Philips GC7540, GC7520 User Manual [ru]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
InstantCare
GC7500 series
English
Български
Čeština
Eesti
Hrvatski
Magyar
Lietuviškai
Latviešu
Polski
Română
Русский
Slovensky
Slovenščina
Srpski
Українська
3
11
10
10
4
12
5
14
7
18
8
19
9
19
20
2
3
EN Please read the ‘Important information’
leaet and the user manual before you use the appliance.
PL Przed pierwszym użyciem urządzenia
zapoznaj się z ulotką „Ważne informacje” oraz z instrukcją obsługi.
BG Преди да използвате уреда, прочетете
брошурата “Важна информация” и ръководството за потребителя.
CZ
Před použitím přístroje si přečtěte leták „Důležité informace“ a uživatelskou příručku.
EE Enne seadme kasutamist lugege palun
infolehte „Oluline teave” ja kasutusjuhendit.
HR Prije korištenja aparata pročitajte letak
“Važne informacije” i korisnički priručnik.
HU Kérjük, olvassa el a “Fontos tudnivalók” c.
ismertetőt és a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni kezdené a készüléket.
KZ Құралды пайдаланбас бұрын, «Маңызды
ақпарат» кітапшасы мен пайдаланушы нұсқаулығын оқыңыз.
LT Prieš pradėdami naudoti prietaisą,
perskaitykite lapelį „Svarbi informacija“ ir vartotojo vadovą.
LV Pirms ierīces lietošanas, izlasiet brošūru
„Svarīga informācija” un lietotāja rokasgrāmatu.
RO
Citiţi broşura „Informaţii importante” şi
manualul de utilizare înainte de a utiliza aparatul.
RU Перед использованием прибора
ознакомьтесь со сведениями, приведенными в разделе “Важная информация” и руководстве пользователя.
SK Pred použitím zariadenia si prečítajte leták
„Dôležité informácie“ a návod na použitie.
SL
Pred uporabo aparata preberite letak s
pomembnimi informacijami in uporabniški priročnik.
SR Pre korišćenja aparata pročitajte brošuru
„Važne informacije“ i korisnički priručnik.
UK Перед тим як користуватися пристроєм,
уважно прочитайте буклет “Важлива інформація” і посібник користувача.
4
EN Fill the water tank with tap water or tap
water mixed with demineralised water.
Caution: Do not add perfume, vinegar,
starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals to avoid damage to your iron.
BG Напълнете резервоара за вода с
чешмяна вода или със смес от чешмяна и деминерализирана вода.
Внимание: Не добавяйте ароматизатор,
оцет, кола, препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене или други химикали, за да не повредите ютията.
CZ Nádržku na vodu naplňte vodou
z kohoutku nebo směsí vody z kohoutku a demineralizované vody.
Upozornění: Nepřidávejte parfém, ocet,
škrob, prostředky pro odstranění vodního kamene, přípravky pro usnadnění žehlení ani jiné chemické látky. Předejdete tak poškození žehličky.
EE Täitke veepaak kraaniveega või kraanivee
ja demineraliseeritud vee seguga.
Ettevaatust: Et triikrauda mitte kahjustada,
ärge lisage parfüümi, äädikat, tärklist, rooste eemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid või muid kemikaale.
HR Napunite spremnik za vodu vodom iz
slavine ili vodom iz slavine pomiješanom s demineraliziranom vodom.
Oprez: U glačalo nemojte stavljati parfem,
ocat, izbjeljivač, sredstva za uklanjanje kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja niti druge kemikalije.
HU Töltse meg a víztartályt csapvízzel vagy
csap- és desztillált víz keverékével.
Figyelmeztetés! A vasaló épségének
megőrzése érdekében ne adjon a vízhez illatszert, ecetet, keményítőt, vízkőoldó anyagokat, vasaláskönnyítő adalékot vagy más vegyi anyagot.
KZ Су ыдысын ағын сумен немесе
минералсызданған су араласқан ағын сумен толтырыңыз.
Ескерту. Үтікті зақымдап алмау үшін,
иіс су, сірке суын құймаңыз, крахмалды, қақ кетіргіш заттарды, үтіктеуді жеңілдететін немесе басқа химиялық заттарды да салмаңыз.
LT Pripildykite vandens bakelį vandeniu
iš čiaupo arba vandens iš čiaupo ir demineralizuoto vandens mišiniu.
Atsargiai: Nepridėkite kvepalų, acto,
krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių ar kitų chemikalų, kad nesugadintumėte lygintuvo.
LV Piepildiet ūdens tvertni ar krāna ūdeni vai
krāna ūdeni, kam pievienots attīrīts ūdens.
Ievērībai! Ievērībai! Lai izvairītos no gludekļa
sabojāšanas, nepievienojiet ūdenim smaržvielas, etiķi, cieti, gludināšanas līdzekļus vai citas ķimikālijas.
PL Napełnij zbiorniczek wodą z kranu
lub mieszanką wody z kranu i wody zdemineralizowanej.
Uwaga: Dodawanie perfum, octu,
krochmalu, środków do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie lub innych środków chemicznych może spowodować uszkodzenie żelazka.
5
RO Umpleţi rezervorul de apă cu apă de
la robinet sau cu apă de la robinet amestecată cu apă demineralizată.
Atenţie: Nu adăugaţi parfum, oţet, amidon,
agenţi de îndepărtare a calcarului, produse de călcare sau alte substanţe chimice, pentru a evita deteriorarea erului dvs. de călcat.
RU Наполните емкость для воды проточной
водой или проточной водой, смешанной с деминерализованной водой.
Внимание! Во избежание повреждения
утюга не добавляйте в емкость духи, уксус, крахмал, средства для удаления накипи или глажения и другие химические средства.
SK Zásobník na vodu naplňte vodou z
vodovodu alebo vodou z vodovodu zmiešanou s demineralizovanou vodou.
Výstraha: Nepridávajte parfumy, ocot,
škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie, aby ste predišli poškodeniu žehličky.
SL
Zbiralnik za vodo napolnite z vodo iz pipe ali z mešanico vode iz pipe in destilirane vode.
Pozor: Ne dodajajte dišav, kisa, škroba,
sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje ali drugih kemičnih sredstev, da ne poškodujete likalnika.
SR Rezervoar za vodu napunite vodom
sa česme ili vodom sa česme koja je pomešana sa demineralizovanom vodom.
Oprez: Nemojte da dodajete parfem, sirće,
štirak, sredstva za skidanje kamenca, aditive za peglanje niti druge hemikalije kako biste izbegli oštećenje pegle.
UK
Наповніть резервуар для води сумішшю води з-під крана і демінералізованої води.
Увага: не додавайте парфумів, оцту,
крохмалю, речовин для видалення накипу, засобів для прасування чи інших хімічних речовин для запобігання пошкодженню праски.
6
7
EN Specic types only.
LV Tikai atsevišķiem modeļiem
BG Само за определени модели
CZ Pouze některé typy
EE Ainult teatud mudelid
HR Samo neki modeli
HU Csak bizonyos típusoknál
KZ Тек кейбір түрлерінде ғана
LT Tik tam tikri modeliai
PL Tylko wybrane modele
RO Doar anumite modele
RU Только для некоторых моделей
SK Len určité modely
SL Samo pri določenih modelih
SR Samo određeni modeli
UK Лише окремі моделі
8
EN Specic types only.
LV Tikai atsevišķiem modeļiem
BG Само за определени модели
CZ Pouze některé typy
EE Ainult teatud mudelid
HR Samo neki modeli
HU Csak bizonyos típusoknál
KZ Тек кейбір түрлерінде ғана
LT Tik tam tikri modeliai
PL Tylko wybrane modele
RO Doar anumite modele
RU Только для некоторых моделей
SK Len určité modely
SL Samo pri določenih modelih
SR Samo određeni modeli
UK Лише окремі моделі
9
EN Specic types only.
LV Tikai atsevišķiem modeļiem
BG Само за определени модели
CZ Pouze některé typy
EE Ainult teatud mudelid
HR Samo neki modeli
HU Csak bizonyos típusoknál
KZ Тек кейбір түрлерінде ғана
LT Tik tam tikri modeliai
10
PL Tylko wybrane modele
RO Doar anumite modele
RU Только для некоторых моделей
SK Len určité modely
SL Samo pri določenih modelih
SR Samo određeni modeli
UK Лише окремі моделі
EN Specic types only.
LV Tikai atsevišķiem modeļiem
BG Само за определени модели
CZ Pouze některé typy
EE Ainult teatud mudelid
HR Samo neki modeli
HU Csak bizonyos típusoknál
KZ Тек кейбір түрлерінде ғана
LT Tik tam tikri modeliai
PL Tylko wybrane modele
RO Doar anumite modele
RU Только для некоторых моделей
SK Len určité modely
SL Samo pri določenih modelih
SR Samo određeni modeli
UK Лише окремі моделі
11
EN AUTO OFF (specic types only). The steam generator automatically
switches off when you have not used the steam trigger for a while (approx. 10 minutes).
LT Automatinis išjungimas (tik tam tikruose
modeliuose).
Garų generatorius automatiškai išsijungia,
jei kurį laiką (maždaug 10 minučių) nepaspaudžiate garų mygtuko.
BG
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
(само за определени модели).
Парният генератор се изключва
автоматично, ако не е използван спусъкът за пара известно време (прибл. 10 минути).
CZ
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
(pouze některé typy).
Když generátor páry nějakou dobu
nepoužíváte (přibližně deset minut), automaticky se vypne.
EE Automaatne väljalülitus
(ainult teatud mudelitel).
Aurugeneraator lülitub automaatselt
välja, kui te ei ole aurunuppu mõnda aega kasutanud (umbes 10 minutit).
HR AUTO OFF (automatsko isključivanje) (samo neki modeli). Generator pare automatski se isključuje
ako duže vrijeme niste koristili gumb za paru (pribl. 10 minuta)
HU AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
(csak bizonyos típusoknál).
Ha a gőzvezérlő gombot egy bizonyos
ideig nem használják (kb. 10 percig), akkor a gőzfejlesztő automatikusan kikapcsol.
LV
AUTOMĀTISKAS IZSLĒGŠANAS
FUNKCIJA (tikai atsevišķiem modeļiem).
Tvaika ģenerators automātiski izslēdzas, ja
to nelietojat ilgāku laiku (aptuv. 10 min).
PL Funkcja automatycznego wyłączania
(tylko wybrane modele).
Generator pary wyłącza się automatycznie,
jeśli przycisk włączania pary nie jest naciskany przez jakiś czas (ok. 10 minut).
RO Oprire automată (numai anumite tipuri). Generatorul de abur se închide automat
atunci când activatorul de abur nu a fost utilizat pentru o anumită perioadă de timp (aproximativ 10 minute).
RU Автовыключение (только для
некоторых моделей)
Парогенератор выключается
автоматически, если кнопка подачи пара не используется в течение определенного периода времени (примерно 10 минут).
