leaet and the user manual before you
use the appliance.
PL Przed pierwszym użyciem urządzenia
zapoznaj się z ulotką „Ważne informacje”
oraz z instrukcją obsługi.
BG Преди да използвате уреда, прочетете
брошурата “Важна информация” и
ръководството за потребителя.
CZ
Před použitím přístroje si přečtěte leták
„Důležité informace“ a uživatelskou příručku.
EE Enne seadme kasutamist lugege palun
infolehte „Oluline teave” ja kasutusjuhendit.
HR Prije korištenja aparata pročitajte letak
“Važne informacije” i korisnički priručnik.
HU Kérjük, olvassa el a “Fontos tudnivalók” c.
ismertetőt és a felhasználói kézikönyvet,
mielőtt használni kezdené a készüléket.
KZ Құралды пайдаланбас бұрын, «Маңызды
ақпарат» кітапшасы мен пайдаланушы
нұсқаулығын оқыңыз.
LT Prieš pradėdami naudoti prietaisą,
perskaitykite lapelį „Svarbi informacija“
ir vartotojo vadovą.
LV Pirms ierīces lietošanas, izlasiet brošūru
„Svarīga informācija” un lietotāja
rokasgrāmatu.
RO
Citiţi broşura „Informaţii importante” şi
manualul de utilizare înainte de a utiliza
aparatul.
RU Перед использованием прибора
ознакомьтесь со сведениями,
приведенными в разделе “Важная
информация” и руководстве пользователя.
SK Pred použitím zariadenia si prečítajte leták
„Dôležité informácie“ a návod na použitie.
SL
Pred uporabo aparata preberite letak s
pomembnimi informacijami in uporabniški
priročnik.
SR Pre korišćenja aparata pročitajte brošuru
„Važne informacije“ i korisnički priručnik.
UK Перед тим як користуватися пристроєм,
уважно прочитайте буклет “Важлива
інформація” і посібник користувача.
4
EN Fill the water tank with tap water or tap
water mixed with demineralised water.
Caution: Do not add perfume, vinegar,
starch, descaling agents, ironing aids or other
chemicals to avoid damage to your iron.
BG Напълнете резервоара за вода с
чешмяна вода или със смес от чешмяна
и деминерализирана вода.
Внимание: Не добавяйте ароматизатор,
оцет, кола, препарати за отстраняване
на накип, помощни препарати за
гладене или други химикали, за да не
повредите ютията.
CZ Nádržku na vodu naplňte vodou
z kohoutku nebo směsí vody z kohoutku
a demineralizované vody.
Upozornění: Nepřidávejte parfém, ocet,
škrob, prostředky pro odstranění vodního
kamene, přípravky pro usnadnění žehlení
ani jiné chemické látky. Předejdete tak
poškození žehličky.
EE Täitke veepaak kraaniveega või kraanivee
ja demineraliseeritud vee seguga.
Ettevaatust: Et triikrauda mitte kahjustada,
ärge lisage parfüümi, äädikat, tärklist, rooste
eemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid
vahendeid või muid kemikaale.
HR Napunite spremnik za vodu vodom iz
slavine ili vodom iz slavine pomiješanom
s demineraliziranom vodom.
Oprez: U glačalo nemojte stavljati parfem,
ocat, izbjeljivač, sredstva za uklanjanje
kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja
niti druge kemikalije.
HU Töltse meg a víztartályt csapvízzel vagy
csap- és desztillált víz keverékével.
Figyelmeztetés! A vasaló épségének
megőrzése érdekében ne adjon a vízhez
illatszert, ecetet, keményítőt, vízkőoldó
anyagokat, vasaláskönnyítő adalékot vagy
más vegyi anyagot.
KZ Су ыдысын ағын сумен немесе
минералсызданған су араласқан ағын
сумен толтырыңыз.
Ескерту. Үтікті зақымдап алмау үшін,
иіс су, сірке суын құймаңыз, крахмалды,
қақ кетіргіш заттарды, үтіктеуді
жеңілдететін немесе басқа химиялық
заттарды да салмаңыз.
LT Pripildykite vandens bakelį vandeniu
iš čiaupo arba vandens iš čiaupo ir
demineralizuoto vandens mišiniu.
