite l'apparecchio con un panno umido. 2 Per rimuovere ecacemente e facilmente le macchie, fare riscaldare la piastra e passare il ferro su
un panno umido (g. 20).
Consiglio: pulire la piastra regolarmente per ottenere la massima scorrevolezza.
Conservazione
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. 2 Vuota l'acqua dal serbatoio nel lavello (g. 21). 3 Ripiegare il cavo di alimentazione e il tubo essibile dell'acqua e riporli nell'apposito vano (g. 22) 4 Solo per la serie GC6730: premere il pulsante di rilascio del blocco da trasporto per bloccare il ferro
da stiro sulla piattaforma (g. 23) È possibile trasportare l'intero apparecchio usando l'apposita impugnatura quando il ferro è bloccato sulla piattaforma (g. 24).
Italiano
34
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/
support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio Paese.
Problema Possibile causa Soluzione
Il ferro non emette vapore.
La spia del pulsante CALC-CLEAN lampeggia e/o l'apparecchio emette un segnale acustico.
Della piastra non fuoriesce vapore, la spia del pulsante CALC­CLEAN lampeggia e l'apparecchio emette un segnale acustico.
L'apparecchio si è spento.
L'apparecchio emette un forte rumore di pompaggio.
Non c'è abbastanza acqua nel serbatoio.
Non avete premuto il pulsante del vapore.
La funzione vapore è disattivata n quando non viene eseguita la procedura Calc-Clean.
All'inizio della sessione di stiratura, il pulsante del vapore non è stato premuto abbastanza a lungo.
Il termostato è impostato su . Il vapore non è disponibile a . Per
Si tratta del promemoria Calc­Clean.
Non avete eseguito o non avete completato la procedura Calc­Clean.
La funzione di spegnimento automatico si attiva automaticamente. L'apparecchio entra in modalità standby se non viene utilizzato per 15 minuti e si spegne se non viene utilizzato per altri 10 minuti.
Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempite il serbatoio di acqua e
Riempite il serbatoio dell'acqua oltre il livello minimo (MIN). Tenete premuto il pulsante del vapore no a quando il vapore non fuoriesce dall'apparecchio. Il vapore potrebbe impiegare no a 30 secondi per fuoriuscire dall'apparecchio.
Tenete premuto il pulsante del vapore no a quando il vapore non fuoriesce dall'apparecchio.
Eseguite la procedura Calc-Clean per riattivare la funzione di emissione del vapore. (consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione")
Tenete premuto il pulsante del vapore no a quando il vapore non fuoriesce dall'apparecchio. Il vapore potrebbe impiegare no a 30 secondi per fuoriuscire dall'apparecchio.
utilizzare il vapore, impostare il termostato su ●● o superiore.
Eseguire la procedura Calc-Clean dopo il promemoria Calc-Clean (consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione").
Eseguire la procedura Calc-Clean per riattivare la funzione vapore (consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione").
Per accendere nuovamente l'apparecchio, impostare l'interruttore on/o su "OFF" e poi su "ON".
premete il pulsante del vapore no a quando il rumore di pompaggio non si attenua e il vapore non inizia a fuoriuscire dalla piastra.
Problema Possibile causa Soluzione
Dalla piastra fuoriescono goccioline d'acqua.
Dalla piastra fuoriescono impurità e residui di calcare.
Dalla piastra fuoriesce l'acqua.
La procedura Calc­Clean non si avvia.
Il copriasse si bagna o sono presenti goccioline d'acqua sull'indumento o sul pavimento durante la stiratura.
Dopo aver eseguito la procedura Calc-Clean, dalla piastra potrebbe fuoriuscire dell'acqua.
La procedura Calc-Clean non è stata completata.
Quando utilizzate la funzione vapore per la prima volta o se è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, il vapore diventa acqua all'interno del tubo essibile.
Le impurità o le sostanze chimiche presenti nell'acqua si sono depositate sui fori di fuoriuscita del vapore e/o sulla piastra.
Quando utilizzate la funzione vapore per la prima volta o se è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, il vapore diventa acqua all'interno del tubo essibile.
È stata avviata accidentalmente la procedura Calc-Clean (consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione").
Non è stato premuto il pulsante CALC-CLEAN per 2 secondi no a quando l'apparecchio ha iniziato a emettere un segnale acustico.
Il vapore si è condensato sul copriasse dopo una sessione di stiratura prolungata.
Si dispone di un'asse che non è stata progettata per sopportare vapore ad alte temperature come quello prodotto dall'apparecchio.
Asciugare la piastra con un panno. Se la spia Calc-Clean lampeggia ancora e l'apparecchio continua a emettere segnali acustici, eseguire la procedura Calc-Clean (consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione").
Eseguire nuovamente la procedura Calc-Clean (consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione").
Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Allontanare il ferro dall'indumento e premere il pulsante del vapore. Attendere no a quando dalla piastra uscirà vapore invece di acqua.
Eseguire la procedura Calc-Clean regolarmente (consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione").
Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Allontanare il ferro dall'indumento e premere il pulsante del vapore. Attendere no a quando dalla piastra uscirà vapore invece di acqua.
Spegnete l'apparecchio. quindi riaccenderlo. Far riscaldare il ferro nché la spia "ferro da stiro pronto" non si accende ssa.
Consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione".
Sostituire il rivestimento per asse da stiro se il materiale in schiuma o in feltro si è consumato. Inoltre, è possibile posizionare uno strato aggiuntivo di materiale in feltro al di sotto del rivestimento per asse da stiro al ne di prevenire la formazione di condensa sull'asse stessa.
Posizionate uno strato aggiuntivo di materiale in feltro sotto la copertura dell'asse per prevenire la condensa sull'asse stessa.
Italiano
35
Nederlands
36
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/ welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Productoverzicht (afb. 1)
1 Zoolplaat 2 ‘Strijkijzer gereed’-lampje 3 CALC-CLEAN-knop (ontkalking) met lampje 4 Stoomhendel/stoomstoot 5 Temperatuurregelaar 6 Watertoevoerslang 7 Voet 8 Vulopening van het waterreservoir 9 Ontgrendelknop van draagvergrendeling (alleen GC6730-serie) 10 Strijkijzerplateau 11 Aan/uitschakelaar 12 Netsnoer met stekker 13 Watertoevoerslang en opbergruimte voor het netsnoer 14 Smart Calc-Clean-reservoir
Exclusieve technologie van Philips.
Compacte ProVelocity-technologie
Deze technologie levert continue stoom die tot diep in de stof doordringt waardoor kreuken snel verdwijnen. Tegelijkertijd zorgt deze technologie voor een compacter en lichter apparaat dan traditionele stoomgeneratoren, zodat u het apparaat eenvoudiger kunt opbergen.
Klaarmaken voor gebruik
Te gebruiken watersoort
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Maar als u in een regio met hard water woont, kan er snel kalkaanslag ontstaan. Daarom wordt u aangeraden gedistilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
Waarschuwing: gebruik geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën toe. Hierdoor kan het apparaat water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
Het waterreservoir vullen
Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het waterniveau in het waterreservoir tot onder het minimumniveau zakt. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens gebruik bijvullen.
Nederlands
1 Open de vulopening van het waterreservoir (afb. 2). 2 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding (afb. 3). 3 Sluit de vulopening van het waterreservoir (u hoort een klikgeluid).
37
Het apparaat gebruiken
Strijkijzers
Temperatuurstand Automatische
stoomstand
SYNTH tot Synthetische stoen (bijv. acetaat, acryl,
●●
●●● tot LINNEN
1 Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Opmerking: voor veilig strijken, raden we u aan om het strijkijzer altijd op de voet op een stabiele strijkplank te plaatsen.