SK FUNKCIA AUTOMATICKÉHO VYPNUTIA
(len určité modely).
Generátor pary sa automaticky vypne,
ak aktivátor naparovania určitú dobu nepoužívate (približne 10 minút).
KZ АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ ӨШУ (тек арнайы түрлерде).
Бу шығару түймесін біраз уақыт пайдаланбағанда, бу генераторы автоматты түрде өшеді (шамамен 10 минутта)
12
SL SAMODEJNI IZKLOP
(samo pri določenih modelih).
Generator pare se samodejno izklopi,
če nekaj časa ne uporabite sprožilnika pare (približno 10 minut).
SR AUTO OFF (automatsko isključivanje)
(samo određeni modeli).
Posuda za paru automatski se isključuje
ako izvesno vreme niste koristili dugme za paru (pribl. 10 minuta).
UK АВТОМАТИЧНЕ ВИМКНЕННЯ
(лише окремі моделі). Генератор пари автоматично вимикається, якщо ним не користувалися протягом певного часу (близько 10 хвилин).
13
EN Regularly descale the steam generator to
ensure a long life and long-lasting steaming performance. The steam generator has to be cold when you descale it, so you can do this before you start the next ironing session.
Caution:
- Never remove the Calc-Clean rinsing knob when the steam generator is still hot. Let the steam generator cool down for 2 hours.
-
Make sure that you tighten the Calc-Clean
rinsing knob properly after descaling.
BG Редовно почиствайте от накип
генератора за пара, за да гарантирате дълъг живот и дълготрайни добри резултати при работа. Генераторът за пара трябва да е студен, когато го почиствате от накип, така че може да направите това преди да започнете следващото гладене.
Внимание:
- Никога не сваляйте копчето за промиване на системата за почистване на накип, когато генераторът за пара е все още горещ. Оставете генератора за пара да се охлади за 2 часа.
- След премахването на накипа се уверете, че сте затегнали добре копчето за промиване на системата за почистване на накип.
CZ Chcete-li zajistit dlouhou životnost
přístroje a dobrý výkon při vypouštění páry, pravidelně odstraňujte z generátoru páry vodní kámen. Vzhledem k tomu, že generátor páry musí být při odstraňování vodního kamene chladný, lze údržbu provést před dalším použitím žehličky.
Upozornění:
- Nikdy nevyjímejte přepínač vyplachování Calc-Clean, je-li generátor páry stále horký. Ponechejte generátor páry na dvě hodiny vychladnout.
- Po odstranění vodního kamene zkontrolujte, zda je přepínač vyplachování Calc-Clean dostatečně utažen.
EE
Eemaldage regulaarselt aurugeneraatorist katlakivi, see kindlustab seadme pika tööea ja kauakestva aurutamisjõudluse. Katlakivi eemaldamise ajal peab aurugeneraator olema külm. Niisiis saate katlakivi eemaldada enne, kui alustate järjekordset triikimist.
Ettevaatust:
-
Ärge kunagi eemaldage katlakivi loputusnuppu ajal, kui aurugeneraator on veel kuum. Laske aurugeneraatoril kaks tundi jahtuda.
-
Pärast katlakivi eemaldamist veenduge, et katlakivi loputusnupp on korralikult kinni keeratud.
HR Redovito uklanjajte kamenac iz generatora
pare kako biste osigurali dug vijek trajanja i dugotrajne radne značajke stvaranja pare. Generator pare mora biti hladan prilikom uklanjanja kamenca iz njega pa to možete učiniti prije početka sljedeće sesije glačanja.
Oprez:
-
Gumb za ispiranje Calc-Clean nikada nemojte skidati kada je generator pare još vruć. Ostavite generator pare da se
hladi 2 sata.
-
Nakon uklanjanja kamenca dobro pričvrstite gumb za ispiranje Calc-Clean.
14
HU A készülék hosszú élettartama és az
időtálló gőzölési teljesítmény érdekében rendszeresen vízkőmentesítse a gőzfejlesztőt. A gőzfejlesztőnek a vízkőmentesítés során hidegnek kell lennie, tehát a tisztítást a következő vasalás megkezdése előtt végezze el.
Figyelmeztetés!
-
Soha ne vegye ki a vízkőmentesítő gombot, amikor a gőzfejlesztő még forró. Hagyja 2 órán keresztül hűlni a készüléket.
-
Győződjön meg arról, hogy a vízkőtlenítés után a vízkőmentesítő gombot megfelelően visszahelyezte.
KZ Ұзақ қызмет етуін және ұзақ уақыт бу
шығару өнімділігін қамтамасыз ету үшін, бу генераторын уақытымен қақтан тазалап тұрыңыз. Қақтан тазалау кезінде бу генераторы салқын болу керек, сондықтан бұл процедураны үтіктеуге дейін жасаған дұрыс.
Ескерту.
-
Бу генераторы ыстық болып тұрғанда, Calc-Clean функциясының шаю тетігін шығармаңыз. Бу генераторын 2 сағаттай суытыңыз.
-
Қақтан тазалап болған соң, Calc-Clean функциясының шаю тетігін дұрыстап бекіту керек.
LT Norėdami užtikrinti, kad garų generatorius
ilgai ir sėkmingai gamintų garus, reguliariai šalinkite iš jo nuosėdas. Kai šalinate nuosėdas, garų generatorius turi būti šaltas, todėl tai galite atlikti prieš pradėdami lyginti.
Atsargiai:
-
Niekada nenuimkite kalkių valymo skalavimo rankenėlės, kol garų generatorius yra karštas. Palikite garų generatorių ataušti 2 valandas.
-
Įsitikinkite, kad po nuosėdų pašalinimo tinkamai priveržėte kalkių valymo skalavimo rankenėlę.
LV Regulāri atkaļķojiet tvaika ģeneratoru,
lai nodrošinātu ilgu ierīces darbmūžu un darbību. Tvaika ģeneratoram atkaļķošanas laikā jābūt aukstam, tādēļ to varat paveikt pirms nākamās gludināšanas.
Ievērībai!
-
Nekad nenoņemiet Calc-Clean skalošanas pogu, kad tvaika ģenerators ir karsts. Ļaujiet tvaika ģeneratoram atdzist aptuveni divas stundas.
-
Pārliecinieties, ka pēc atkaļķošanas, Calc-Clean skalošanas poga ir atbilstoši nostiprināta.
PL Aby cieszyć się długim okresem eksploatacji
generatora pary i jego wydajnym działaniem, należy regularnie usuwać kamień z urządzenia. Podczas usuwania kamienia generator pary musi być zimny, więc proces można przeprowadzić przed kolejną sesją prasowania.
Uwaga:
-
Nie należy zdejmować pokrętła funkcji Calc-Clean, gdy generator pary jest wciąż gorący. Należy poczekać 2 godziny, aż generator pary ostygnie.
-
Upewnij się, że pokrętło funkcji Calc­Clean zostało prawidłowo dokręcone po zakończeniu procesu usuwania kamienia.
RO Detartraţi regulat generatorul de abur
pentru a asigura o performanţă a călcării cu abur durabilă şi cu durată mare de viaţă. Generatorul de abur trebuie să e rece când îl detartraţi, deci puteţi face acest lucru înainte de a începe să călcaţi data următoare.
Atenţie:
-
Nu scoateţi capacul de clătire pentru detartrare când generatorul de abur este încă erbinte. Lăsaţi generatorul de abur să se răcească timp de 2 ore.
-
Asiguraţi-vă că strângeţi adecvat capacul de clătire pentru detartrare după îndepărtarea calcarului.
15
RU В целях обеспечения длительного срока
службы и поддержания превосходных результатов работы регулярно очищайте парогенератор от накипи. Помните, во время проведения процедуры удаления накипи парогенератор не должен быть горячим, поэтому удалить накипь можно перед началом глажения.
Внимание!
-
Запрещается снимать клапан Calc­Clean, пока парогенератор горячий. Дайте парогенератору остыть в течение 2 часов.
-
После завершения очистки от накипи убедитесь, что клапан Calc-Clean зафиксирован должным образом.
SK Na zabezpečenie dlhej životnosti a
dlhotrvajúceho výkonu naparovania pravidelne odstraňujte z generátora pary vodný kameň. Odstraňovanie vodného kameňa z generátora pary je nutné robiť za studena, takže to môžete urobiť pred začiatkom ďalšieho žehlenia.
Výstraha:
-
V žiadnom prípade nevyberajte vypúšťaciu zátku odstraňovania vodného kameňa, kým je generátor pary horúci. Generátor pary nechajte na 2 hodiny vychladnúť.
-
Po odstránení vodného kameňa vypúšťaciu zátku dôkladne dotiahnite.
SR Redovno čistite kamenac iz posude za paru
kako biste obezbedili dugačak vek trajanja i dugovečnost sistema za paru. Posuda za paru mora da bude ohlađena prilikom čišćenja kamenca, pa to možete da obavite pre nego što započnete sledeću sesiju peglanja.
Oprez:
-
Nikada nemojte uklanjati dugme za ispiranje Calc-Clean ako je posuda za paru još uvek vruća. Ostavite posudu za paru da se hladi 2 sata.
-
Nakon čišćenja kamenca obavezno pravilno pričvrstite dugme za ispiranje
Calc-Clean.
UK Для забезпечення тривалого терміну
експлуатації та тривалої ефективності відпарювання регулярно очищайте генератор пари від накипу. Під час видалення накипу генератор пари має бути холодним, тому це можна зробити перед наступним прасуванням.
Увага:
-
Ніколи не виймайте регулятор промивання Calc-Clean, коли генератор пари ще гарячий. Дайте генератору пари охолонути протягом 2 годин.
-
Після видалення накипу затягніть належним чином регулятор промивання Calc-Clean.
SL Iz generatorja pare redno odstranjujte
vodni kamen, da bo lahko deloval dolgo in učinkovito. Vodni kamen iz generatorja pare odstranite, ko je hladen, torej to lahko storite pred naslednjim likanjem.
Pozor:
-
Gumba za odstranjevanje vodnega kamna ne odstranjujte, če je generator pare še vroč. Generator pare naj se ohlaja 2 uri.
-
Po odstranjevanju vodnega kamna ustrezno privijte gumb za odstranjevanje vodnega kamna.
16
17
EN Do not use steel wool, vinegar or any
abrasive cleaning agent.
LV Aizliegts izmantot tērauda vati, etiķi, kā arī
jebkādus abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
BG Не използвайте стоманена вълна, оцет
или абразивен почистващ препарат.
CZ Nepoužívejte drátěnku, ocet nebo
abrazivní čisticí prostředky.
EE Ärge kasutage traatvilla, äädikat ega
abrasiivseid puhastusvahendeid.
HR Nemojte koristiti čeličnu vunu, ocat ili
abrazivna sredstva za čišćenje.
HU Ne használjon fém súrolószivacsot, ecetet
és súroló tisztítószereket.