Atsargiai: Nepridėkite kvepalų, acto,
krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių,
pagalbinių lyginimo priemonių ar kitų
chemikalų, kad nesugadintumėte lygintuvo.
LV Piepildiet ūdens tvertni ar krāna ūdeni vai
krāna ūdeni, kam pievienots attīrīts ūdens.
Ievērībai! Ievērībai! Lai izvairītos no gludekļa
sabojāšanas, nepievienojiet ūdenim
smaržvielas, etiķi, cieti, gludināšanas
līdzekļus vai citas ķimikālijas.
PL Napełnij zbiorniczek wodą z kranu
lub mieszanką wody z kranu i wody
zdemineralizowanej.
Uwaga: Dodawanie perfum, octu,
krochmalu, środków do usuwania
kamienia, ułatwiających prasowanie lub
innych środków chemicznych może
spowodować uszkodzenie żelazka.
5
RO Umpleţi rezervorul de apă cu apă de
la robinet sau cu apă de la robinet
amestecată cu apă demineralizată.
Atenţie: Nu adăugaţi parfum, oţet, amidon,
agenţi de îndepărtare a calcarului, produse
de călcare sau alte substanţe chimice,
pentru a evita deteriorarea erului dvs.
de călcat.
RU Наполните емкость для воды проточной
водой или проточной водой, смешанной
с деминерализованной водой.
Внимание! Во избежание повреждения
утюга не добавляйте в емкость духи,
уксус, крахмал, средства для удаления
накипи или глажения и другие
химические средства.
SK Zásobník na vodu naplňte vodou z
vodovodu alebo vodou z vodovodu
zmiešanou s demineralizovanou vodou.
Výstraha: Nepridávajte parfumy, ocot,
škrob, prostriedky na odstránenie vodného
kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia
ani žiadne iné chemikálie, aby ste predišli
poškodeniu žehličky.
SL
Zbiralnik za vodo napolnite z vodo iz pipe ali
z mešanico vode iz pipe in destilirane vode.
Pozor: Ne dodajajte dišav, kisa, škroba,
sredstev za odstranjevanje vodnega kamna,
dodatkov za likanje ali drugih kemičnih
sredstev, da ne poškodujete likalnika.
SR Rezervoar za vodu napunite vodom
sa česme ili vodom sa česme koja je
pomešana sa demineralizovanom vodom.
Oprez: Nemojte da dodajete parfem, sirće,
štirak, sredstva za skidanje kamenca, aditive
za peglanje niti druge hemikalije kako biste
izbegli oštećenje pegle.
UK
Наповніть резервуар для води сумішшю
води з-під крана і демінералізованої води.
Увага: не додавайте парфумів, оцту,
крохмалю, речовин для видалення
накипу, засобів для прасування чи
інших хімічних речовин для запобігання
пошкодженню праски.
6
7
EN Specic types only.
LV Tikai atsevišķiem modeļiem
BG Само за определени модели
CZ Pouze některé typy
EE Ainult teatud mudelid
HR Samo neki modeli
HU Csak bizonyos típusoknál
KZ Тек кейбір түрлерінде ғана
LT Tik tam tikri modeliai
PL Tylko wybrane modele
RO Doar anumite modele
RU Только для некоторых моделей
SK Len určité modely
SL Samo pri določenih modelih
SR Samo određeni modeli
UK Лише окремі моделі
8
EN Specic types only.
LV Tikai atsevišķiem modeļiem
BG Само за определени модели
CZ Pouze některé typy
EE Ainult teatud mudelid
HR Samo neki modeli
HU Csak bizonyos típusoknál
KZ Тек кейбір түрлерінде ғана
LT Tik tam tikri modeliai
PL Tylko wybrane modele
RO Doar anumite modele
RU Только для некоторых моделей
SK Len určité modely
SL Samo pri določenih modelih
SR Samo određeni modeli
UK Лише окремі моделі
9
EN Specic types only.
LV Tikai atsevišķiem modeļiem
BG Само за определени модели
CZ Pouze některé typy
EE Ainult teatud mudelid
HR Samo neki modeli
HU Csak bizonyos típusoknál
KZ Тек кейбір түрлерінде ғана
LT Tik tam tikri modeliai
10
PL Tylko wybrane modele
RO Doar anumite modele
RU Только для некоторых моделей
SK Len určité modely
SL Samo pri določenih modelih
SR Samo određeni modeli
UK Лише окремі моделі
EN Specic types only.