2 Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit. 3 Verwijder het netsnoer en de watertoevoerslang uit de opbergruimte. 4 Steek de stekker in een geaard stopcontact en druk op de aan/uitknop om het apparaat in te
schakelen.
5 Draai de temperatuurregelaar naar de juiste temperatuur volgens de tabel hierboven. Het apparaat
past de stoom automatisch aan, afhankelijk van de gekozen temperatuur. Opmerking: raadpleeg het wasetiket voor de aanbevolen temperatuurstand. Strijk alleen strijkbare
stoen.
6 Wacht totdat het 'strijkijzer gereed'-lampje blijft branden (afb. 4). Dit duurt ongeveer 2 minuten. 7 Alleen GC6730-serie: druk op de ontgrendelknop van de draagvergrendeling om het strijkijzer van
het strijkijzerplateau te ontgrendelen (afb. 5).
8 Houd de stoomhendel ingedrukt om te beginnen met strijken (afb. 6).
Waarschuwing: richt de stoom nooit op mensen.
Opmerking: wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan het 30 seconden duren voor er stoom uit het apparaat komt.
Opmerking: telkens wanneer u op de stoomhendel drukt, wordt de pomp geactiveerd. U hoort een zacht ratelend geluid; dit is normaal. Wanneer er geen water in het waterreservoir zit, klinkt het geluid van de pomp luider. Vul het waterreservoir wanneer het waterniveau onder het minimumniveau zakt.
Stofsoort
nylon, viscose, polyamide, polyester) Zijde, wol
Katoen, linnen
Stoomstootfunctie
1 Druk tweemaal snel op de stoomhendel om gedurende 3 seconden een krachtige stoomstoot te
geven (afb. 7). Opmerking: u wordt aangeraden om de stoomstootfunctie alleen te gebruiken voor hardnekkige
kreuken.
Nederlands
38
Verticaal strijken
Waarschuwing: het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen terwijl iemand het draagt (afb. 8). Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt.
U kunt het stoomstrijkijzer in verticale positie gebruiken om kreuken uit hangende stoen te verwijderen.
1 Houd het strijkijzer in verticale positie vast, druk op de stoomhendel, raak het kledingstuk
voorzichtig aan met de zoolplaat en beweeg het strijkijzer omhoog en omlaag (afb. 9).
Autom. uitschakeling
- Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus als het gedurende 15 minuten niet is gebruikt. Het 'strijkijzer gereed'-lampje begint te knipperen.
- Druk op de stoomhendel om het apparaat opnieuw te activeren. Het apparaat begint opnieuw op te warmen.
- Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als het nog eens 10 minuten niet is gebruikt nadat het naar de stand-bymodus is overgeschakeld. Het 'strijkijzer gereed'-lampje gaat uit.
Waarschuwing: laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
Smart Calc-Clean-systeem
Uw apparaat is voorzien van een Smart Calc-Clean-systeem om ervoor te zorgen dat u het apparaat regelmatig ontkalkt en reinigt. Hierdoor blijft het apparaat voldoende stoom leveren en voorkomt u dat de zoolplaat na verloop van tijd vuil en vlekken veroorzaakt. Het apparaat herinnert u regelmatig aan de reinigingsprocedure.
Calc-Clean-melding met licht en geluid
Na 1 tot 3 maanden gebruik begint het Calc-Clean-lampje te knipperen en het apparaat te piepen om aan te geven dat u een Calc-Clean-procedure moet uitvoeren (afb. 10).
Om het apparaat te beschermen tegen kalk wordt bovendien de stoomfunctie automatisch uitgeschakeld als er niet wordt ontkalkt (afb. 11). Na het ontkalken kunt u de stoomfunctie weer gebruiken. Dit gebeurt ongeacht het gebruikte type water.
Opmerking: de Calc-Clean-procedure kan op elk gewenst moment worden uitgevoerd, zelfs wanneer de herinnering met geluid en licht nog niet is geactiveerd.
De Calc-Clean-procedure uitvoeren met het Calc-Clean­reservoir
Waarschuwing: laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens de Calc-Clean­procedure.
Let op: voer de Calc-Clean-procedure altijd uit met het Calc-Clean-reservoir. Onderbreek het proces niet door het strijkijzer van het Calc-Clean-reservoir te tillen; er komt heet water en stoom uit de zoolplaat.
Nederlands
1 Vul het waterreservoir tot halverwege (afb. 12).
Opmerking: zorg ervoor dat het apparaat tijdens de Calc-Clean-procedure is aangesloten op het lichtnet en is ingeschakeld.
2 Plaats het Calc-Clean-reservoir op de strijkplank of een ander vlak, stabiel oppervlak (afb. 13). 3 Plaats het strijkijzer stabiel op het Calc-Clean-reservoir (afb. 14). 4 Houd de CALC-CLEAN-knop 2 seconden ingedrukt tot u korte piepjes hoort (afb. 15).
Opmerking: het Calc-Clean-reservoir is ontworpen voor het verzamelen van kalkdeeltjes en warm water tijdens de Calc-Clean-procedure. U kunt het strijkijzer tijdens de hele procedure gerust op het reservoir laten staan.
5 Tijdens de Calc-Clean-procedure hoort u korte piepjes en een pompend geluid (afb. 16). 6 Wacht ongeveer 2 minuten tot het proces is voltooid (afb. 17). Als het Calc-Clean-proces is voltooid,
houdt het strijkijzer op met piepen en knippert het CALC-CLEAN-lampje niet meer.
7 Veeg het strijkijzer droog met een doek en plaats het weer op het basisstation (afb. 18).
39
Voorzichtig: het strijkijzer is heet.
8 Als het Calc-Clean-reservoir tijdens de Calc-Clean-procedure heet wordt, laat het dan ongeveer
5 minuten afkoelen voordat u het aanraakt. Leeg het Calc-Clean-reservoir vervolgens boven de gootsteen en berg het op voor toekomstig gebruik (afb. 19).
9 Herhaal stappen 1 tot en met 8, indien nodig. Leeg het Calc-Clean-reservoir voordat u met de Calc-
Clean-procedure begint. Opmerking: tijdens de Calc-Clean-procedure kan er schoon water uit de zoolplaat komen als zich
geen kalkaanslag heeft opgehoopt in het strijkijzer. Dit is normaal.
Voor meer informatie over het uitvoeren van de Calc-Clean-procedure, kunt u de video's in deze koppeling bekijken: http://www.philips.com/descaling-iron.
De zoolplaat schoonmaken
Om uw apparaat goed te onderhouden, moet u het regelmatig schoonmaken.
1 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. 2 Om gemakkelijk en doeltreend vlekken te verwijderen, laat u de zoolplaat opwarmen en beweegt
u het strijkijzer over een vochtige doek (afb. 20).
Tip: maak de zoolplaat regelmatig schoon voor soepel glijden.
Opbergen
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Giet het water uit het waterreservoir in de gootsteen (afb. 21). 3 Vouw het netsnoer en de watertoevoerslang samen. Duw ze in de opbergruimte (afb. 22). 4 Alleen GC6730-serie: druk op de ontgrendelknop van de draagvergrendeling om het strijkijzer op
het strijkijzerplateau te vergrendelen (afb. 23). U kunt het apparaat dragen aan de handgreep van het strijkijzer, als het strijkijzer is vergrendeld op het strijkijzerplateau (afb. 24).
Nederlands
40
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het strijkijzer produceert geen stoom.