Темір жөкені, сірке суын немесе қырғыш
KZ
тазалау құралдарын пайдалануға болмайды.
LT Nenaudokite plieno kempinėlės, acto ar
bet kokių šiurkščių valymo priemonių.
PL Nie używaj druciaków, octu ani żadnych
środków ściernych.
RO Nu utilizaţi burete de sârmă, oţet sau
orice agent de curăţare abraziv.
RU Не используйте металлическую мочалку,
уксус и абразивные чистящие средства.
SK Nepoužívajte drôtenku, ocot ani drsné
čistiace prostriedky.
SL Ne uporabljajte jeklene volne, kisa ali
drugih jedkih čistilnih sredstev.
SR Nemojte da koristite čeličnu vunu, sirće
niti bilo koje drugo abrazivno sredstvo za čišćenje.
UK Не використовуйте сталеві губки, оцет
та інші абразивні засоби для чищення.
18
19
Problem Possible cause Solution
EN
The steam generator produces a pumping sound.
The steam generator does not produce any steam.
The steam generator has switched off/the light in the on/ off button ashes.
Water droplets come out of the
soleplate.
Wet spots appear on the gar­ment during ironing.
Water spots appear on the garment during use of the steam boost function.
Flakes and impurities come out
of the soleplate or the soleplate
is dirty.
Water leaks from the steam generator.
Steam escapes from under the Calc-Clean rinsing knob
Water is pumped into the boiler inside the steam generator. This
is normal.
There is not enough water in the water tank (the ‘water tank empty’ light ashes).
The steam generator is not hot enough to produce steam.
You do not press the steam trigger. Press the steam trigger and keep it pressed while
The appliance is not switched on. Insert the plug in the wall socket and press the
The appliance is set to the ‘no
steam’ setting.
The auto-off function/eco mode is activated automatically when the steam generator has not been used for more than 10 minutes.
When you start steam ironing and when you continue steam ironing after an interruption, the steam
that was still present in the hose has cooled down and condensed
into water. This causes water drop­lets to come out ofthe soleplate.
The wet spots that appear on
your garment after you have steam ironed for some time may be caused by steam that has con­densed onto the ironing board.
The water spots on your garment are caused by condensation in the supply hose. When the supply hose cools down, the steam that
is still present in the hose cools down and condenses into water.
The iron temperature is set too low.
Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or on the
soleplate.
Too much scale and minerals have accumulated inside the steam generator.
If you tilt the steam generator during transport or place it on an uneven surface when the water tank is full, water may spill out of the water tank.
You have not tightened the Calc­Clean rinsing knob properly after descaling.
If the pumping sound continues nonstop, switch off the steam generator and remove the plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre.
Fill the water tank.
Wait until the ‘steam ready’ light lights up continuously.
you iron.
on/off button to switch on the appliance.
Set the appliance to the steam setting.
Press the power on/off button to switch on the steam generator again.
This is normal. Hold the iron over an old cloth and press the steam trigger. The cloth absorbs the drops. After a few seconds, steam instead of water comes out of the soleplate.
To prevent wet spots due to condensation, steam iron the fabric rst and then dry iron it for a short time to dry the fabric and the ironing board cover underneath. Replace the ironing board cover if its foam layer has worn out. You can also add an extra layer of felt under the iron­ing board cover to prevent condensation on the ironing board. You can buy felt in a fabric shop.
The water droplets stop coming out of the soleplate when you have used the steam boost function for some time.
Set the temperature dial to 2 or higher.
Clean the soleplate with a damp cloth.
Descale the steam generator regularly, see CALC CLEAN in this manual.
Do not tilt the steam generator when the water tank is full.
Switch off the appliance and tighten the Calc­Clean rinsing knob properly.
20
Проблем Вероятна причина Решение
BG
Парният генератор издава бълбукащ звук.
Парният генератор не подава пара.
Парният генератор се е из­ключил./Светлината на бутона за вкл./изкл. мига.
От гладещата повърхност излизат капки вода.
Върху дрехата се появяват мокри петна по време на гладене.
При използване на функцията за допълнителна пара по облеклото се появяват мокри петна.
От гладещата повърхност падат люспи и замърсявания или гладещата повърхност е замърсена.
От генератора за пара изтича вода.
Под копчето за промиване на системата за почистване на накип излиза пара
Водата се изпомпва вътре в генератора за пара. Това е нормално.
Няма достатъчно вода в резер­воара за вода (индикаторът за празен воден резервоар свети).
Парният генератор не е загрял достатъчно за подаване на пара.
Не натискате спусъка за пара. Натиснете спусъка за пара и го задръжте
Уредът не е включен. Включете щепсела в контакта и натиснете
На уреда е зададена настройка за без пара
Функцията за автоматично изключване/икономичен режим се активира автоматично, ако парният генератор не е използ­ван повече от 10 минути.
Когато започнете гладене с пара и когато продължите след кратко спиране, намиращата се все още в захранващия маркуч пара се е охладила и кондензи­рала до вода. Това предизвиква излизането на капки по гладе­щата повърхност.
Мокрите петна, които се появяват върху дрехата, след като гладите дрехата известно време, може да са предизви­кани от пара, кондензирала се върху дъската за гладене.
Мокрите петна по облеклото се дължат на кондензация в захранващия маркуч. Когато захранващият маркуч се охлади, парата, която все още е в него, се охлажда и кондензира до вода.
Температурата на ютията е зададена на твърде ниска.
Във вентилационните отвори за пара и/или върху гладещата повърхност са останали замър­сявания или химикали от водата.
В парния генератор са се на­събрали прекалено много накип и неорганични частици.
Ако наклоните парния генератор при пренасяне или го поставите на неравна повърхност, когато водният резервоар е пълен, от него може да изтече вода.
След почистване на накипа не сте затегнали добре копчето за промиване на системата за почистване на накип.
Ако звукът на изпомпване не спира, изключете парния генератор и изключете щепсела от контакта. Обърнете се към сервизен център, упълномощен от Philips.
Напълнете водния резервоар.
Изчакайте, докато светлинният индикатор за готовност за пара започне да свети постоянно.
натиснат, докато гладите с пара.
бутона за вкл./изкл., за да включите уреда.
Задайте настройка с пара
Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите отново парния генератор.
Това е нормално. Дръжте ютията над старо парче плат и натиснете спусъка за пара. Платът ще абсорбира капките. След няколко секунди от гладещата повърхност ще започне да излиза пара, а не вода.
За да предотвратите мокри петна поради кон­дензация, първо гладете с пара плата, след кое­то го изгладете без пара, за да изсушите плата и покритието на дъската за гладене отдолу. Сменете покритието на дъската за гладене, ако пенестият материал се е износил. Можете също да добавите допълнителен слой филц под покритието на дъската за гладене, за да предотвратите конденз върху дъската. Можете да закупите филц в магазините за платове.
Капчиците вода ще престанат да излизат от гладещата повърхност, след като за известно време ползвате функцията за допълнителна пара.
Поставете температурния регулатор на 2 по-висока стойност.
Почистете гладещата повърхност с мокра кърпа.
Редовно почиствайте парния генератор от накип, вж. ПОЧИСТВАНЕ НА НАКИП в това ръководство.
Не накланяйте парния генератор, когато водният резервоар е пълен.
Изключете уреда и затегнете добре копчето за промиване на системата за почистване на накип.
21
Problém Možná příčina Řešení
CZ
Z generátoru páry je slyšet zvuk čerpadla.
Do ohřívače vody uvnitř generá­toru páry je čerpána voda. Tento jev je normální.
Pokud zvuk čerpadla neustává, vypněte generátor páry a odpojte jej ze zástrčky ve zdi. Kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Philips.
Generátor páry nevytváří žádnou páru.
Generátor páry se vypnul/ kontrolka na tlačítku pro zapnutí/ vypnutí bliká.
Ze dna žehličky odkapává voda. Pokud začnete žehlit s párou
Při žehlení se na oděvu objevují mokré skvrny.
Během používání funkce parního rázu se na oblečení objevují mokré skvrny.
Z žehlicí plochy vychází kousky nečistot nebo je plocha znečištěná.
Z generátoru páry uniká voda. Pokud generátor páry během
Pod přepínačem vyplachování Calc-Clean uniká pára.
V nádržce na vodu není dostatek vody (kontrolka „prázdné nádržky na vodu“ bliká).
Teplota generátoru páry neposta­čuje k vytvoření páry.
Nestiskli jste spoušť páry. Při žehlení stiskněte spoušť páry a podržte
Přístroj není zapnutý. Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi a stisknutím
Přístroj je nastaven na možnost „bez páry“.
Když nepoužíváte generátor páry více než deset minut, je automa­ticky aktivována funkce automatic­kého vypnutí/režim ECO.
nebo pokud pokračujete v žeh­lení s párou po přerušení, pára přítomná v hadici se ochladila a zkondenzovala. To je příčinou odkapávání vody z žehlicí plochy.
Mokré skvrny, které se na oděvu objevují po určité době žehlení s párou, mohou být způsobené párou, která se kondenzuje na žehlicím prkně.
Mokré skvrny na oblečení jsou způsobeny kondenzací v přívodní hadici. Po ochlazení přívodní hadice se pára, která je stále v pří­vodní hadici, ochladí a kondenzuje na vodu.
Nastavená teplota pro žehlení je příliš nízká.
Nečistoty a chemikálie, které jsou přítomny ve vodě, se usazují v otvorech pro výstup páry a na žehlicí ploše žehličky.
V generátoru páry se nahro­madilo velké množství vodního kamene a minerálů.
přenášení nakloníte nebo jej umístíte na nerovný povrch, může se vylít voda z nádržky na vodu (pokud je nádržka na vodu plná).
Po odstranění vodního kamene jste dostatečně neutáhli přepínač vyplachování Calc-Clean.
Naplňte nádržku na vodu.
Počkejte, dokud nebude svítit kontrolka „připravené páry“.
ji stisknutou.
tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte.
Na přístroji nastavte možnost „s párou“.
Opětovným stisknutím tlačítka pro zapnutí/ vypnutí generátor páry znovu zapnete.
To je normální jev. Podržte žehličku nad kouskem staré látky a stiskněte spoušť páry. Látka zachytí odkapávající vodu. Po několika sekundách bude ze žehlicí plochy místo vody vycházet pára.
Chcete-li předejít mokrým skvrnám z konden­zace, vyžehlete nejdříve látku s napařováním a poté ji společně s potahem žehlicího prkna krátce přežehlete nasucho. Pokud se opotřebuje pěnová výplň potahu žehlicího prkna, vyměňte potah. Kondenzaci na žehlicím prkně můžete také zabránit tím, že pod jeho potah vložíte další vrstvu plstěného materiálu. Plsť lze zakoupit v prodejnách textilu.
Pokud budete funkci parního rázu používat delší dobu, přestane voda ze žehlicí plochy odkapávat.