LV Tikai atsevišķiem modeļiem
BG Само за определени модели
CZ Pouze některé typy
EE Ainult teatud mudelid
HR Samo neki modeli
HU Csak bizonyos típusoknál
KZ Тек кейбір түрлерінде ғана
LT Tik tam tikri modeliai
PL Tylko wybrane modele
RO Doar anumite modele
RU Только для некоторых моделей
SK Len určité modely
SL Samo pri določenih modelih
SR Samo određeni modeli
UK Лише окремі моделі
11
ENAUTO OFF (specic types only). The steam generator automatically
switches off when you have not
used the steam trigger for a while
(approx. 10 minutes).
LT Automatinis išjungimas (tik tam tikruose
modeliuose).
Garų generatorius automatiškai išsijungia,
jei kurį laiką (maždaug 10 minučių)
nepaspaudžiate garų mygtuko.
BG
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
(само за определени модели).
Парният генератор се изключва
автоматично, ако не е използван
спусъкът за пара известно време
(прибл. 10 минути).
CZ
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
(pouze některé typy).
Když generátor páry nějakou dobu
nepoužíváte (přibližně deset minut),
automaticky se vypne.
EE Automaatne väljalülitus
(ainult teatud mudelitel).
Aurugeneraator lülitub automaatselt
välja, kui te ei ole aurunuppu mõnda
aega kasutanud (umbes 10 minutit).
HRAUTO OFF (automatsko isključivanje)
(samo neki modeli).
Generator pare automatski se isključuje
ako duže vrijeme niste koristili gumb za
paru (pribl. 10 minuta)
HU AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
(csak bizonyos típusoknál).
Ha a gőzvezérlő gombot egy bizonyos
ideig nem használják (kb. 10 percig), akkor
a gőzfejlesztő automatikusan kikapcsol.
LV
AUTOMĀTISKAS IZSLĒGŠANAS
FUNKCIJA (tikai atsevišķiem modeļiem).
Tvaika ģenerators automātiski izslēdzas, ja
to nelietojat ilgāku laiku (aptuv. 10 min).
PL Funkcja automatycznego wyłączania
(tylko wybrane modele).
Generator pary wyłącza się automatycznie,
jeśli przycisk włączania pary nie jest
naciskany przez jakiś czas (ok. 10 minut).
RO Oprire automată (numai anumite tipuri). Generatorul de abur se închide automat
atunci când activatorul de abur nu a fost
utilizat pentru o anumită perioadă de timp
(aproximativ 10 minute).
RU Автовыключение (только для
некоторых моделей)
Парогенератор выключается
автоматически, если кнопка подачи
пара не используется в течение
определенного периода времени
(примерно 10 минут).
SK FUNKCIA AUTOMATICKÉHO VYPNUTIA
(len určité modely).
Generátor pary sa automaticky vypne,
ak aktivátor naparovania určitú dobu
nepoužívate (približne 10 minút).
KZАВТОМАТТЫ ТҮРДЕ ӨШУ
(тек арнайы түрлерде).
Бу шығару түймесін біраз уақыт
пайдаланбағанда, бу генераторы автоматты
түрде өшеді (шамамен 10 минутта)
12
SL SAMODEJNI IZKLOP
(samo pri določenih modelih).
Generator pare se samodejno izklopi,
če nekaj časa ne uporabite sprožilnika
pare (približno 10 minut).
SR AUTO OFF (automatsko isključivanje)
(samo određeni modeli).
Posuda za paru automatski se isključuje
ako izvesno vreme niste koristili dugme
za paru (pribl. 10 minuta).
UK АВТОМАТИЧНЕ ВИМКНЕННЯ
(лише окремі моделі).
Генератор пари автоматично вимикається,
якщо ним не користувалися протягом
певного часу (близько 10 хвилин).
13
EN Regularly descale the steam generator to
ensure a long life and long-lasting steaming
performance. The steam generator has to be
cold when you descale it, so you can do this
before you start the next ironing session.
Caution:
- Never remove the Calc-Clean rinsing
knob when the steam generator is still
hot. Let the steam generator cool down
for 2 hours.
-
Make sure that you tighten the Calc-Clean
rinsing knob properly after descaling.