Het lampje van de CALC­CLEAN-knop knippert en het apparaat piept.
Er komt geen stoom uit de zoolplaat, het lampje van de CALC-CLEAN­knop knippert en het apparaat piept.
Het apparaat is uitgeschakeld.
Het apparaat maakt een luid pompend geluid.
Er zit niet voldoende water in het waterreservoir.
U drukte niet op de stoomhendel.
De stoomfunctie wordt uitgeschakeld totdat u de Calc-Clean-procedure hebt uitgevoerd.
Aan het begin van het strijken werd de stoomhendel niet lang genoeg ingedrukt.
U hebt de temperatuurregelaar ingesteld op .
Dit is de Calc-Clean-melding. Voer nadat de Calc-Clean-melding
U hebt de Calc-Clean­procedure niet uitgevoerd of niet voltooid.
De automatische uitschakelfunctie wordt automatisch geactiveerd. Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus als het gedurende 15 minuten niet is gebruikt en wordt automatisch uitgeschakeld als het nog eens 10 minuten niet is gebruikt.
Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met water en druk
Vul het waterreservoir voorbij de MIN­aanduiding. Houd de stoomhendel ingedrukt tot er stoom uit komt. Het kan 30 seconden duren tot er stoom wordt gevormd.
Houd de stoomhendel ingedrukt tot er stoom uit komt.
Voer de Calc-Clean-procedure uit zodat de stoomfunctie weer kan worden gebruikt. (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud')
Houd de stoomhendel ingedrukt tot er stoom uit komt. Het kan 30 seconden duren tot er stoom wordt gevormd.
Stoom is niet beschikbaar op . Als u wilt strijken met stoom, zet dan de temperatuurregelaar op ●● of hoger.
wordt gegeven de Calc-Clean-procedure uit (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
Voer de Calc-Clean-procedure uit om de stoomfunctie opnieuw in te schakelen (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
Zet de aan/uitschakelaar op de stand 'uit' en vervolgens weer op de stand 'aan' om het apparaat weer in te schakelen.
op de stoomhendel tot het pompende geluid zachter wordt en er stoom uit de zoolplaat komt.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er komen waterdruppeltjes uit de zoolplaat.
Er komen onzuiverheden en vuil water uit de zoolplaat.
Er stroomt water uit de zoolplaat.
De Calc-Clean­procedure start niet.
De strijkplankhoes wordt nat of er zijn waterdruppels op de vloer/het kledingstuk gekomen.
Na de Calc-Clean-procedure kan er overtollig water uit de zoolplaat lekken.
De Calc-Clean-procedure is niet voltooid.
Er condenseert stoom in de slang wanneer u voor het eerst stoom gebruikt of lange tijd geen stoom hebt gebruikt.
Onzuiverheden of chemicaliën in het water hebben zich afgezet in de stoomgaatjes van de zoolplaat en/of op de zoolplaat.
Er condenseert stoom in de slang wanneer u voor het eerst stoom gebruikt of lange tijd geen stoom hebt gebruikt.
U hebt per ongeluk de Calc­Clean-procedure gestart (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
U hebt niet 2 seconden op de CALC-CLEAN-knop gedrukt tot het apparaat begon te piepen.
Stoom is gecondenseerd op de strijkplank na een lange strijkbeurt.
U hebt een strijkplank die niet bestand is tegen het hoge stoomniveau van het apparaat.
Veeg de zoolplaat droog met een doek. Als het Calc-Clean-lampje nog steeds knippert en het apparaat nog steeds piept, voer dan de Calc­Clean-procedure uit (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
U moet de Calc-Clean-procedure opnieuw uitvoeren (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
Dit is normaal. Houd het strijkijzer bij het kledingstuk vandaan en druk op de stoomhendel. Wacht tot er stoom in plaats van water uit de zoolplaat komt.
Voer de Calc-Clean-procedure regelmatig uit (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud' ).
Dit is normaal. Houd het strijkijzer bij het kledingstuk vandaan en druk op de stoomhendel. Wacht tot er stoom in plaats van water uit de zoolplaat komt.
Schakel het apparaat uit. Schakel het vervolgens weer in. Laat het strijkijzer opwarmen tot het lampje 'strijkijzer gereed' blijft branden.
Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
Vervang de schuim- of viltlaag van de strijkplankhoes als deze versleten is. U kunt ook een extra laag vilt onder de strijkplankhoes leggen om condens op de strijkplank te voorkomen.
Leg een extra laag vilt onder de strijkplankhoes om condensatie op de strijkplank te voorkomen.
Nederlands
41
Norsk
42
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For å få fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome.
Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
Produktoversikt (g. 1)
1 Strykesåle 2 Lampe som indikerer at strykejernet er klart 3 Knapp for kalkrens med lys 4 Dampbryter/dampstøt 5 Temperaturinnstilling 6 Vannslange 7 Bakende 8 Påfyllingsluke for vannbeholder 9 Utløserknapp for bærelås (kun GC6730-serien) 10 Strykejernplattform 11 Av/på-knapp 12 Ledning med støpsel 13 Oppbevaringsrom for nettledningen og vannslangen 14 Beholder for smart kalkrensfunksjon
Eksklusiv teknologi fra Philips.
Compact ProVelocity-teknologi
Denne teknologien gir kontinuerlig damp som trenger dypt ned for å enkelt fjerne skrukker. Den gjør også at apparatet er mer kompakt og lettere enn tradisjonelle dampgeneratorer, for enklere oppbevaring.
Før bruk
Hvilken type vann skal brukes
Dette apparatet er utformet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan det raskt danne seg mye kalk. Derfor anbefaler vi at du bruker destillert eller avsaltet vann for å forlenge levetiden til apparatet.
Advarsel: Ikke bruk parfymert vann, vann fra en tørketrommel, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til vannsprut, brune ekker eller skade på apparatet.
Fylle vannbeholderen
Fyll vannbeholderen før hver bruk eller når vannivået i vannbeholderen går under minimumsnivået. Du kan fylle på vannbeholderen når som helst mens du bruker apparatet.
1 Åpne vannbeholderens påfyllingsluke (g. 2). 2 Fyll vannbeholderen opp til MAX-merket (g. 3). 3 Lukk vannbeholderens påfyllingsluke (du hører et klikk).
Norsk
Bruke apparatet
Stryking
Temperaturinnstilling Automatisk
damp-innstilling
SYNT. for Syntetiske stoer (f.eks. acetat, akryl, nylon,
●●
●●● for LIN
1 Plasser apparatet på en stabil, jevn overate.
Merk: Vi anbefaler at du alltid plasserer sokkelen på et stabilt strykebrett, slik at du kan stryke trygt.
2 Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen. 3 Fjern nettledningen og vannslangen fra oppbevaringsrommet. 4 Sett støpselet i den jordede stikkontakten, og trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 5 Vri temperaturvelgeren til ønsket temperatur ifølge tabellen ovenfor. Apparatet justerer damp
automatisk avhengig av valgt temperatur. Merk: Se vaskeanvisningen på plagget for å nne passende temperaturinnstilling. Ikke stryk stoer
som ikke kan strykes.
6 Vent til lampen som indikerer at strykejernet er klart, lyser kontinuerlig (g. 4). Dette tar rundt
to minutter.
7 Kun GC6730-serien: Trykk på utløserknappen for bærelås for å løsne strykejernet fra
strykejernplattformen (g. 5).
8 Trykk på og hold nede dampbryteren for å starte strykingen (g. 6).
Advarsel: Du må aldri rette damp mot mennesker.