Nastavte volbu teploty do polohy 2 nebo vyšší.
Žehlicí plochu očistěte vlhkým hadříkem.
Pravidelně odstraňujte z generátoru páry vodní kámen (viz CALC CLEAN v uživatelské příručce).
Nenaklánějte generátor páry, když je nádržka na vodu plná.
Vypněte přístroj a dostatečně utáhněte přepínač
Calc-Clean.
22
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
EE
Aurugeneraatorist kostub pumpamise hääl.
Aurugeneraatorist ei tule auru. Veepaagis ei ole küllaldaselt vett
Aurugeneraator lülitus välja, märgutuli sisse­väljalülitusnupul vilgub.
Tallast tilgub vett. Kui alustate auruga triikimist või
Triikimise ajal ilmuvad riietele märjad plekid.
Veeplekid ilmuvad rõivastele pärast lisaauru funktsiooni kasutamist.
Tallast tuleb helbeid ja mustust või tald on määrdunud.
Aurugeneraatorist lekib vett. Kui te transportimise ajal kallutate
Katlakivi eemaldamise loputusnu­pu alt tuleb auru.
Vett pumbatakse aurugeneraatori boilerisse. See on normaalne nähtus.
(„Veepaak tühi” märgutuli vilgub).
Aurugeneraator ei ole auru tootmiseks piisavalt kuum.
Te ei vajuta aurunuppu. Vajutage aurunuppu ning hoidke seda triikimise
Seade pole sisse lülitatud. Sisestage pistik seinakontakti ja vajutage seadme
Olete seadistanud auruta seade. Seadistage auruseade.
Automaatse väljalülituse funkt­sioon / säästurežiim aktiveerub automaatselt, kui aurugeneraatorit pole rohkem kui 10 minuti jooksul kasutatud.
jätkate triikimist pärast lühiajalist katkestust, siis aur, mis on jäänud veevoolikusse, jahtub ja kon­denseerub veeks. See põhjustab tallast vee tilkumise.
Märjad plekid ilmuvad riietele pärast seda, kui olete auruga mõne aja jooksul triikinud. Põhjuseks võib olla triikimislauale kondenseerunud aur.
Veeplekid tekivad riietele vee kondensatsiooni tõttu veevoo­likus. Kui veevoolik jahtub, siis voolikusse jäänud aur jahtub ja kondenseerub veeks.
Triikraua temperatuur on seatud liiga madalaks.
Vees lahustunud helbed ja kee­milised ained on kogunenud auru väljumisavadesse ja/või tallale.
Aurupaaki on kogunenud rohkesti katlakivi ja mineraale.
täis veepaagiga aurugeneraatorit või asetate selle ebatasasele pinnale, võib veepaagist vett välja loksuda.
Te pole pärast katlakivi eemal­damist katlakivi loputusnuppu korralikult kinni keeranud.
Kui pumpamise hääl kostub katkematult, lülitage aurugeneraator välja ja eemaldage pistik seinakontaktist. Võtke ühendust Philipsi volitatud hoolduskeskusega.
Täitke veepaak.
Oodake, kuni märgutuli „Auruvalmidus” jääb põlema.
ajal all.
sisselülitamiseks sisse-välja lülitamise nuppu.
Lülitage aurugeneraator sisse-välja lülitamise nupust uuesti sisse.
See on normaalne. Hoidke triikrauda vana riideeseme kohal ning vajutage aurupäästikule. Riidetükk imeb veetilgad sisse. Mõne sekundi pärast hakkab tallast vee asemel auru tulema.
Kondensatsiooni tõttu tekkivate märgade plek­kide vältimiseks kõigepealt aurtriikige kangast ja seejärel kuivtriikige seda lühikest aega, et kangast ja triikimislaua katet kuivatada. Vahetage triiki­mislaua kate välja, kui selle vahtkummist kiht on kulunud. Triikimislaual kondensatsiooni vältimiseks võite ka lisada vildist lisakihi triikimislaua katte alla. Vilti saate osta kangapoest.
Veepiisad lakkavad seadmest väljumast pärast seda, kui olete lisaauru funktsiooni mõnda aega kasutanud.
Keerake temperatuuri ketasregulaator asendisse 2 või kõrgemale.
Puhastage triikrauda niiske lapiga.
Eemaldage regulaarselt aurugeneraatorist katlakivi, vt selle juhendi katlakivi eemaldamise juhiseid.
Ärge kallutage täis veepaagiga aurugeneraatorit.
Lülitage seade välja ja keerake katlakivi loputusnupp kinni.
23
Problem Mogući uzrok Rješenje
HR
Generator pare stvara zvuk pumpanja.
Generator pare ne stvara paru. U spremniku za vodu nema
Generator pare se isključio / in­dikator na gumbu za uključivanje/ isključivanje bljeska.
Iz površine za glačanje kapa voda. Kada počnete glačati s parom i
Za vrijeme glačanja na odjeći se pojavljuju vlažne mrlje.
Na odjevnom predmetu pojav­ljuju se vlažne točkice tijekom korištenja funkcije za mlaz pare.
Komadići kamenca i prljavštine ispadaju iz površine za glačanje ili je površina za glačanje prljava.
Voda curi iz generatora pare. Ako generator pare nagnete
Para izlazi ispod gumba za ispiranje Calc-Clean
Voda se potiskuje u grijač unutar generatora pare. To je normalno.
dovoljno vode (bljeska indikator praznog spremnika za vodu).
Generator pare nije se zagrijao dovoljno za proizvodnju pare.
Nemojte pritiskati gumb za paru. Pritisnite gumb za paru i držite ga pritisnutim
Aparat nije uključen. Ukopčajte utikač u zidnu utičnicu i pritisnite
Aparat je postavljen na postavku za glačanje bez pare.
Funkcija za automatsko isključiva­nje / ekološki način rada automat­ski se aktivira kada se generator pare ne koristi duže od 10 minuta.
nastavite glačati s parom nakon prekida, para koja je bila u crijevu ohladila se i kondenzirala u vodu. Zbog toga kapljice vode izlaze iz površine za glačanje.
Vlažne točke koje se pojavljuju na odjevnom predmetu nakon glača­nja s parom mogu biti uzrokovane parom koja se kondenzirala na dasci za glačanje.
Vlažne točkice na odjevnom predmetu nastale su uslijed kondenzacije u crijevu za dovod pare. Kada se crijevo za dovod pare ohladi, para koja se u njemu zadržala ohladi se i kondenzira u vodu.
Temperatura za glačanje je previše niska.
Nečistoće ili kemikalije u vodi nakupile su se otvorima za paru i/ili na površini za glačanje.
U generatoru pare se nakupilo previše kamenca i minerala.
tijekom prijenosa ili ga stavite na neravnu površinu dok je spremnik za vodu pun, voda se može izliti iz spremnika.
Niste pravilno zategnuli gumb za ispiranje Calc-Clean nakon uklanjanja kamenca.
Ako zvuk pumpanja ne prestaje, isključite generator pare i iskopčajte utikač iz zidne utičnice. Obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Philips.
Napunite spremnik za vodu.
Pričekajte da indikator spremnosti pare počne svijetliti.
dok glačate.
gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat.
Postavite aparat na postavku za glačanje s parom.
Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste ponovo uključili generator pare.
To je normalno. Glačalo držite iznad stare tkanine i pritisnite gumb za paru. Tkanina će upiti kapi vode. Nakon nekoliko sekundi iz površine za glačanje počet će izlaziti para umjesto vode.
Kako biste spriječili vlažne točke nastale kon­denzacijom, najprije tkaninu izglačajte s parom, a zatim je kratko vrijeme glačajte bez pare kako biste osušili tkaninu i navlaku za dasku ispod nje. Zamijenite navlaku za dasku ako se njezin pjenasti sloj istrošio. Možete i dodati još jedan sloj od lca ispod navlake za dasku kako biste spriječili kon­denzaciju daske za glačanje. Sloj od lca možete kupiti u prodavaonici tkanina.
Kapi vode prestat će izlaziti iz površine za glača­nje nakon određenog vremena korištenja funkcije za dodatnu količinu pare.
Regulator temperature postavite na 2 ili više.
Očistite površinu za glačanje vlažnom krpom.
Redovito čistite kamenac iz generatora pare, pogledajte CALC CLEAN u ovom priručniku.
Generator pare nemojte naginjati dok je spremnik za vodu pun.
Isključite aparat i pravilno zategnite gumb
Calc-Clean.
24
Probléma Lehetséges ok Megoldás
HU
A gőzfejlesztő pumpáló hangot ad ki.
A gőzfejlesztő nem termel gőzt. Nincs elég víz a víztartályban (az
A gőzfejlesztő kikapcsolt / a be/ ki gomb villog.
A vasalótalpból vízcseppek jönnek ki.
Vasalás közben nedves foltok jelennek meg ruhán.
A gőzlöket funkció használatakor a ruhán vízfoltok jelennek meg.
A vasalótalpból vízkőlerakódások és szennyeződések távoznak, vagy a vasalótalp szennyezett.
A gőzfejlesztőből víz szivárog. Ha mozgatás közben megdönti a
A gőz a vízkőmentesítő gomb alól távozik
A gőzfejlesztőn belül a készülék a vizet a melegítőbe szivattyúzza. Ez nem rendellenesség.
üres víztartályt jelző fény villog).
A gőzfejlesztő nem elég forró a gőztermeléshez.
Ne nyomja meg a gőzvezérlő gombot.
A készülék nincs bekapcsolva. Helyezze a csatlakozódugót a fali aljzatba, és a be-
A készülék ‘gőz nélkül’ fokozatra van állítva.
Az automatikus kikapcsolás/ eco mód funkció automatikusan bekapcsol, ha a gőzfejlesztőt több mint 10 percig nem használják.
A gőzölős vasalás megkezdésekor, valamint ha kisebb szünet után folytatja a vasalást, a tömlőben maradt gőz lehűl és kicsapódik. Emiatt vízcseppek jelenhetnek meg a vasalótalpon.
A huzamosabb időn át tartó gőzölős vasalás után a ruhán megjelenő nedves foltokat a vasalóállványon kicsapódó gőz okozhatja.
A ruhán lévő vízfoltokat az ellátótömlőben lévő víz kicsapódása okozza. Amikor az ellátótömlő lehűl, az abban ma­radt víz lehűl és vízzé csapódik ki.
A vasaló túl alacsony hőmérsékletre van állítva.
A vízben lévő szennyeződés vagy vegyszerek csapódhattak le a gőznyílásokban és/vagy a talpon.
Túl sok vízkő és ásványi anyag halmozódott fel a gőzfejlesztő belsejében.
gőzfejlesztőt vagy azt tele víztar­tállyal egyenetlen felületre helyezi, a víz kiömölhet a víztartályból.
Vízkőtlenítés után nem helyezte megfelelően a helyére a vízkő­mentesítő gombot.