BG Редовно почиствайте от накип
генератора за пара, за да гарантирате
дълъг живот и дълготрайни добри
резултати при работа. Генераторът
за пара трябва да е студен, когато го
почиствате от накип, така че може да
направите това преди да започнете
следващото гладене.
Внимание:
- Никога не сваляйте копчето
за промиване на системата за
почистване на накип, когато
генераторът за пара е все още горещ.
Оставете генератора за пара да се
охлади за 2 часа.
- След премахването на накипа се
уверете, че сте затегнали добре
копчето за промиване на системата за
почистване на накип.
CZ Chcete-li zajistit dlouhou životnost
přístroje a dobrý výkon při vypouštění
páry, pravidelně odstraňujte z generátoru
páry vodní kámen. Vzhledem k tomu, že
generátor páry musí být při odstraňování
vodního kamene chladný, lze údržbu
provést před dalším použitím žehličky.
Upozornění:
- Nikdy nevyjímejte přepínač vyplachování
Calc-Clean, je-li generátor páry stále
horký. Ponechejte generátor páry na dvě
hodiny vychladnout.
- Po odstranění vodního kamene
zkontrolujte, zda je přepínač vyplachování
Calc-Clean dostatečně utažen.
EE
Eemaldage regulaarselt aurugeneraatorist
katlakivi, see kindlustab seadme pika tööea
ja kauakestva aurutamisjõudluse. Katlakivi
eemaldamise ajal peab aurugeneraator
olema külm. Niisiis saate katlakivi eemaldada
enne, kui alustate järjekordset triikimist.
Ettevaatust:
-
Ärge kunagi eemaldage katlakivi
loputusnuppu ajal, kui aurugeneraator on
veel kuum. Laske aurugeneraatoril kaks
tundi jahtuda.
-
Pärast katlakivi eemaldamist veenduge,
et katlakivi loputusnupp on korralikult
kinni keeratud.
HR Redovito uklanjajte kamenac iz generatora
pare kako biste osigurali dug vijek trajanja
i dugotrajne radne značajke stvaranja pare.
Generator pare mora biti hladan prilikom
uklanjanja kamenca iz njega pa to možete
učiniti prije početka sljedeće sesije glačanja.
Oprez:
-
Gumb za ispiranje Calc-Clean nikada
nemojte skidati kada je generator pare
još vruć. Ostavite generator pare da se
hladi 2 sata.
-
Nakon uklanjanja kamenca dobro
pričvrstite gumb za ispiranje Calc-Clean.
14
HU A készülék hosszú élettartama és az
időtálló gőzölési teljesítmény érdekében
rendszeresen vízkőmentesítse a
gőzfejlesztőt. A gőzfejlesztőnek a
vízkőmentesítés során hidegnek kell lennie,
tehát a tisztítást a következő vasalás
megkezdése előtt végezze el.
Figyelmeztetés!
-
Soha ne vegye ki a vízkőmentesítő
gombot, amikor a gőzfejlesztő még forró.
Hagyja 2 órán keresztül hűlni a készüléket.
-
Győződjön meg arról, hogy a vízkőtlenítés
után a vízkőmentesítő gombot
megfelelően visszahelyezte.
KZ Ұзақ қызмет етуін және ұзақ уақыт бу
шығару өнімділігін қамтамасыз ету үшін,
бу генераторын уақытымен қақтан
тазалап тұрыңыз. Қақтан тазалау кезінде
бу генераторы салқын болу керек,
сондықтан бұл процедураны үтіктеуге
дейін жасаған дұрыс.
Ескерту.
-
Бу генераторы ыстық болып тұрғанда,
Calc-Clean функциясының шаю тетігін
шығармаңыз. Бу генераторын 2
сағаттай суытыңыз.
-
Қақтан тазалап болған соң, Calc-Clean
функциясының шаю тетігін дұрыстап
бекіту керек.
LT Norėdami užtikrinti, kad garų generatorius
ilgai ir sėkmingai gamintų garus, reguliariai
šalinkite iš jo nuosėdas. Kai šalinate
nuosėdas, garų generatorius turi būti šaltas,
todėl tai galite atlikti prieš pradėdami lyginti.
Atsargiai:
-
Niekada nenuimkite kalkių valymo
skalavimo rankenėlės, kol garų
generatorius yra karštas. Palikite garų
generatorių ataušti 2 valandas.