Merk: Når du bruker apparatet for første gang, kan det ta 30 sekunder før det kommer damp ut av apparatet.
Merk: Pumpen blir aktivert hver gang du trykker på dampbryteren. Den gir fra seg en svak ranglelyd. Dette er normalt. Når det ikke er vann i vannbeholderen, er lyden fra pumpen høyere. Fyll opp vannbeholderen med vann når vannivået faller under minimumsnivået.
Stotype
viskose, polyamid og polyester) Silke, ull
Bomull, lin
43
Dampstøtfunksjon
1 Trykk raskt på dampbryteren to ganger for å utløse et kraftig dampstøt i tre sekunder (g. 7).
Merk: Det anbefales at du bruker dampstøtfunksjonen kun for vanskelige skrukker.
Vertikal stryking
Advarsel: Det kommer varm damp ut av strykejernet. Prøv aldri å fjerne skrukker fra et plagg mens noen har det på seg (g. 8). Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller noen andres hender.
Du kan også bruke dampstrykejernet i vertikal stilling for å fjerne skrukker fra opphengte klær. 1 Hold strykejernet i vertikal posisjon, trykk på dampbryteren, og berør plagget lett med strykesålen
mens du beveger strykejernet opp og ned (g. 9).
Norsk
44
Slår seg automatisk av
- Apparatene går inn i standby-modus hvis de ikke har blitt brukt på 15 minutter. Lampen som indikerer at strykejernet er klart, begynner å blinke.
- Trykk på dampbryteren for å aktivere apparatet igjen. Apparatet begynner å varme opp igjen.
- Apparatet slår seg automatisk av hvis det ikke har vært brukt på 10 minutter etter at det har gått inn i standby-modus. Lampen som indikerer at strykejernet er klart, slukkes.
Advarsel: La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til strømnettet. Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Rengjøring og vedlikehold
Smart kalkrenssystem
Apparatet har blitt utviklet med et smart kalkrenssystem for å sikre at avkalking og rengjøring utføres regelmessig. Dette bidrar til å opprettholde en god dampytelse og forhindrer at smuss og ekker kommer ut av strykesålen over tid. Apparatet gir regelmessige påminnelser for å sikre at rengjøringen blir utført.
Lyd- og lampevarsel for kalkrens
Etter én til tre måneders bruk vil kalkrenslampen begynne å blinke og apparatet gi fra seg en pipelyd. Dette indikerer at du må utføre kalkrens (g. 10).
I tillegg til dette har apparatet en integrert funksjon for beskyttelse mot kalkbelegg: Dampfunksjonen blir deaktivert hvis avkalking har blitt utført (g. 11). Etter at avkalking er fullført, vil dampstrykefunksjonen gjenopprettes. Dette skjer uavhengig av typen vann som brukes.
Merk: Kalkrensfunksjonen kan brukes når som helst, selv når lyd- og lyspåminnelse ikke er aktivert ennå.
Utføre kalkrensfunksjonen med beholderen for kalkrens
Advarsel: Ikke forlat apparatet uten tilsyn under kalkrensprosessen.
Forsiktig: Alltid utfør kalkrens med beholderen for kalkrens. Ikke avbryt prosessen ved å løfte strykejernet opp fra beholderen for kalkrens, da det kan komme varmt vann og damp ut av strykesålen.
1 Fyll vannbeholderen halvfull med vann (g. 12).
Merk: Pass på at apparatet er koblet til og slått PÅ under kalkrensprosessen.
2 Plasser beholderen for kalkrens på strykebrettet eller på en annen jevn, stabil overate (g. 13). 3 Plasser strykejernet oppå beholderen for kalkrens, og sørg for at det står stabilt (g. 14). 4 Trykk på og hold inne knappen for kalkrens i to sekunder til du hører korte pip (g. 15).
Merk: Beholderen for kalkrens er designet til å samle opp kalkpartikler og varmt vann under kalkrensprosessen. Det er helt trygt å sette strykejernet på denne beholderen under hele prosessen.
5 Du vil høre korte pipelyder og en pumpelyd mens kalkrensprosessen foregår (g. 16). 6 Det tar ca. to minutter før prosessen er ferdig (g. 17). Når kalkrensprosessen er fullført, slutter
strykejernet å pipe, og kalkrenslampen slutter å blinke.
7 Tørk av strykejernet med en klut, og sett den tilbake på basestasjonen (g. 18).
Norsk
45
Forsiktig: Strykejernet er varmt.
8 Du bør vente i fem minutter før du tar på beholderen for kalkrens etter denne prosessen. Den blir
veldig varm. Deretter tar du beholderen bort til vasken, tømmer den og setter den bort for senere bruk (g. 19).
9 Hvis det er nødvendig, kan du gjenta trinn én til åtte. Sørg for at beholderen for kalkrens er helt tom
før du starter kalkrensprosessen. Merk: Under kalkrensprosessen kan det komme rent vann ut av strykesålen dersom det har samlet
seg kalk inne i strykejernet. Dette er normalt.
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du utfører kalkrensprosessen, kan du klikke på denne koblingen for å se videoer: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengjøring av strykesålen
Riktig vedlikehold av apparatet innebærer å rengjøre det regelmessig.
1 Rengjør apparatet med en fuktig klut. 2 Hvis du vil fjerne ekker enkelt og eektivt, må du la strykesålen varmes opp og dra strykejernet
over en fuktig klut (g. 20).
Tips: Rengjør strykesålen regelmessig for å sikre at den glir godt.
Lagring
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Hell vannet ut av vannbeholderen i vasken (g. 21). 3 Surr nettledningen og vannslangen sammen. Dytt dem inn i oppbevaringsrommet (g. 22). 4 Kun GC6730-serien: Trykk på utløserknappen for bærelås for å låse strykejernet fast på
strykejernplattformen (g. 23). Når strykejernet er låst fast til strykejernplattformen, kan du bære apparatet ved bruk av håndtaket på strykejernet (g. 24).
Feilsøking
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Problem Mulig årsak Løsning
Strykejernet avgir ikke damp.
Det er ikke nok vann i vannbeholderen.
Du trykket ikke på dampbryteren.
Dampfunksjonen er deaktivert til du har utført kalkrensprosessen.
Ved begynnelsen av strykeøkten har ikke dampbryteren vært trykt ned lenge nok.
Fyll vann over MIN-merket. Trykk på og hold nede dampbryteren til det kommer damp ut. Det kan ta opptil 30 sekunder før det kommer damp ut.
Trykk på og hold nede dampbryteren til det kommer damp ut.
Utfør kalkrensprosessen hvis du vil gjenopprette dampfunksjonen. (se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold")
Trykk på og hold nede dampbryteren til det kommer damp ut. Det kan ta opptil 30 sekunder før det kommer damp ut.
Norsk
46
Problem Mulig årsak Løsning
Du har stilt inn temperaturvelgeren til .
Lampen på knappen for kalkrens blinker, og apparatet piper.
Ingen damp kommer ut av strykesålen, lampen på knappen for kalkrens blinker, og apparatet piper.
Apparatet er slått av. Funksjonen for automatisk
Apparatet lager en høy pumpelyd.
Dette er den påminnelse om at kalkrens må utføres.
Du har ikke utført eller har ikke fullført kalkrensprosessen.
avslåing aktiveres automatisk. Apparatet går inn i standby­modus hvis det ikke har vært brukt på 15 minutter, og slår seg av hvis det ikke har vært brukt på 10 minutter etter dette.
Vannbeholderen er tom. Fyll på vannbeholderen med vann, og
Damp er ikke tilgjengelig ved . Still inn temperaturvelgeren til ●● eller høyere for å stryke med damp.