Amennyiben a pumpáló hang folyamatosan hallható, kapcsolja ki a gőzfejlesztőt és húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból. Keressen fel egy hivatalos Philips márkaszervizt.
Töltse fel a víztartályt.
Várja meg, amíg a ‘gőz bekapcsol’ jelzőfény folyamatosan ég.
Vasalás közben tartsa lenyomva a gőzvezérlő gombot.
és kikapcsológombbal kapcsolja be a készüléket.
Állítsa a készüléket gőzfokozatra.
A be- és kikapcsológombbal kapcsolja be újra a gőzfejlesztőt.
Ez nem rendellenesség. Tartsa a vasalót egy régi ruhadarab fölé, és nyomja meg a gőzkioldót. A ru­hadarab felszívja a cseppeket. Néhány másodperc elteltével a vasalótalpból víz helyett gőz fog jönni.
Annak érdekében, hogy elkerülje azt, hogy a páralecsapódás miatt nedves foltok jelenjenek meg, először gőzölős vasalást végezzen a textilen, majd vasalja szárazon egy rövid ideig, hogy megszáradjon a textil és alatta lévő vasalódeszka­huzat. Cserélje ki a vasalódeszka-huzatot, ha a habszivacs réteg elhasználódott. Kiegészítő lcré­teget is helyezhet a vasalódeszka-huzat alá, hogy megakadályozza a pára vasalódeszkára történő lecsapódását. Filcet textilüzletben vásárolhat.
A víz csöpögése a vasalótalpból megszűnik a gőzlöket funkció további használata során.
Állítsa a hőfokszabályozót minimum 2 fokozatra.
Nedves ruhával tisztítsa meg a vasalótalpat.
Rendszeresen végezze el a gőzfejlesztő vízkő­mentesítését, lásd a jelen felhasználói útmutató VÍZKŐMENTESÍTÉS c. fejezetét.
Teli víztartálynál ne döntse meg a gőzfejlesztőt.
Kapcsolja ki a készüléket, és helyezze vissza megfelelően a vízkőmentesítő gombot.
25
Мәселе Ықтимал себебі Шешімі
KZ
Бу генераторы сорғылау дыбысын шығарады.
Бу генераторы бу шығармайды. Су ыдысындағы су көлемі
Бу генераторы өшкен / қосу/ өшіру түймесіндегі шам жыпылықтайды.
Үтіктің табанынан су тамшылап тұр.
Үтіктеп жатқанда, киім үстінде су дақтары пайда болады.
Буды күшейту функциясын қолданған кезде, киімде сулы жерлер пайда болады.
Үтіктің табанынан қалдықтар мен қоқыстар шығып жатыр немесе үтіктің табаны кір.
Бу генераторынан су ағады. Тасымалдаған кезде, бу ыдысын
Calc-Clean функциясының шаю тетігінен бу шығады
Су бу ыдысының ішіндегі қайнатқышқа сорылып тұр. Бұл — қалыпты жағдай.
жеткіліксіз («су ыдысы бос» шамы жыпылықтап тұр).
Бу генераторы бу шығару үшін жетерліктей ыстық емес.
Бу шығару түймесін баспаңыз. Үтіктеген кезде, бу шығару түймесін басып
Құрылғы қосылмаған. Штепсельдік ұшты розеткаға жалғаңыз да,
Құралда «бу жоқ» параметрі таңдалған.
Бу генераторы 10 минут бойы жұмыс істемей тұрғанда, автоматты түрде өшу функциясы/эко режимі автоматты түрде қосылады.
Бумен үтіктеуді бастағанда және кідірістен кейін жалғастырғанда, шлангта қалып қойған бу суып, суға айналады. Соның нәтижесінде үтіктің табанынан су тамшылайды.
Бумен біршама уақыт үтіктегенде киімде пайда болатын сулы жерлер үтіктеу үстелінде суға айналған будын салдарынан болуы мүмкін.
Киіміңіздегі сулы жерлер бу жеткізу шлангысындағы конденсацияға байланысты пайда болады. Бу жеткізу шлангысы суығанда, шлангтағы бу суып, суға айналады.
Орнатылған үтіктеу температурасы тым төмен.
Бу шығару тесіктерінде және/ немесе үтіктің табанында су құрамындағы қоспалар мен химикаттар жиналған болуы мүмкін.
Бу генераторында тым көп қақ және басқа қалдықтар жиналып қалған болуы мүмкін.
еңкейтсе немесе су ыдысы толы болғанда бу ыдысын бұдырлы бетке қойса, су ыдысынан су ағуы мүмкін.
Қақтан тазалағаннан кейін, Calc­Clean функциясының шаю тетігі дұрыстап бекітілмеген.
Сорғылау дыбысы тоқтамаса, бу генераторын өшіріп, штепсельдік ұшты розеткадан ажыратыңыз. Өкілетті Philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Су ыдысына су құйыңыз.
«Бу дайын» шамы тұрақты жарықпен жанғанша күтіңіз.
тұрыңыз.
қосу/өшіру түймесін басып құрылғыны қосыңыз.
Құралды бу параметріне орнатыңыз.
Бу генераторын қайта қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз.
Бұл — қалыпты жағдай. Үтікті ескі шүберектің үстінен ұстап тұрып, бу шығару түймесін басыңыз. Шүберек тамшыларды сіңіріп алады. Бірнеше секундтан кейін үтіктің табанынан судың орнына бу шығады.
Конденсациядан су дақтары пайда болмауы үшін, алдымен матаны бумен, содан кейін матаны және астындағы үтіктеу тақтасының қабығын кептіру үшін құрғақ режимде үтіктеңіз. Тозған кезде, үтіктеу тақтасының пенопласттан жасалған қабатын ауыстырыңыз. Үтіктеу тақтасында конденсат түзілмеу үшін, үтіктеу тақтасындағы жабынның астына қосымша киізден жасалған қабат салуға болады. Киізді мата сататын дүкеннен алуға болады.
Буды күшейту функциясын біраз қолданғаннан кейін, үтіктің табанынан су тамшыламайтын болады.
Температура дөңгелегін 2 немесе одан жоғары мәнге қойыңыз.
Үтіктің табанын дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Бу генераторын уақытымен қақтан тазалап тұрыңыз. Осы нұсқаулықтың ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ бөлімін қараңыз.
Су ыдысы толы болғанда, бу генераторын еңкейтпеңіз.
Құралды өшіріп, Calc-Clean функциясының шаю тетігін дұрыстап бекітіңіз.
26
Problema Galima priežastis Sprendimas
LT
Iš garų generatoriaus sklinda siurbiamo vandens garsas.
Garų generatorius negamina garų.
Garų generatorius išsijungė. / Mirksi įjungimo / išjungimo mygtukas.
Iš lygintuvo pado laša vanduo. Pradėjus lyginti su garais ir tęsiant
Lyginimo metu ant drabužių atsiranda drėgnų dėmių.
Vandens dėmės ant drabužių atsiranda naudojant garų srovės funkciją.
Lyginimo metu iš lygintuvo pado byra nešvarumai arba lygintuvo padas yra nešvarus.
Iš garų generatoriaus teka vanduo.
Iš po kalkių valymo skalavimo rankenėlės veržiasi garai.
Vanduo siurbiamas į garintuvą garų generatoriuje. Tai normalu.
Vandens bakelyje nepakanka vandens (mirksi tuščio vandens bakelio lemputė).
Garų generatorius nepakankamai įkaitęs, kad gamintųsi garai.
Nespauskite garų jungiklio. Paspauskite garų jungiklį ir laikykite jį nuspaustą,
Prietaisas neįjungtas. Įkiškite kištuką į sieninį elektros lizdą ir paspauskite
Prietaisas nustatytas į „nėra garų“ padėtį.
Automatinio išjungimo funkcija / „eco“ režimas įjungiamas automatiškai, kai garų generatorius nenaudojamas daugiau nei 10 minučių.
lyginimą po pertraukėlės, garas, esantis žarnelėje, ataušta ir virsta vandeniu. Todėl pado plokštėje atsiranda lašų.
Drėgnos dėmės, atsirandančios ant drabužio kurį laiką jį lyginus su garais, gali atsirasti dėl garų, kurie susikondensavo ant lyginimo
lentos.
Vandens dėmių ant jūsų drabužių atsirado dėl kondensacijos tiekimo žarnelėje. Kai tiekimo žarnelė atvėsta, garai, kurie dar buvo žar­nelėje, irgi atvėsta ir kondensuojasi į vandenį.
Nustatyta lygintuvo temperatūra yra per žema.
Esantys vandenyje nešvarumai ir chemikalai nusėda garų bakelio angose ir / arba ant lygintuvo
pado.
Garų generatoriaus viduje susi­kaupė daug nuosėdų ir mineralų.
Jei pakreipėte garų generatorių perveždami ar pastatėte jį ant nelygaus paviršiaus, kai vandens bakelis buvo pilnas, vanduo galėjo išsipilti iš vandens bakelio.
Pašalinę nuosėdas, tinkamai nepri­veržėte kalkių valymo skalavimo rankenėlės.
Jei siurbimo garsas sklinda ištisai, išjunkite garų generatorių ir ištraukite maitinimo kištuką iš sie­ninio elektros lizdo. Kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą.
Pripildykite vandens bakelį.
Palaukite, kol pradės ištisai šviesti lemputė „garai paruošti“.
kol lyginate.
įjungimo / išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte prietaisą.
Prietaisą nustatykite į garų padėtį..
Paspauskite maitinimo įjungimo / išjungimo myg­tuką, kad vėl įjungtumėte garų generatorių.
Tai normalu. Laikykite lygintuvą virš seno audeklo ir spauskite garų gaminimo jungiklį. Audeklas sugeria lašus. Po kelių sekundžių iš pado vėl eis garai, o ne vanduo.
Norėdami išvengti dėl kondensacijos atsiran­dančių drėgnų dėmių, audinį pirmiausia lyginkite garais, po to kurį laiką lyginkite be garų, kad audinys ir lyginimo lentos dangos apačia išdžiūtų. Pakeiskite lyginimo lentos dangą, jei nusidėvėjo jos putų sluoksnis. Kad garai nesikondensuotų ant lyginimo lentos, po lyginimo lentos danga taip pat galite padėti papildomą veltinį sluoksnį. Veltinio galite nusipirkti audinių parduotuvėje.
Vandens lašai iš lygintuvo pado dings, kurį laiką panaudojus garų srovės funkciją.
Nustatykite temperatūros diską į 2 arba aukštesnę.
Valykite lygintuvo padą su drėgnu audeklu.
Reguliariai šalinkite nuosėdas iš garų generato­riaus, žr. šiame vadove NUOSĖDŲ ŠALINIMAS.
Nepakreipkite garų generatoriaus, kai vandens bakelis pilnas.
Išjunkite prietaisą ir tinkamai priveržkite kalkių valymo skalavimo rankenėlę.
27
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
LV
Tvaika ģenerators rada sūknēša­nas skaņu.