-
Įsitikinkite, kad po nuosėdų pašalinimo
tinkamai priveržėte kalkių valymo
skalavimo rankenėlę.
LV Regulāri atkaļķojiet tvaika ģeneratoru,
lai nodrošinātu ilgu ierīces darbmūžu un
darbību. Tvaika ģeneratoram atkaļķošanas
laikā jābūt aukstam, tādēļ to varat paveikt
pirms nākamās gludināšanas.
Ievērībai!
-
Nekad nenoņemiet Calc-Clean skalošanas
pogu, kad tvaika ģenerators ir karsts.
Ļaujiet tvaika ģeneratoram atdzist
aptuveni divas stundas.
-
Pārliecinieties, ka pēc atkaļķošanas,
Calc-Clean skalošanas poga ir atbilstoši
nostiprināta.
PL Aby cieszyć się długim okresem eksploatacji
generatora pary i jego wydajnym
działaniem, należy regularnie usuwać
kamień z urządzenia. Podczas usuwania
kamienia generator pary musi być zimny,
więc proces można przeprowadzić przed
kolejną sesją prasowania.
Uwaga:
-
Nie należy zdejmować pokrętła funkcji
Calc-Clean, gdy generator pary jest wciąż
gorący. Należy poczekać 2 godziny, aż
generator pary ostygnie.
-
Upewnij się, że pokrętło funkcji CalcClean zostało prawidłowo dokręcone po
zakończeniu procesu usuwania kamienia.
RO Detartraţi regulat generatorul de abur
pentru a asigura o performanţă a călcării
cu abur durabilă şi cu durată mare de viaţă.
Generatorul de abur trebuie să e rece
când îl detartraţi, deci puteţi face acest
lucru înainte de a începe să călcaţi data
următoare.
Atenţie:
-
Nu scoateţi capacul de clătire pentru
detartrare când generatorul de abur este
încă erbinte. Lăsaţi generatorul de abur
să se răcească timp de 2 ore.
-
Asiguraţi-vă că strângeţi adecvat capacul
de clătire pentru detartrare după
îndepărtarea calcarului.
15
RU В целях обеспечения длительного срока
службы и поддержания превосходных
результатов работы регулярно очищайте
парогенератор от накипи. Помните, во
время проведения процедуры удаления
накипи парогенератор не должен быть
горячим, поэтому удалить накипь можно
перед началом глажения.
Внимание!
-
Запрещается снимать клапан CalcClean, пока парогенератор горячий.
Дайте парогенератору остыть в
течение 2 часов.
-
После завершения очистки от накипи
убедитесь, что клапан Calc-Clean
зафиксирован должным образом.
SK Na zabezpečenie dlhej životnosti a
dlhotrvajúceho výkonu naparovania
pravidelne odstraňujte z generátora pary
vodný kameň. Odstraňovanie vodného
kameňa z generátora pary je nutné robiť
za studena, takže to môžete urobiť pred
začiatkom ďalšieho žehlenia.
Výstraha:
-
V žiadnom prípade nevyberajte
vypúšťaciu zátku odstraňovania vodného
kameňa, kým je generátor pary horúci.
Generátor pary nechajte na 2 hodiny
vychladnúť.
-
Po odstránení vodného kameňa
vypúšťaciu zátku dôkladne dotiahnite.
SR Redovno čistite kamenac iz posude za paru
kako biste obezbedili dugačak vek trajanja
i dugovečnost sistema za paru. Posuda za
paru mora da bude ohlađena prilikom
čišćenja kamenca, pa to možete da obavite
pre nego što započnete sledeću sesiju
peglanja.
Oprez:
-
Nikada nemojte uklanjati dugme za
ispiranje Calc-Clean ako je posuda za
paru još uvek vruća. Ostavite posudu za
paru da se hladi 2 sata.
-
Nakon čišćenja kamenca obavezno
pravilno pričvrstite dugme za ispiranje
Calc-Clean.
UK Для забезпечення тривалого терміну
експлуатації та тривалої ефективності
відпарювання регулярно очищайте
генератор пари від накипу. Під час
видалення накипу генератор пари має
бути холодним, тому це можна зробити
перед наступним прасуванням.