Utfør kalkrens etter at påminnelseslampen har slått seg på (se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold").
Utfør kalkrensprosessen for å aktivere dampfunksjonen på nytt (se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold").
Still inn av/på-knappen til "av" og deretter til "på" for å skru på apparatet igjen.
trykk på dampbryteren til pumpelyden blir svakere, og det kommer damp ut av strykesålen.
Det kommer vanndråper ut av strykesålen.
Det kommer skittent vann og urenheter ut av strykesålen.
Det renner vann ut av strykesålen.
Etter kalkrensprosessen kan det dryppe gjenværende vann ut av strykesålen.
Kalkrensprosessen har ikke blitt fullført.
Når du bruker damp for første gang eller ikke har brukt den på lang tid, vil damp kondensere til vann inne i slangen.
Urenheter eller kjemikalier i vannet har avleiret seg i dampventilene og/eller på strykesålen.
Når du bruker damp for første gang eller ikke har brukt den på lang tid, vil damp kondensere til vann inne i slangen.
Du har startet kalkrensprosessen ved uhell (se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold").
Tørk av strykesålen med en klut. Hvis lampen for kalkrens fremdeles blinker, og apparatet fortsatt piper, må du utføre kalkrens (se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold").
Du må utføre kalkrens igjen (se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold").
Dette er normalt. Hold strykejernet bort fra plagget og trykk på dampbryteren. Vent til det kommer damp i stedet for vann ut av strykesålen.
Sørg for å utføre kalkrens regelmessig (se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold").
Dette er normalt. Hold strykejernet bort fra plagget og trykk på dampbryteren. Vent til det kommer damp i stedet for vann ut av strykesålen.
Slå av apparatet. Slå den deretter på igjen. La strykejernet varmes opp til lampen som indikerer at strykejernet er klart, lyser vedvarende.
Problem Mulig årsak Løsning
Kalkrensprosessen starter ikke.
Trekket til strykebrettet blir vått, eller det er vanndråper på gulvet/ plagget.
Du har ikke trykket på knappen for kalkrens i to sekunder til apparatet begynner å pipe.
Dampen har kondensert på trekket på strykebrettet etter en lang strykeperiode.
Strykebrettet ditt er ikke laget for å tåle det høye damptrykket til apparatet.
Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold".
Skift ut trekket på strykebrettet hvis skum eller lt er utslitt. Du kan også legge et ekstra lag med lt under trekket på strykebrettet for å forhindre kondens på strykebrettet.
Legg et ekstra lag med lt under trekket på strykebrettet for å forhindre kondens på strykebrettet.
Norsk
47
Suomi
48
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Tuotteen yleiskuvaus (kuva 1)
1 Pohja 2 Silitysrauta valmis -merkkivalo 3 CALC-CLEAN-painike ja -merkkivalo 4 Höyryliipaisin/höyrysuihkaus 5 Lämpötilanvalitsin 6 Höyryletku 7 kanta 8 Vesisäiliön täyttöaukko 9 Lukitsimen vapautuspainike (vain GC6730-sarjan malleissa) 10 Silitysraudan laskualusta 11 Virtakytkin 12 Virtajohto ja pistoke 13 Säilytyslokero höyryletkulle ja virtajohdolle 14 Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistoastia
Ainutlaatuista Philips-tekniikkaa.
ProVelocity-tekniikka kompaktissa koossa
Tekniikka tuottaa jatkuvasti höyryä, joka tunkeutuu syvälle kankaan kuituihin ja poistaa rypyt helposti ja nopeasti. Perinteisiä höyrysilityskeskuksia pienempi ja kevyempi laite sopii entistä pienempään tilaan.
Käyttöönoton valmistelu
Käytettävä vesityyppi
Tämä laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Tästä syystä suosittelemme, että laitteessa käytetään tislattua tai demineralisoitua vettä. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.
Varoitus: Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen.
Vesisäiliön täyttäminen
Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttöä tai kun vesisäiliön vesimäärä laskee vähimmäistason alle. Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa käytön aikana.
1 Avaa vesisäiliön kansi (kuva 2).
Suomi
2 Täytä vesisäiliö vedellä MAX-merkkiin asti (kuva 3). 3 Sulje vesisäiliön kansi (kuulet napsahduksen).
49
Käyttö
Silitys
Lämpötila-asetus Automaattinen
höyryasetus
SYNTH-asento Keinokuidut (esimerkiksi asetaatti, akryyli, nylon,
●●
●●● LINEN-asento
1 Aseta laite tukevalle ja tasaiselle alustalle.
Huomautus: Jotta silitys olisi mahdollisimman turvallista, suosittelemme, että asetat alustan vakaalle silityslaudalle.
2 Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. 3 Ota höyryletku ja virtajohto niiden säilytyslokerosta. 4 Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta painamalla
käynnistyskytkintä.
5 Aseta silityslämpötila kiertämällä lämpötilanvalitsin edellä olevan taulukon mukaiseen asentoon.
Laite säätää höyryn määrän automaattisesti lämpötila-asetuksen mukaan. Huomautus: katso suositeltu silityslämpötila vaatteen silitysohjeesta. Älä silitä materiaaleja, jotka
eivät kestä silitystä.
6 Odota, kunnes Silitysrauta valmis -merkki palaa jatkuvasti (kuva 4). Tämä kestää 2 minuuttia. 7 Vain GC6730-sarjan malleissa: irrota silitysrauta silitysraudan laskualustasta painamalla lukitsimen
vapautuspainiketta (kuva 5).
8 Aloita silittäminen pitämällä höyrypainiketta painettuna (kuva 6).
Varoitus: älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti.
Huomautus: Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla laite saattaa tuottaa höyryä vasta noin 30 sekunnin kuluttua.
Huomautus: Pumppu käynnistyy aina, kun höyrypainiketta painetaan. Tällöin kuuluu hieman kolisevaa ääntä, mikä on normaalia. Kun vesisäiliö on tyhjä, pumpun ääni on normaalia voimakkaampi. Täytä vesisäiliö vedellä, kun vesitaso säiliössä laskee vähimmäistason alapuolelle.
Kangastyyppi
viskoosi, polyamidi, polyesteri) Silkki, villa
Puuvilla, pellava
Höyrysuihkaustoiminto
1 Vapauta 3 sekunnin höyrysuihkaus painamalla höyrystimen liipaisinta nopeasti kaksi kertaa
(kuva 7). Huomautus: suosittelemme höyrysuihkaustoiminnon käyttämistä vain vaikeiden ryppyjen
poistamiseen.
Suomi
50
Silittäminen pystysuorassa
Varoitus: Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä irrottaa ryppyjä vaatteesta, kun joku pitää sitä päällään (kuva 8). Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun toisen käsiä.
Höyrysilitä pystyasennossa, jos haluat poistaa rypyt riippuvista vaatteista. 1 Pidä silitysrautaa pystyasennossa, paina höyryliipaisinta ja liikuta silitysrautaa ylös- ja alaspäin
pohjan koskettaessa vaatetta kevyesti (kuva 9).
Automaattinen virrankatkaisu
- Laite siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 15 minuuttiin. Silitysrauta valmis -valo alkaa vilkkua.
- Ota laite uudelleen käyttöön painamalla höyryliipaisinta. Laite alkaa kuumentua.
- Laitteen virta katkeaa automaattisesti valmiustilassa, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin. Silitysrauta valmis -merkkivalo sammuu.
Varoitus: laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin, kun se on liitetty sähköverkkoon. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Puhdistus ja huolto
Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä
Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti. Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana. Höyrylaite muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti.