Tvaika ģenerators nerada tvaiku. Ūdens tvertnē nav pietiekami
Tvaika ģenerators ir izslēdzies / lampiņa ieslēgšanas/izslēgšanas pogā mirgo.
No gludināšanas virsmas pil ūdens.
Gludināšanas laikā uz apģērba parādās mitri plankumi.
Izmantojot papildus tvaika funk­ciju, uz apģērba parādās ūdens plankumi.
No gludināšanas virsmas izdalās plēksnes un netīrumi, vai gludinā­šanas virsma ir netīra.
No tvaika ģeneratora noplūst ūdens.
No Calc-Clean skalošanas pogas apakšas izplūst tvaiks
Ūdens tiek iesūknēts tvaika nodalījumā, kas atrodas tvaika ģeneratorā. Tas ir normāli.
daudz ūdens (mirgo lampiņa „Ūdens tvertne ir tukša”).
Tvaika ģenerators nav pietiekami uzkarsis, lai izdalītu tvaiku.
Jūs nenospiežat tvaika slēdzi. Nospiediet tvaika slēdzi un gludināšanas laikā
Ierīce nav ieslēgta. Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā un
Ierīcei izvēlēts iestatījums „Bez tvaika”.
Automātiskās izslēgšanas funkcija / ECO režīms tiek aktivizēts auto­mātiski, kad tvaika ģenerators nav lietots ilgāk par 10 min.
Uzsākot gludināšanu ar tvaiku un turpinot gludināt pēc kāda laika, padeves vadā palikušais tvaiks atdziest un kondensējas par ūdeni. Tādēļ no gludināšanas virsmas pil ūdens.
Mitrie plankumi, kas pēc kāda laika gludināšanas ar tvaiku laikā parādās uz jūsu apģērba, var ras­ties no tvaika, kas kondensējies uz gludināmā dēļa.
Ūdens plankumi uz jūsu apģērba rodas padeves caurulē esošā kon­densāta dēļ. Kad padeves šļūtene atdziest, tajā esošais tvaiks arī atdziest un kondensācijas rezultātā pārvēršas par ūdeni.
Gludekļa temperatūra ir iestatīta pārāk zema.
Ūdenī esošie netīrumi vai ķimikālijas izveidojušas nogulsnes tvaika atve­rēs un/vai uz gludināšanas virsmas.
Tvaika ģeneratorā ir uzkrājies pā­rāk daudz katlakmens un minerālu.
Ja pārvietošanas laikā sašķiebjat tvaika ģeneratoru vai novietojat to uz nelīdzenas virsmas, kad ūdens tvertne ir pilna, ūdens var izšļakstīties no tās.
Calc-Clean skalošanas poga pēc atkaļķošanas nav atbilstoši nostiprināta.
Ja sūknēšanas skaņa turpinās bez pārtraukuma, izslēdziet tvaika ģeneratoru un izraujiet kontakt­dakšu no sienas kontaktligzdas. Sazinieties ar pilnvarotu Philips tehniskās apkopes centru.
Piepildiet ūdens tvertni.
Uzgaidiet, līdz nepārtraukti deg lampiņa „Tvaiks gatavs”.
turiet to nospiestu.
nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
Iestatiet ierīcei atbilstošu tvaika iestatījumu.
Lai atkal ieslēgtu tvaika ģeneratoru, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Tas ir pilnīgi normāli. Paturiet gludekli virs vecas drānas un piespiediet tvaika slēdzi. Drāna uzsūks pilienus. Pēc dažām sekundēm ūdens vietā no gludināšanas virsmas tiks izdalīts tvaiks.
Lai izvairītos no mitriem plankumiem, kas rodas kondensācijas dēļ, vispirms gludiniet audumu, izmantojot tvaiku un pēc tam neilgu laiku bez tā, lai izžāvētu audumu un gludināmā dēļa pārklāju. Nomainiet gludināmā dēļa pārklāju, ja putu ma­teriāls ir nolietojies. Zem gludināmā dēļa pārklāja varat novietot vēl vienu kārtu lca, lai izvairītos no kondensāta rašanās uz gludināmā dēļa. Filcu varat nopirkt audumu veikalos.
Ūdens pilieni vairs nepil no gludināšanas virsmas, kad kādu laiku izmantojat papildu tvaika funkciju.
Iestatiet temperatūru uz 2 vai augstāku.
Noslaukiet gludināšanas virsmu ar mitru drāniņu.
Regulāri atkaļķojiet tvaika ģeneratoru. Sīkāku informāciju skatiet šīs rokasgrāmatas sadaļā „CALC CLEAN”.
Nesašķiebiet tvaika ģeneratoru, kad ūdens tvertne ir pilna.
Izslēdziet ierīci un atbilstoši nostipriniet Calc-Clean skalošanas pogu.
28
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
PL
Z generatora pary dobiega odgłos pompowania.
Generator pary nie wytwarza pary.
Generator pary wyłączył się/ wskaźnik na wyłączniku miga.
Ze stopy żelazka wyciekają krople wody.
Podczas prasowania na ubra­niach pojawiają się mokre plamy.
Krople wody pojawiają się na ubraniu podczas korzystania z funkcji silnego uderzenia pary.
Ze stopy żelazka wydostają się zanieczyszczenia lub jest ona zabrudzona.
Z generatora pary wycieka
woda.
Spod pokrętła funkcji Calc-Clean wydobywa się para.
Do bojlera znajdującego się wewnątrz generatora pary pompowana jest woda. Jest to zjawisko normalne.
W zbiorniczku nie ma wystarcza­jącej ilości wody (miga wskaźnik pustego zbiorniczka wody).
Generator pary nie jest wystarcza­jąco nagrzany, aby wytwarzać parę.
Przycisk włączania pary nie jest naciśnięty.
Urządzenie nie jest włączone. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazd-
Urządzenie ustawiono na praso­wanie bez pary.
Funkcja wyłączania automatyczne­go/tryb ECO uaktywnia się samo­czynnie, jeśli generator pary nie jest używany przez ponad 10 minut.
Po rozpoczęciu prasowania paro­wego lub wznowieniu prasowania po przerwie para znajdująca się w wężu dopływowym schładza się i skrapla, co powoduje skapywanie kropli wody ze stopy żelazka.
Mokre plamy pojawiające się na ubraniach po prasowaniu paro­wym mogą powstawać wskutek skraplania się pary na desce do
prasowania.
Krople wody na ubraniu powstają na skutek skroplenia pary w wężu dopływowym. Gdy wąż dopływo­wy ostygnie, para obecna w wężu skrapla się i zamienia w wodę.
Ustawiona temperatura prasowa­nia jest zbyt niska.
Obecne w wodzie zanieczyszcze­nia lub środki chemiczne osadziły się w otworach wylotu pary i/lub na stopie żelazka.
W generatorze pary zebrało się zbyt dużo kamienia i minerałów.
Woda może wylewać się ze zbiorniczka, jeśli jest on pełny, a generator pary zostanie prze­chylony podczas przenoszenia lub umieszczony na nierównej powierzchni.
Pokrętło funkcji Calc-Clean nie zostało prawidłowo dokręcone po zakończeniu procesu usuwania kamienia.
Jeśli jednak odgłos pompowania nie ustanie, wy­łącz generator pary i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym rmy
Philips.
Napełnij zbiorniczek wody.
Zaczekaj, aż wskaźnik gotowości do prasowania zaświeci w sposób ciągły.
Podczas prasowania trzymaj naciśnięty przycisk włączania pary.
ka elektrycznego i naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
Ustaw urządzenie na prasowanie parowe.
Naciśnij wyłącznik, aby ponownie włączyć generator pary.
Jest to zjawisko normalne. Trzymając żelazko nad starą szmatką, naciśnij przycisk włączania pary. Na szmatkę ściekną krople wody. Po kilku sekundach z żelazka zacznie wydobywać się para.
Aby zapobiec powstawaniu mokrych plam, naj­pierw wyprasuj tkaninę parowo, a następnie przez jakiś czas prasuj na sucho w celu wysuszenia tkaniny i pokrowca deski do prasowania znajdu­jącego się pod nią. Wymień pokrowiec deski do prasowania, kiedy warstwa pianki poprzeciera się. Możesz również umieścić pod pokrowcem dodatkową warstwę lcu, aby zapobiec skraplaniu się wody na desce do prasowania. Filc można kupić w sklepach z tkaninami.
Po kilku użyciach funkcji silnego uderzenia pary krople wody nie powinny już wypływać ze stopy żelazka.
Ustaw pokrętło regulatora temperatury w pozycji 2 lub wyższej.
Wyczyść stopę żelazka wilgotną szmatką.
Regularnie usuwaj kamień z generatora par y (patrz część poświęcona funkcji Calc-Clean w tej instrukcji obsługi).
Nie przechylaj generatora pary, gdy zbiorniczek wody jest pełny.
Wyłącz urządzenie i dokręć prawidłowo pokrętło funkcji Calc-Clean.
29
Problemă Cauză posibilă Soluţie
RO
Generatorul de abur produce un sunet specic pompării.
Generatorul de abur nu produce deloc abur.
Generatorul de abur s-a oprit/ ledul din butonul oprit/pornit luminează intermitent.
Din talpa erului se scurg picături de apă.
Apar pete de umezeală pe articolul de îmbrăcăminte în timpul călcării.
În timpul utilizării funcţiei de jet de abur, pe îmbrăcăminte pot apărea pete de apă.
Talpa erului lasă în urmă o crustă şi impurităţi sau este murdară.
Se scurge apă din generatorul de abur.
Au loc scurgeri de abur pe sub capacul de clătire pentru
detartrare
Apa este pompată în erbătorul din generatorul de abur. Acest lucru este normal.
Nu este sucientă apă în rezervorul de apă (indicatorul „rezervor de apă gol” luminează intermitent).
Generatorul de abur nu este sucient de erbinte pentru a produce abur.
Nu apăsaţi activatorul de abur. Apăsaţi activatorul de abur şi menţineţi-l apăsat în
Aparatul nu porneşte. Introduceţi ştecherul în priza de perete şi apăsaţi
Aparatul este setat la setarea „fără abur”.
Funcţia de oprire automată/ modul ECO este activat automat când generatorul de abur nu a fost utilizat timp de peste 10 minute.
Când începeţi să călcaţi cu abur sau după o întrerupere, aburul rămas în furtunul de alimentare se răceşte şi se condensează în apă. Acest fapt determină scurgerea picăturilor de apă din talpă.
Petele de umezeală apărute pe articolele de îmbrăcăminte după ce aţi călcat cu abur un timp prelungit se pot datora aburului condensat pe masa de călcat.
Aceste pete de apă pe îmbrăcă­minte apar din cauza condensării din furtunul de alimentare. Când furtunul de alimentare se răceşte, aburul rămas în acesta se răceşte şi se condensează în apă.
Temperatura la care este setat erul este prea scăzută.