Увага:
-
Ніколи не виймайте регулятор
промивання Calc-Clean, коли генератор
пари ще гарячий. Дайте генератору
пари охолонути протягом 2 годин.
-
Після видалення накипу затягніть
належним чином регулятор
промивання Calc-Clean.
SL Iz generatorja pare redno odstranjujte
vodni kamen, da bo lahko deloval dolgo
in učinkovito. Vodni kamen iz generatorja
pare odstranite, ko je hladen, torej to lahko
storite pred naslednjim likanjem.
Pozor:
-
Gumba za odstranjevanje vodnega kamna
ne odstranjujte, če je generator pare še
vroč. Generator pare naj se ohlaja 2 uri.
-
Po odstranjevanju vodnega kamna
ustrezno privijte gumb za odstranjevanje
vodnega kamna.
16
17
EN Do not use steel wool, vinegar or any
abrasive cleaning agent.
LV Aizliegts izmantot tērauda vati, etiķi, kā arī
jebkādus abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
BG Не използвайте стоманена вълна, оцет
или абразивен почистващ препарат.
CZ Nepoužívejte drátěnku, ocet nebo
abrazivní čisticí prostředky.
EE Ärge kasutage traatvilla, äädikat ega
abrasiivseid puhastusvahendeid.
HR Nemojte koristiti čeličnu vunu, ocat ili
abrazivna sredstva za čišćenje.
HU Ne használjon fém súrolószivacsot, ecetet
és súroló tisztítószereket.
Темір жөкені, сірке суын немесе қырғыш
KZ
тазалау құралдарын пайдалануға болмайды.
LT Nenaudokite plieno kempinėlės, acto ar
bet kokių šiurkščių valymo priemonių.
PL Nie używaj druciaków, octu ani żadnych
środków ściernych.
RO Nu utilizaţi burete de sârmă, oţet sau
orice agent de curăţare abraziv.
RU Не используйте металлическую мочалку,
уксус и абразивные чистящие средства.
SK Nepoužívajte drôtenku, ocot ani drsné
čistiace prostriedky.
SL Ne uporabljajte jeklene volne, kisa ali
drugih jedkih čistilnih sredstev.
SR Nemojte da koristite čeličnu vunu, sirće
niti bilo koje drugo abrazivno sredstvo
za čišćenje.
UK Не використовуйте сталеві губки, оцет
та інші абразивні засоби для чищення.
18
19
ProblemPossible causeSolution
EN
The steam generator produces a
pumping sound.
The steam generator does not
produce any steam.
The steam generator has
switched off/the light in the on/
off button ashes.
Water droplets come out of the
soleplate.
Wet spots appear on the garment during ironing.
Water spots appear on the
garment during use of the steam
boost function.
Flakes and impurities come out
of the soleplate or the soleplate
is dirty.
Water leaks from the steam
generator.
Steam escapes from under the
Calc-Clean rinsing knob
Water is pumped into the boiler
inside the steam generator. This
is normal.
There is not enough water in the
water tank (the ‘water tank empty’
light ashes).
The steam generator is not hot
enough to produce steam.
You do not press the steam trigger. Press the steam trigger and keep it pressed while
The appliance is not switched on.Insert the plug in the wall socket and press the
The appliance is set to the ‘no
steam’ setting.
The auto-off function/eco mode
is activated automatically when
the steam generator has not been
used for more than 10 minutes.
When you start steam ironing and
when you continue steam ironing
after an interruption, the steam
that was still present in the hose
has cooled down and condensed
into water. This causes water droplets to come out ofthe soleplate.
The wet spots that appear on
your garment after you have
steam ironed for some time may
be caused by steam that has condensed onto the ironing board.
The water spots on your garment
are caused by condensation in
the supply hose. When the supply
hose cools down, the steam that
is still present in the hose cools
down and condenses into water.
The iron temperature is set too low.
Impurities or chemicals present
in the water have deposited in
the steam vents and/or on the
soleplate.
Too much scale and minerals have
accumulated inside the steam
generator.
If you tilt the steam generator
during transport or place it on an
uneven surface when the water
tank is full, water may spill out of
the water tank.
You have not tightened the CalcClean rinsing knob properly after
descaling.
If the pumping sound continues nonstop, switch
off the steam generator and remove the plug
from the wall socket. Contact an authorised
Philips service centre.
Fill the water tank.