Calc Clean -äänimerkki ja -merkkivalo
1–3 kuukauden käytön jälkeen Calc Clean -merkkivalo alkaa vilkkua ja äänimerkki ilmaisee, että on kalkinpoiston aika (kuva 10).
Lisäksi kalkin kertymistä estetään toisella varotoimella: höyrytoimintoa ei voi käyttää, jos kalkinpoistoa ei ole tehty (kuva 11). Kun kalkinpoisto on tehty, höyrytoiminto palaa takaisin käyttöön. Suojatoiminto toimii käytetystä vesilaadusta riippumatta.
Huomautus: Calc-Clean-toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei ilmoittaisikaan kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla tai -äänellä.
Calc-Clean-puhdistus Calc-Clean-kalkinpoistoastiassa
Varoitus: älä jätä laitetta ilman valvontaa Calc Clean -kalkinpoiston aikana.
Varoitus: Käytä Calc-Clean-puhdistuksessa aina Calc-Clean-kalkinpoistoastiaa. Älä keskeytä puhdistusta nostamalla silitysrautaa kalkinpoistoastiasta. Muuten pohjasta vapautuu kuumaa vettä ja höyryä.
1 Täytä vesisäiliö puolilleen (kuva 12).
Huomautus: Varmista, että laite on kytketty pistorasiaan ja sen virta on kytkettynä Calc-Clean­puhdistuksen aikana.
2 Aseta Calc Clean -kalkinpoistoastia silityslaudalle tai muulle tasaiselle ja tukevalle alustalle
(kuva 13).
Suomi
3 Aseta silitysrauta tiiviisti Calc Clean -kalkinpoistoastian päälle (kuva 14). 4 Paina CALC CLEAN -painiketta 2 sekuntia, kunnes kuulet lyhyitä äänimerkkejä (kuva 15).
Huomautus: Calc-Clean-kalkinpoistoastia on tarkoitettu keräämään kalkkia ja kuumaa vettä kalkinpoiston aikana. Silitysrautaa on täysin turvallista pitää kalkinpoistoastian päällä puhdistuksen aikana.
5 Calc-Clean-toiminnon aikana kuulet lyhyitä äänimerkkejä ja pumppaavan äänen (kuva 16). 6 Odota noin 2 minuuttia, että kalkki on poistettu (kuva 17). Kun Calc-Clean-puhdistus on päättynyt,
silitysrauta ei anna enää äänimerkkejä ja CALC-CLEAN-merkkivalo sammuu.
7 Pyyhi silitysrauta kankaalla ja aseta se takaisin laskualustalle (kuva 18).
Varoitus: Silitysrauta on kuuma.
8 Calc-Clean-kalkinpoistoastia kuumenee puhdistuksen aikana, joten anna sen jäähtyä 5 minuuttia
ennen kuin kosket siihen. Tyhjennä Calc-Clean-kalkinpoistoastia pesualtaaseen ja pane astia takaisin säilöön seuraavaa käyttökertaa varten (kuva 19).
9 Toista tarvittaessa vaiheet 1–8. Muista tyhjentää Calc-Clean-astia ennen kalkinpoiston aloittamista.
Huomautus: Calc-Clean-puhdistuksen aikana pohjasta voi valua puhdasta vettä, jos silitysraudan sisään ei ole muodostunut kalkkia. Tämä on normaalia.
Lisätietoja ja ohjevideoita Calc-Clean-toiminnosta on osoitteessa http://www.philips.com/descaling-iron.
Pohjan puhdistaminen
Varmista laitteen oikea toiminta puhdistamalla se säännöllisesti.
1 Puhdista laite kostealla liinalla. 2 Irrota tahroja helposti antamalla pohjan kuumentua ja silittämällä vaatetta kostean kankaan läpi
(kuva 20).
Vihje: Puhdista pohja säännöllisesti sulavan liukumisen varmistamiseksi.
51
Säilytys
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Kaada vesi vesisäiliöstä pesualtaaseen (kuva 21). 3 Rullaa höyryletku ja virtajohto. Aseta ne säilytyslokeroon (kuva 22). 4 Vain GC6730-sarjan malleissa: irrota silitysrauta silitysraudan laskualustasta painamalla lukitsimen
vapautuspainiketta (kuva 23). Voit kantaa laitetta kädensijasta, kun se on lukittu silitysraudan laskualustaan (kuva 24).
Suomi
52
Vianmääritys
Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Höyrysilitysraudasta ei tule höyryä.
Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä.
Höyryliipaisinta ei painettu. Paina höyrypainiketta, kunnes laite alkaa
Höyrytoiminto on poistettu käytöstä, kunnes Calc-Clean­toimenpide on suoritettu.
Täytä vesisäiliö vähintään MIN-merkkiin asti. Paina höyrypainiketta, kunnes laite alkaa tuottaa höyryä. Tämä voi kestää jopa 30 sekuntia.
tuottaa höyryä. Voit palauttaa höyrytoiminnon
suorittamalla Calc-Clean-toimenpiteen. (katso kohta Puhdistus ja huolto)
CALC-CLEAN-painikkeen merkkivalo vilkkuu ja laite antaa äänimerkkejä.
Pohjasta ei tule höyryä, CALC-CLEAN-painikkeen merkkivalo vilkkuu ja laite antaa äänimerkkejä.
Laitteesta on katkaistu virta.
Laitteesta kuuluu kova pumppausääni.
Pohjasta tippuu vesipisaroita.
Silityksen aloittamisen jälkeen höyryliipaisinta ei ole painettu riittävän pitkään.
Olet asettanut lämpötilanvalitsimen asentoon .
Tämä on muistutus kalkinpoiston tekemisestä.
Et ole suorittanut Calc-Clean­puhdistusta tai puhdistus on jäänyt kesken.
Automaattinen virrankatkaisu on käytössä. Laite siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 15 minuuttiin, ja laitteen virta katkeaa automaattisesti valmiustilassa, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin.
Vesisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö vedellä ja pidä
Calc-Clean-puhdistuksen jälkeen pohjasta saattaa tippua hiukan vettä.
Calc-Clean-puhdistusta ei ole suoritettu loppuun.
Paina höyrypainiketta, kunnes laite alkaa tuottaa höyryä. Tämä voi kestää jopa 30 sekuntia.
Höyryä ei ole nyt saatavilla asennossa
. Jos haluat silittää höyryllä, säädä silitysraudan lämpötilanvalitsin vähintään ●●.
Suorita Calc-Clean-puhdistus muistutuksen jälkeen (katso kohta Puhdistus ja huolto).
Saat höyrytoiminnon uudelleen käyttöön suorittamalla Calc-Clean-puhdistuksen (katso kohta Puhdistus ja huolto).
Ota laite käyttöön uudelleen katkaisemalla ja kytkemällä virta virtakytkimestä.
höyrypainike painettuna, kunnes pumppausääni hiljenee ja laite alkaa tuottaa höyryä.
Pyyhi pohja kuivalla liinalla. Jos Calc­Clean-merkkivalo vilkkuu ja äänimerkki kuuluu edelleen, suorita Calc-Clean­puhdistus (katso kohta Puhdistus ja huolto).
Tee Calc-Clean-puhdistus uudelleen (katso kohta Puhdistus ja huolto).
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Jos höyrytoimintoa ei ole käytetty vähään aikaan tai sitä käytetään ensimmäisen kerran, höyryletkuun jäänyt höyry voi kondensoitua vedeksi.
Pohjasta irtoaa kalkkihiutaleita ja muita epäpuhtauksia.