Impurităţile sau substanţele chimice din apă s-au depozitat în oriciile pentru abur şi/sau pe talpă.
S-au acumulat prea mult calcar şi minerale în generatorul de abur.
Dacă înclinaţi generatorul de abur în timpul transportului sau îl aşezaţi pe o suprafaţă denivelată când rezervorul de apă este plin, se poate scurge apă din rezervor.
Nu aţi strâns bine capacul de clătire pentru detartrare după îndepărtarea calcarului.
Dacă sunetul specic pompării continuă fără încetare, opriţi generatorul de abur şi scoateţi ştecherul din priza de perete. Contactaţi un centru de service Philips autorizat.
Umpleţi rezervorul de apă.
Aşteptaţi până când ledul „Abur gata de utilizare” este aprins continuu.
timp ce călcaţi.
butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul.
Setaţi aparatul la setarea „cu abur”.
Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a reporni generatorul de abur.
Acest lucru este normal. Ţineţi erul deasupra unei cârpe şi apăsaţi activatorul de abur. Cârpa absoarbe picăturile. După câteva secunde, în locul apei, din talpă iese abur.
Pentru a evita apariţia petelor de umezeală datorită condensării, călcaţi materialul mai întâi cu abur, apoi călcaţi uscat pentru o perioadă scurtă materialul şi husa pentru masa de călcat de de­desubt. Înlocuiţi husa pentru masa de călcat dacă stratul de burete s-a uzat. Puteţi de asemenea să adăugaţi un strat suplimentar de fetru sub husa mesei de călcat pentru a preveni condensarea pe masa de călcat. Puteţi cumpăra fetru dintr-un magazin cu materiale textile.
Picăturile de apă care ies din talpă dispar după ce aţi utilizat funcţia de jet de abur pentru o perioadă de timp.
Poziţionaţi termostatul pe poziţia 2 sau mai sus.
Ştergeţi talpa cu o cârpă umedă.
Detartraţi regulat generatorul de abur, consultaţi Detartrare din acest manual.
Nu înclinaţi generatorul de abur când rezervorul de apă este plin.
Opriţi aparatul şi strângeţi corect capacul de clătire pentru detartrare.
30
Проблема Возможная причина Способы решения
RU
Во время работы парогенера­тора слышен звук работающе­го насоса.
В парогенераторе нет пара. В емкости недостаточно воды
Парогенератор выключился/ мигает подсветка кнопки питания.
На подошве утюга появляются капли воды.
Во время глажения на одежде появляются мокрые пятна.
Во время глажения с исполь­зованием функции “Паровой удар” на одежде появляются влажные пятна.
Из отверстий подошвы по­ступают хлопья накипи и грязь, или подошва загрязнилась.
Из парогенератора подтекает вода.
Из-под клапана Calc-Clean появляется пар
Вода закачивается в бойлере, расположенном внутри паро­генератора. Это не является неисправностью.
(мигает индикатор пустого резервуара для воды).
Парогенератор недостаточно нагрелся для подачи пара.
Не нажата кнопка подачи пара. Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара
Прибор не включен. Чтобы включить прибор, вставьте вилку сете-
Выбрана настройка глажения без пара.
Функция автовыключения/ режим энергосбережения включается автоматически, если парогенератор не используется более 10 минут.
В течение первых минут глажения с паром и во время возобновления глажения с паром после перерыва остав­шийся в шланге пар остывает и конденсируется, что приводит к появлению капель на подошве утюга.
Причиной влажных пятен, по­являющихся на одежде после глажения с паром, может быть конденсат пара на гладильной доске.
Причиной появления на одежде влажных пятен является конден­сат, образовавшийся в шланге подачи пара. По мере того как шланг подачи пара остывает, оставшийся в шланге пар также остывает и конденсируется.
Выбрана слишком низкая тем­пература глажения.
На подошве и/или отверстиях выхода пара осаждаются загряз­нения или химические вещества, присутствующие в воде.
В парогенераторе накопилось слишком много накипи и мине­ральных веществ.
Если наклонить парогенератор во время транспортировки или поместить его на неровную поверхность с заполненным резервуаром для воды, вода может пролиться.
После очистки от накипи кла­пан Calc-Clean не был закручен должным образом.
Если прибор не перестает издавать подобный звук, отключите парогенератор и извлеките вилку из розетки сети. Обратитесь в автори­зованный сервисный центр Philips.
Наполните емкость для воды.
Подождите, пока загорится индикатор готов­ности пара.
во время глажения.
вого шнура в розетку электросети и нажмите кнопку питания.
Выберите настройку глажения с паром.
Чтобы снова включить парогенератор, нажми­те кнопку питания.
Это нормальное явление. Удерживая утюг над ненужной тканью, нажмите кнопку по­дачи пара. Ткань впитает капли воды. Через несколько секунд вместо воды из подошвы начнет поступать пар.
Чтобы избежать появления на одежде мокрых пятен, вызванных скоплением конденсата, прогладьте ткань с паром, а затем без пара, чтобы просушить ткань и чехол гладильной доски. Если термоизоляционный слой чехла гладильной доски изношен, замените его. Для предотвращения скопления конденсата можно также положить под чехол гладильной доски слой фетра. Фетр продается в магазине тканей.
Конденсат перестанет появляться на по­верхности подошвы после того, как функция “Паровой удар” проработает в течение не­которого времени.
С помощью дискового регулятора нагрева установите температуру 2 или выше.
Очистите утюг с помощью влажной ткани.
Регулярно очищайте парогенератор от накипи, см. раздел “Очистка от накипи” в данном руководстве пользователя.
Не наклоняйте прибор с полным резервуаром для воды.
Выключите прибор и закрутите клапан Calc-Clean должным образом.
31
Problém Možná príčina Riešenie
SK
Generátor pary vydáva zvuk ako pri čerpaní vody.
Z generátora pary nevychádza žiadna para.
Generátor pary sa vypol/svetlo na vypínači bliká.
Z otvorov v žehliacej ploche vypadávajú kvapky vody.
Na odeve sa počas žehlenia objavujú mokré miesta.
Počas používania funkcie prídav­ného prúdu pary sa na odeve objavujú mokré miesta.
Z otvorov v žehliacej ploche vy­chádzajú vločky a nečistoty, alebo je žehliaca plocha znečistená.
Z generátora pary uniká voda. Ak počas prenášania nakloníte
Spod vypúšťacej zátky odstraňovania vodného kameňa uniká para
Voda sa prečerpáva do ohrievacej nádržky vo vnútri generátora pary. Je to bežný jav.
V zásobníku na vodu nie je dosta­tok vody (bliká kontrolné svetlo „Zásobník na vodu prázdny“).
Voda v generátore pary nie je dostatočne horúca na vytvorenie pary.
Nestláčajte aktivátor naparovania. Stlačte aktivátor naparovania a počas žehlenia ho
Zariadenie nie je zapnuté. Zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky a stlačením
Zariadenie je nastavené na mož­nosť „bez pary“.
Funkcia automatického vypnutia/ režimu eco sa aktivuje automa­ticky po viac ako 10 minútach nečinnosti generátora pary.
Keď začnete žehliť s naparovaním a po prerušení budete v žehlení s naparovaním pokračovať, para v hadici sa ochladí a skondenzuje na vodu. Preto zo žehliacej plochy unikajú kvapky vody.
Mokré miesta, ktoré sa na odeve objavia po dlhšom čase žehlenia s naparovaním, môžu byť spôsobe­né parou, ktorá skondenzovala na žehliacej doske.
Mokré miesta na odeve sú spôsobené kondenzáciou pary v prívodnej hadici. Keď sa prívodná hadica ochladí, para v nej sa ochladí a skondenzuje na vodu.
Je nastavená príliš nízka teplota žehlenia.
Nečistoty a chemikálie prítomné vo vode sa nazhromaždili v otvo­roch, cez ktoré uniká para, a/alebo na žehliacej ploche.
V generátore pary sa nazhro­maždilo veľké množstvo vodného kameňa a minerálov.
generátor pary alebo ho položíte na nerovný povrch a zásobník na vodu je plný, zo zásobníka na vodu môže unikať voda.
Po odstránení vodného kameňa ste nedotiahli vypúšťaciu zátku dôkladne.
Ak zvuk prečerpávania neprestáva, vypnite generátor pary a odpojte ho z elektrickej zásuvky. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko spoločnosti Philips.
Naplňte zásobník na vodu.
Počkajte, kým kontrolné svetlo „Pripravené na naparovanie“ nezačne nepretržite svietiť.
držte stlačený.
vypínača zariadenie zapnite.
Nastavte žehličku na naparovanie.
Opätovným stlačením vypínača znova zapnete generátor pary.
Ide o bežný jav. Žehličku podržte nad staršou tkaninou a stlačte aktivátor naparovania. Látka absorbuje kvapky vody. Po niekoľkých sekundách začne zo žehliacej plochy vychádzať namiesto kvapiek vodná para.
Vytváraniu mokrých miest následkom kondenzá­cie predídete tak, že najprv vyžehlíte látku pomo­cou pary a žehlenie dokončíte suchou žehličkou, aby sa vysušila látka a poťah žehliacej dosky, ktorý je pod ňou. Ak je penový materiál v poťahu žehliacej dosky opotrebovaný, vymeňte ho. Takisto môžete pod poťah žehliacej dosky vložiť vrstvu plstenej tkaniny, čo pomôže zabrániť kondenzácii pary na žehliacej doske. Plstenú tkaninu môžete zakúpiť v obchode s textilom.
Kvapky vody prestanú vychádzať zo žehliacej plochy, keď budete chvíľu používať funkciu prídav­ného prúdu pary.
Nastavte regulátor teploty na stupeň 2 alebo viac.
Žehliacu plochu očistite navlhčenou tkaninou.
Pravidelne odstraňujte vodný kameň z generátora pary podľa pokynov v časti ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA v tomto návode na používanie.
Keď je zásobník na vodu plný, generátor pary nenakláňajte.
Vypnite zariadenie a dôkladne dotiahnite vypúš­ťaciu zátku odstraňovania vodného kameňa.
32
Težava Možni vzrok Rešitev
SL
Generator pare oddaja zvok črpanja.
Voda se črpa v grelnik v genera­torju pare. To je normalno.
Če zvok črpanja ne poneha, izklopite generator pare in vtič izvlecite iz stenske vtičnice. Obrnite se na Philipsov pooblaščeni servisni center.
Generator pare ne oddaja pare. V zbiralniku za vodo ni dovolj
Generator pare se je izklopil/ indikator v gumbu za vklop/ izklop utripa.
Iz likalne plošče uhajajo vodne kapljice.
Med likanjem so deli oblačil mokri.
Med uporabo funkcije za izpust pare se na oblačilih pojavijo vodni madeži.
Iz likalne plošče uhajajo nečisto­če in delci vodnega kamna oziro­ma likalna plošča je umazana.