Wait until the ‘steam ready’ light lights up
continuously.
you iron.
on/off button to switch on the appliance.
Set the appliance to the steam setting.
Press the power on/off button to switch on the
steam generator again.
This is normal. Hold the iron over an old cloth
and press the steam trigger. The cloth absorbs
the drops. After a few seconds, steam instead of
water comes out of the soleplate.
To prevent wet spots due to condensation,
steam iron the fabric rst and then dry iron it
for a short time to dry the fabric and the ironing
board cover underneath. Replace the ironing
board cover if its foam layer has worn out. You
can also add an extra layer of felt under the ironing board cover to prevent condensation on the
ironing board. You can buy felt in a fabric shop.
The water droplets stop coming out of the
soleplate when you have used the steam boost
function for some time.
Set the temperature dial to 2 or higher.
Clean the soleplate with a damp cloth.
Descale the steam generator regularly, see CALC
CLEAN in this manual.
Do not tilt the steam generator when the water
tank is full.
Switch off the appliance and tighten the CalcClean rinsing knob properly.
20
ПроблемВероятна причинаРешение
BG
Парният генератор издава
бълбукащ звук.
Парният генератор не
подава пара.
Парният генератор се е изключил./Светлината на бутона
за вкл./изкл. мига.
От гладещата повърхност
излизат капки вода.
Върху дрехата се появяват
мокри петна по време на
гладене.
При използване на функцията
за допълнителна пара по
облеклото се появяват мокри
петна.
От гладещата повърхност
падат люспи и замърсявания
или гладещата повърхност е
замърсена.
От генератора за пара
изтича вода.
Под копчето за промиване на
системата за почистване на
накип излиза пара
Водата се изпомпва вътре в
генератора за пара. Това е
нормално.
Няма достатъчно вода в резервоара за вода (индикаторът за
празен воден резервоар свети).
Парният генератор не е загрял
достатъчно за подаване на пара.
Не натискате спусъка за пара.Натиснете спусъка за пара и го задръжте
Уредът не е включен.Включете щепсела в контакта и натиснете
На уреда е зададена настройка
за без пара
Функцията за автоматично
изключване/икономичен режим
се активира автоматично, ако
парният генератор не е използван повече от 10 минути.
Когато започнете гладене с
пара и когато продължите след
кратко спиране, намиращата се
все още в захранващия маркуч
пара се е охладила и кондензирала до вода. Това предизвиква
излизането на капки по гладещата повърхност.
Мокрите петна, които се
появяват върху дрехата, след
като гладите дрехата известно
време, може да са предизвикани от пара, кондензирала се
върху дъската за гладене.
Мокрите петна по облеклото
се дължат на кондензация в
захранващия маркуч. Когато
захранващият маркуч се охлади,
парата, която все още е в него, се
охлажда и кондензира до вода.
Температурата на ютията е
зададена на твърде ниска.
Във вентилационните отвори
за пара и/или върху гладещата
повърхност са останали замърсявания или химикали от водата.
В парния генератор са се насъбрали прекалено много накип
и неорганични частици.
Ако наклоните парния генератор
при пренасяне или го поставите
на неравна повърхност, когато
водният резервоар е пълен, от
него може да изтече вода.
След почистване на накипа не
сте затегнали добре копчето
за промиване на системата за
почистване на накип.
Ако звукът на изпомпване не спира, изключете
парния генератор и изключете щепсела от
контакта. Обърнете се към сервизен център,
упълномощен от Philips.
Напълнете водния резервоар.
Изчакайте, докато светлинният индикатор за
готовност за пара започне да свети постоянно.
натиснат, докато гладите с пара.
бутона за вкл./изкл., за да включите уреда.
Задайте настройка с пара
Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите
отново парния генератор.
Това е нормално. Дръжте ютията над старо
парче плат и натиснете спусъка за пара.
Платът ще абсорбира капките. След няколко
секунди от гладещата повърхност ще започне
да излиза пара, а не вода.
За да предотвратите мокри петна поради кондензация, първо гладете с пара плата, след което го изгладете без пара, за да изсушите плата
и покритието на дъската за гладене отдолу.
Сменете покритието на дъската за гладене,
ако пенестият материал се е износил. Можете
също да добавите допълнителен слой филц
под покритието на дъската за гладене, за да
предотвратите конденз върху дъската. Можете
да закупите филц в магазините за платове.