Pohjasta tulee vettä. Olet vahingossa käynnistänyt
Calc-Clean-puhdistus ei käynnisty.
Silityslaudan päällinen kastuu tai silitettävään kankaaseen tulee vesiroiskeita.
Vedessä olevia epäpuhtauksia tai kemikaaleja on kertynyt höyrysilitysraudan höyryaukkoihin ja/tai pohjaan.
Jos höyrytoimintoa ei ole käytetty vähään aikaan tai sitä käytetään ensimmäisen kerran, höyryletkuun jäänyt höyry voi kondensoitua vedeksi.
Calc-Clean-puhdistuksen (katso kohta Puhdistus ja huolto).
Et ole painanut CALC-CLEAN­painiketta 2 sekuntia, kunnes laite antaa äänimerkin.
Tämä saattaa johtua höyryn tiivistymisestä silityslaudan pintaan pitkän silitystuokion seurauksena.
Käyttämääsi silityslautaa ei ole suunniteltu kestämään laitteen suurta höyrymäärää.
Tämä on normaalia. Nosta höyrysilitysrauta pois silitettävän kankaan päältä ja paina höyrypainiketta. Odota, kunnes pohjasta ei enää tule vettä, vaan höyryä.
Tee Calc-Clean-puhdistus säännöllisesti (katso kohta Puhdistus ja huolto).
Tämä on normaalia. Nosta höyrysilitysrauta pois silitettävän kankaan päältä ja paina höyrypainiketta. Odota, kunnes pohjasta ei enää tule vettä, vaan höyryä.
Katkaise laitteesta virta ja kytke se uudelleen. Anna silitysraudan kuumentua, kunnes Silitysrauta valmis
-merkkivalo syttyy. Katso kohta Puhdistus ja huolto.
Vaihda silityslaudan päällinen, jos sen sisällä oleva vaahtomuovimateriaali on kulunut. Voit myös lisätä ylimääräisen huopakerroksen silityslaudan suojuksen alle estämään veden tiivistymistä.
Aseta ylimääräinen kerros huopamateriaalia silityslaudan päällisen alle estämään kosteuden tiivistymistä silityslaudalla.
Suomi
53
Svenska
54
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome.
Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggrant innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
Produktöversikt (bild 1)
1 Stryksula 2 Klarlampa för strykning 3 CALC-CLEAN-knapp med lampa 4 Ångaktivator/ångpu 5 Temperaturvred 6 Vattentillförselslang 7 Häl 8 Vattenbehållarens påfyllningsöppning 9 Frigöringsknapp för bärlås (endast GC6730-serien) 10 Strykställ 11 På/av-knapp 12 Nätsladd med kontakt 13 Förvaringsutrymme för vattentillförselslang och nätsladd 14 Behållare för smart avkalkning
Exklusiv teknik från Philips.
Compact ProVelocity-teknik
Den här tekniken ger ett konstant ångutsläpp som tränger in på djupet för att enkelt ta bort veck. Samtidigt gör den att apparaten är mindre och lättare än traditionella ånggeneratorer så att den är enklare att förvara.
Förberedelser inför användning
Typ av vatten som kan användas
Denna apparat är utformad för att användas med kranvatten. Men om du bor i ett område med hårt vatten kan det snabbt bildas kalkavlagringar. Du bör därför använda destillerat eller avsaltat vatten för att förlänga apparatens livslängd.
Varning! Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna äckar eller skada på apparaten.
Fyll vattentanken
Fyll vattentanken före varje användning eller när vattennivån i vattentanken sjunker under lägstanivån. Du kan fylla på vattentanken när som helst under användning.
1 Öppna vattenbehållarens påfyllningsöppning (bild 2). 2 Fyll vattenbehållaren med vatten upp till MAX-markeringen (bild 3). 3 Stäng vattenbehållarens påfyllningsöppning (ett klickljud hörs).
Svenska
Använda apparaten
Strykning
Temperaturinställning Automatisk
ånginställning
SYNTETISKT – Syntetiska tyger (t.ex. acetat, akryl, nylon,
●●
●●● – LINNE
1 Ställ apparaten på en stabil och jämn yta.
Obs! Vi rekommenderar att basenheten alltid placeras på en stabil strykbräda för att möjliggöra en säker strykning.
2 Se till att det nns tillräckligt med vatten i vattentanken. 3 Ta ur nätsladden och vattentillförselslangen från förvaringsutrymmet. 4 Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag och tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten. 5 Vrid temperaturvredet för att ställa in rätt temperatur enligt tabellen ovan. Apparaten justerar
ångan automatiskt, beroende på vald temperatur. Obs! Se plaggets skötselanvisningar för rekommenderad temperaturinställning. Stryk inte icke-
strykbara tyg.
6 Vänta till dess att klarlampan för strykning lyser med fast sken (bild 4). Det här tar ungefär
2 minuter.
7 Endast för GC6730-serien: Tryck på frigöringsknappen för bärlås för att låsa upp strykjärnet från
strykstället (bild 5).
8 Håll ned ångaktivatorn för att börja stryka (bild 6).
Varning! Rikta aldrig ångan mot människor.
Obs! När du använder apparaten för första gången kan det ta 30 sekunder innan ånga kommer ut ur apparaten.
Obs! Pumpen aktiveras varje gång du trycker på ångaktivatorn. Den har ett svagt rasslande ljud, vilket är normalt. När det inte nns något vatten i vattenbehållaren är pumpljudet högre. Fyll vattentanken med vatten när vattennivån sjunker under miniminivån.
Typ av material
viskos, polyamid, polyester) Siden, ull
Bomull, linne
55
Ångpusfunktion
1 Tryck snabbt två gånger på ångaktivatorn för att utlösa en kraftig ångpu i tre sekunder (bild 7).
Obs! Vi rekommenderar att du endast använder ångpusfunktionen för att ta bort envisa veck.
Stryka i vertikalt läge
Varning! Strykjärnet avger het ånga. Försök aldrig ta bort veck från ett plagg som någon bär (bild 8). Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand.
Svenska
56
Du kan använda ångstrykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg. 1 Håll strykjärnet vertikalt, tryck in ångaktivatorn och tryck sedan stryksulan lätt mot plagget samtidigt
som du för strykjärnet uppåt och nedåt (bild 9).
Automatisk avstängning
- Apparaten sätts i standbyläge om den inte har använts på 15 minuter. Klarlampan för strykning börjar blinka.
- För att aktivera apparaten igen trycker du på ångaktivatorn. Apparaten börjar värmas upp igen.
- Apparaten stängs av automatiskt om den inte har använts på ytterligare 10 minuter efter att den har försatts i standbyläge. Klarlampan för strykning slocknar.
Varning! Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. Dra alltid ut nätsladden efter användning.
Rengöring och underhåll
Smart avkalkningssystem
Det inbyggda smarta avkalkningssystemet påminner dig om att kalka av och rengöra strykjärnet regelbundet. Systemet ser till att strykjärnets ångprestanda inte försämras och motverkar att smuts avges från stryksulan och äckar tygerna du stryker. Ånggeneratorn påminner dig regelbundet om att utföra avkalkningsprocessen.
Avkalkningspåminnelse med ljud och lampa
Efter 1 till 3 månaders användning börjar avkalkningslampan att blinka och när du startar apparaten börjar den pipa vilket anger att du behöver utföra avkalkningsprocessen (bild 10).
Därutöver nns det ytterligare en skyddsåtgärd som skyddar apparaten mot kalkavlagringar: ångfunktionen stängs av om ingen avkalkning utförs (bild 11). Efter avkalkning återställs ångfunktionen. Detta sker oavsett vilken typ av vatten som används.