Iz generatorja pare uhaja voda. Če generator pare nagnete med
Izpod gumba za odstranjevanje vodnega kamna uhaja para
vode (indikator praznega zbiralni­ka za vodo utripa).
Generator pare ni dovolj vroč, da bi proizvajal paro.
Ne pritisnite sprožilnika pare. Med likanjem s paro pridržite sprožilnik pare.
Aparat ni vklopljen. Vtič vstavite v stensko vtičnico in pritisnite gumb
Aparat je nastavljen na nastavitev brez pare.
Če generatorja pare ne upora­bljate dlje kot 10 minut, se samo­dejno vklopi funkcija samodejnega izklopa/način ECO.
Ko začnete likati s paro in ko z likanjem nadaljujete po prekinitvi, se para v cevi ohladi in konden­zira v vodo. To povzroči uhajanje vodnih kapljic iz likalne plošče.
Po likanju s paro lahko na posa­meznih delih oblačila nastanejo mokre lise, katerih vzrok je para, ki je kondenzirala na likalni deski.
Vodni madeži na oblačilu nastane­jo zaradi kondenzacije v dovodni cevi. Ko se dovodna cev ohladi, se para, ki je ostala v cevi, ohladi in kondenzira v vodo.
Nastavljena temperatura likalnika je prenizka.
Nečistoče in kemikalije v vodi so se nabrale v parnih ventilih in/ali na likalni plošči.
V generatorju pare se je nabralo preveč apnenca in mineralov.
prenašanjem ali ga postavite na neravno površino, ko je zbiralnik za vodo poln, se lahko iz zbiralnika izlije voda.
Gumba za odstranjevanje vodnega kamna po odstranjevanju vodnega kamna niste ustrezno privili.
Napolnite zbiralnik za vodo.
Počakajte, da indikator pripravljenosti pare začne svetiti.
za vklop/izklop, da vklopite aparat.
Aparat nastavite na nastavitev s paro.
Pritisnite gumb za vklop/izklop, da ponovno vklopite generator pare.
To je normalno. Likalnik držite nad krpo in pritiskajte sprožilnik pare. Krpa vpije kapljice. Po nekaj sekundah začne iz likalne plošče namesto vode prihajati para.
Da preprečite mokre madeže zaradi konden­zacije, tkanino najprej likajte s paro in nato za kratek čas likajte na suho, da posušite tkanino in prevleko likalne deske pod njo. Če je penasta plast prevleke likalne deske obrabljena, zamenjajte prevleko. Pod prevleko likalne deske lahko tudi položite dodatno plast klobučevine, da preprečite kondenzacijo na likalni deski. Klobučevino lahko kupite v trgovini s tkaninami.
Vodne kapljice prenehajo uhajati iz likalne plošče, ko funkcijo za izpust pare uporabljate nekaj časa.
Temperaturni regulator nastavite na 2 ali več.
Likalno ploščo očistite z vlažno krpo.
Iz generatorja pare redno odstranjujte vodni kamen: oglejte si del Odstranjevanje vodnega kamna v tem priročniku.
Ne nagibajte generatorja pare, ko je zbiralnik za vodo poln.
Izklopite aparat in pravilno privijte gumb za odstranjevanje vodnega kamna.
33
Problem Mogući uzrok Rešenje
SR
Posuda za paru proizvodi zvuk nalik pumpanju.
Voda se upumpava u grejač u posudi za paru. Ovo je normalna pojava.
Ako zvuk pumpanja ne prestane, odmah isključite aparat i izvucite kabl iz zidne utičnice. Obratite se ovlašćenom servisnom centru kompanije Philips.
Posuda za paru ne proizvodi paru.
Posuda za paru se isključila/ indikator na dugmetu za uključivanje/isključivanje treperi.
Iz grejne ploče pojavljuju se kapi vode.
Vlažne mrlje pojavljuju se na odeći tokom peglanja.
Na odeći se pojavljuju vlažne mrlje prilikom korišćenja funkcije
dodatne pare.
Grejna ploča je prljava ili iz nje izlaze ljuspice kamenca i nečistoće.
Voda curi iz posude za paru. Ako u transportu nagnete posudu
Para izlazi ispod dugmeta za ispiranje Calc-Clean
U rezervoaru za vodu nema dovoljno vode (treperi indikator da je rezervoar za vodu prazan).
Posuda za paru nije dovoljno zagrejana da bi proizvodila paru.
Ne pritiskate dugme za paru. Pritisnite dugme za paru i držite ga pritisnutim u
Aparat nije uključen. Uključite utikač u zidnu utičnicu i pritisnite dugme
Aparat je podešen na postavku za peglanje bez pare.
Funkcija automatskog isključivanje/ režim ECO automatski se aktivira ako se posuda za paru ne koristi duže od 10 minuta.
Kada počnete da peglate sa parom ili nastavite da peglate sa parom nakon pauze, preostala para se hladi i kondenzuje u crevu, pa kapi vode izlaze iz grejne ploče.
Vlažne mrlje koje se pojavljuju na vašoj odeći nakon što ste neko vreme peglali na pari mogu biti prouzrokovane parom koja se kondenzovala na dasci za peglanje.
Vlažne mrlje na odeći su posledica kondenzacije u crevu za dovod pare. Prilikom hlađenja creva za dovod pare, para koja je i dalje prisutna u crevu se hladi i kondenzuje u vodu.
Podešena temperatura je suviše niska.
Nečistoća ili hemikalije prisutne u vodi nataložile su se u otvorima za paru i/ili na grejnoj ploči.
U posudi za paru se nakupilo previše kamenca i minerala.
za paru ili je postavite na neravnu površinu kada je rezervoar za vodu pun, može doći do prosi­panja vode iz rezervoara.
Niste pravilno pričvrstili dugme za ispiranje Calc-Clean nakon čišćenja kamenca.
Napunite rezervoar za vodu.
Pričekajte da indikator spremnosti pare počne da svetli.
toku peglanja.
za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat.
Podesite aparat na postavku za peglanje sa
parom.
Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste ponovo uključili posudu za paru.
Ovo je normalna pojava. Držite peglu iznad stare krpe i pritisnite dugme za paru. Tkanina će upiti vodu. Posle nekoliko sekundi iz grejne ploče izlazi para umesto vode.
Da biste sprečili vlažne mrlje nastale kondenzaci­jom, prvo opeglajte tkaninu pomoću pare, a zatim je kratko vreme peglajte bez pare da biste osušili tkaninu i navlaku za dasku ispod nje. Zamenite navlaku za dasku u slučaju da se penasti materijal pohabao. Možete i da dodate još jedan sloj lcanog materijala ispod navlake za dasku da biste sprečili kondenzovanje na dasci za peglanje. Filc možete da kupite u prodavnici tkanina.
Kapljice vode će prestati da izlaze iz grejne ploče nakon što funkciju dodatne količine pare budete koristili neko vreme.
Podesite regulator temperature na 2 ili višu vrednost.
Očistite grejnu ploču vlažnom tkaninom.
Redovno uklanjajte naslage kamenca iz posude za paru, pogledajte CALC CLEAN u ovom priručniku.
Nemojte naginjati posudu za paru kada je rezer­voar za vodu pun.
Isključite aparat i pravilno pričvrstite dugme za ispiranje Calc-Clean.
34
Проблема Можлива причина Вирішення
UK
Генератор пари видає звуки подачі води.
Генератор пари не подає пари.
Генератор пари вимкнувся./ Індикатор на кнопці увімк./ вимк. блимає.
З підошви крапає вода. Якщо Ви починаєте прасувати
Під час прасування на одязі з’являються вологі плями.
Під час використання функції подачі парового струменя, на одязі з’являються плями від води.
На підошві з’являються частки накипу та інші забруднення, або підошва брудна.
З генератора пари витікає вода.
З-під регулятора промивання Calc-Clean виходить пара.
Вода подається у бойлер всередині генератора пари. Це нормальне явище.
У резервуарі недостатньо води (блимає індикатор спорожнення резервуара для води).
Генератор пари недостатньо гарячий для утворення пари.
Ви не натискаєте кнопку відпарювання.
Пристрій не увімкнений. Вставте штепсель у розетку і натисніть кнопку
Вибрано налаштування “без пари”. Виберіть налаштування прасування з
Функція автоматичного вимикання/економного режиму спрацьовує автоматично, якщо генератором пари не користувалися понад 10 хвилин.
з відпарюванням і продовжуєте прасувати з відпарюванням після перерви, то пара, яка все ще знаходиться у шлангу, охолоджується та конденсується у воду. Тому на підошві з’являються краплі води.
Можливо, вологі плями, які з’являються на одязі після прасування з відпарюванням, ­це пара, яка конденсувалася на прасувальній дошці.
Вологі плями на одязі виникають через конденсацію у шлангу подачі пари. Коли шланг охолоджується, пара, яка все ще знаходиться у шлангу, також охолоджується та конденсується у воду.
Вибрано надто низьку температуру.
У парових отворах та/або на підошві відклалися забруднення чи хімічні речовини, які містяться у воді.
У генераторі пари накопичилося забагато накипу та мінеральних речовин.
Якщо нахилити генератор пари під час транспортування чи покласти його на нерівну поверхню, коли резервуар наповнено водою, із резервуара може виливатись вода.
Після видалення накипу регулятор промивання Calc-Clean не було затягнуто належним чином.
Якщо звуки подачі води не припиняються, негайно вимкніть генератор пари і витягніть шнур із розетки. Зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips.
Наповніть резервуар водою.
Почекайте, поки індикатор готовності пари не почне світитися без блимання.
Під час прасування натисніть та утримуйте кнопку відпарювання.
увімк./вимк., щоб увімкнути пристрій.
відпарюванням.
Натисніть кнопку увімк./вимк., щоб увімкнути генератор пари знову.
Це нормальне явище. Підніміть праску над ганчіркою і натисніть кнопку подачі пари. Тканина вбирає краплі. Через кілька секунд з підошви замість крапель почне виходити пара.
Щоб попередити появу вологих плям унаслідок конденсації, спочатку пропрасуйте тканину з відпарюванням, а потім просушіть її та покриття прасувальної дошки, не використовуючи функції відпарювання. Якщо пористий матеріал зносився, замініть покриття дошки для прасування. Під покриття дошки для прасування можна також покласти додатковий фетровий матеріал для запобігання конденсації на дошці для прасування. Фетровий матеріал можна придбати в магазині тканин.
Краплі води перестануть виходити з підошви після кількох використань функції подачі парового струменя.
Встановіть регулятор температури в положення 2 або вище.
Витріть підошву вологою ганчіркою.
Регулярно видаляйте накип із генератора пари, дотримуючись інструкцій з розділу про функцію CALC CLEAN у цьому посібнику.
Не нахиляйте генератор пари, коли резервуар для води повний.
Вимкніть пристрій і затягніть регулятор промивання Calc-Clean належним чином.
35
Specications are subject to change without notice. ©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Document order number: 4239.000.7980.1
Loading...