Obs! Avkalkningsprocessen kan utföras när som helst, även innan påminnelsen via ljud och lampa har aktiverats.
Utföra avkalkningsprocessen med avkalkningsbehållaren
Varning! Lämna inte apparaten obevakad under avkalkningen.
Varning! Utför alltid avkalkningsprocessen med avkalkningsbehållaren. Du ska inte avbryta processen genom att lyfta ur strykjärnet från avkalkningsbehållaren eftersom det kommer varmt vatten och ånga från stryksulan.
1 Fyll vattentanken till hälften (bild 12).
Obs! Se till att apparaten är ansluten och påslagen under avkalkningen.
2 Ställ avkalkningsbehållaren på strykbrädan eller någon annan jämn, stabil yta (bild 13). 3 Placera strykjärnet på avkalkningsbehållaren (bild 14). 4 Håll CALC-CLEAN-knappen intryckt i 2 sekunder tills korta pip hörs (bild 15).
Obs! Avkalkningsbehållaren samlar upp kalkpartiklar och varmt vatten under avkalkningsprocessen. Du kan lugnt låta strykjärnet stå på behållaren under hela processen, det är säkert.
Svenska
5 Under avkalkningsprocessen hörs korta pip och ett pumpljud (bild 16). 6 Vänta cirka 2 minuter tills apparaten har slutfört processen (bild 17). När avkalkningsprocessen har
slutförts slutar strykjärnet pipa och CALC-CLEAN-lampan slutar blinka.
7 Torka av strykjärnet med en trasa och ställ tillbaka det på basstationen (bild 18).
Varning! Strykjärnet är varmt.
8 Eftersom avkalkningsbehållaren blir varm vid avkalkningen bör du vänta ungefär 5 minuter innan
du rör vid den. Töm avkalkningsbehållaren i diskhon och spara behållaren för framtida bruk (bild 19).
9 Upprepa steg 1 till 8 vid behov. Glöm inte att tömma avkalkningsbehållaren innan du startar
avkalkningsprocessen. Obs! Under avkalkningen kan det komma rent vatten från stryksulan om det inte har hunnit bildas
någon kalkansamling inuti stryksulan. Det är normalt.
Mer information om hur du utför avkalkningsprocessen hittar du i videorna på den här länken: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengöra stryksulan
Underhåll apparaten ordentligt genom att rengöra den regelbundet.
1 Rengör apparaten med en fuktig trasa. 2 Avlägsna äckar enkelt och eektivt genom att låta stryksulan värmas upp och stryka den över en
fuktig trasa (bild 20).
Tips! Rengör stryksulan regelbundet så att den glider jämnt.
Förvaring
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Häll ut vattnet från vattentanken i vasken (bild 21). 3 Linda ihop nätsladden och vattentillförselslangen tillsammans. För in dem i förvaringsutrymmet
(bild 22).
4 Endast för GC6730-serien: Tryck på frigöringsknappen för bärlås för att låsa fast strykjärnet på
strykstället (bild 23). När strykjärnet är fastlåst i strykstället kan du bära apparaten med handtaget (bild 24).
57
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/
support där det nns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Strykjärnet avger inte någon ånga.
Det nns inte tillräckligt med vatten i tanken.
Du tryckte inte på ångaktivatorn.
Fyll vattentanken över MIN-indikeringen. Tryck in och håll ned ångaktivatorn tills ånga kommer ut. Det kan ta upp till 30 sekunder innan strykjärnet börjar avge ånga.
Tryck in och håll ned ångaktivatorn tills ånga kommer ut.
Svenska
58
Problem Möjlig orsak Lösning
Ångfunktionen avaktiveras tills du har utfört avkalkningsprocessen.
Du måste utföra avkalkningsprocessen om du vill återställa ångfunktionen. (Se kapitlet Rengöring och underhåll)
Lampan på CALC­CLEAN-knappen blinkar och apparaten piper.
Det kommer ingen ånga från stryksulan, lampan på CALC-CLEAN­knappen blinkar och apparaten piper.
Apparaten har stängts av.
Apparaten avger ett högt pumpljud.
Det kommer vattendroppar ur stryksulan.
Det kommer smutsigt vatten eller annan smuts ur stryksulan.
Du tryckte inte in ångaktivatorn tillräckligt länge när du började stryka.
Du har ställt in temperaturvredet på .
Det är avkalkningspåminnelsen.
Du har inte utfört eller slutfört avkalkningsprocessen.
Den automatiska avstängningsfunktionen aktiveras automatiskt. Apparaten sätts i standbyläge om den inte har använts på 15 minuter och stängs av om den inte har använts på ytterligare 10 minuter.
Vattenbehållaren är tom. Fyll på vattentanken med vatten och
Efter avkalkningsprocessen kan det återstående vattnet eventuellt droppa från stryksulan.
Avkalkningsprocessen är inte slutförd.
Ånga kondenserar till vatten i slangen när du använder ånga för första gången eller inte har använt det under en lång tid.
Smuts eller kemikalier som nns i vattnet har fastnat i ångöppningarna och/eller på stryksulan.
Tryck in och håll ned ångaktivatorn tills ånga kommer ut. Det kan ta upp till 30 sekunder innan strykjärnet börjar avge ånga.
Ingen ånga avges vid . För att använda ånga ska du ställa in temperaturvredet på ●● eller högre.
Utför avkalkningsprocessen efter att du har fått påminnelsen (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Du måste utföra avkalkningsprocessen om du vill använda ångfunktionen igen (se kapitlet Rengöring och underhåll).
För att slå på apparaten igen ställer du in strömbrytaren till läget ”av” och sedan till läget ”på”.
tryck på ångaktivatorn tills pumpljudet blir tystare och ånga kommer ut ur stryksulan.
Torka av stryksulan med en trasa. Utför avkalkningsprocessen om avkalkningslampan fortfarande blinkar och apparaten fortfarande piper (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Du måste utföra avkalkningsprocessen igen (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Det är normalt. Håll strykjärnet en bit från plagget och tryck på ångaktivatorn. Vänta tills det kommer ut ånga istället för vatten ur stryksulan.
Utför avkalkningsprocessen regelbundet (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Problem Möjlig orsak Lösning
Det kommer vatten ur stryksulan.
Avkalkningsprocessen startar inte.
Strykbrädsöverdraget blir vått eller det blir vattendroppar på plagget under strykningen.
Ånga kondenserar till vatten i slangen när du använder ånga för första gången eller inte har använt det under en lång tid.
Du har startat avkalkningsprocessen av misstag (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Du har inte tryckt på CALC­CLEAN-knappen i två sekunder tills apparaten började pipa.
Ånga har kondenserats på strykbrädsöverdraget hölje efter en lång stunds strykning.
Du har en strykbräda som inte är utformad för att klara av det höga ångödet från apparaten.
Det är normalt. Håll strykjärnet en bit från plagget och tryck på ångaktivatorn. Vänta tills det kommer ut ånga istället för vatten ur stryksulan.
Stäng av apparaten. Slå sedan på den igen. Låt strykjärnet värmas upp till dess att klarlampan för strykning lyser med fast sken.
Se kapitlet Rengöring och underhåll.
Byt ut strykbrädans överdrag om skum­eller ltmaterialet är utslitet. Du kan även lägga till ett extra lager ltmaterial under strykbrädans överdrag för att förhindra kondensering på strykbrädan.
Lägg ett extra lager av lt under strykbrädsöverdraget för att förhindra kondensering på strykbrädan.
Svenska
59
Loading...