Капчиците вода ще престанат да излизат от
гладещата повърхност, след като за известно
време ползвате функцията за допълнителна пара.
Поставете температурния регулатор на 2
по-висока стойност.
Почистете гладещата повърхност с мокра кърпа.
Редовно почиствайте парния генератор от
накип, вж. ПОЧИСТВАНЕ НА НАКИП в това
ръководство.
Не накланяйте парния генератор, когато
водният резервоар е пълен.
Изключете уреда и затегнете добре копчето
за промиване на системата за почистване на
накип.
21
ProblémMožná příčinaŘešení
CZ
Z generátoru páry je slyšet
zvuk čerpadla.
Do ohřívače vody uvnitř generátoru páry je čerpána voda.
Tento jev je normální.
Pokud zvuk čerpadla neustává, vypněte generátor
páry a odpojte jej ze zástrčky ve zdi. Kontaktujte
autorizované servisní středisko společnosti Philips.
Generátor páry nevytváří
žádnou páru.
Generátor páry se vypnul/
kontrolka na tlačítku pro zapnutí/
vypnutí bliká.
Ze dna žehličky odkapává voda.Pokud začnete žehlit s párou
Při žehlení se na oděvu objevují
mokré skvrny.
Během používání funkce parního
rázu se na oblečení objevují
mokré skvrny.
Z žehlicí plochy vychází kousky
nečistot nebo je plocha
znečištěná.
Z generátoru páry uniká voda.Pokud generátor páry během
Pod přepínačem vyplachování
Calc-Clean uniká pára.
V nádržce na vodu není dostatek
vody (kontrolka „prázdné nádržky
na vodu“ bliká).
Teplota generátoru páry nepostačuje k vytvoření páry.
Nestiskli jste spoušť páry.Při žehlení stiskněte spoušť páry a podržte
Přístroj není zapnutý.Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi a stisknutím
Přístroj je nastaven na možnost
„bez páry“.
Když nepoužíváte generátor páry
více než deset minut, je automaticky aktivována funkce automatického vypnutí/režim ECO.
nebo pokud pokračujete v žehlení s párou po přerušení, pára
přítomná v hadici se ochladila
a zkondenzovala. To je příčinou
odkapávání vody z žehlicí plochy.
Mokré skvrny, které se na oděvu
objevují po určité době žehlení
s párou, mohou být způsobené
párou, která se kondenzuje na
žehlicím prkně.
Mokré skvrny na oblečení jsou
způsobeny kondenzací v přívodní
hadici. Po ochlazení přívodní
hadice se pára, která je stále v přívodní hadici, ochladí a kondenzuje
na vodu.
Nastavená teplota pro žehlení je
příliš nízká.
Nečistoty a chemikálie, které jsou
přítomny ve vodě, se usazují v
otvorech pro výstup páry a na
žehlicí ploše žehličky.
V generátoru páry se nahromadilo velké množství vodního
kamene a minerálů.
přenášení nakloníte nebo jej
umístíte na nerovný povrch, může
se vylít voda z nádržky na vodu
(pokud je nádržka na vodu plná).
Po odstranění vodního kamene
jste dostatečně neutáhli přepínač
vyplachování Calc-Clean.
Naplňte nádržku na vodu.
Počkejte, dokud nebude svítit kontrolka
„připravené páry“.
ji stisknutou.
tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte.
Na přístroji nastavte možnost „s párou“.
Opětovným stisknutím tlačítka pro zapnutí/
vypnutí generátor páry znovu zapnete.
To je normální jev. Podržte žehličku nad kouskem
staré látky a stiskněte spoušť páry. Látka zachytí
odkapávající vodu. Po několika sekundách bude
ze žehlicí plochy místo vody vycházet pára.
Chcete-li předejít mokrým skvrnám z kondenzace, vyžehlete nejdříve látku s napařováním
a poté ji společně s potahem žehlicího prkna
krátce přežehlete nasucho. Pokud se opotřebuje
pěnová výplň potahu žehlicího prkna, vyměňte
potah. Kondenzaci na žehlicím prkně můžete
také zabránit tím, že pod jeho potah vložíte další
vrstvu plstěného materiálu. Plsť lze zakoupit
v prodejnách textilu.
Pokud budete funkci parního rázu používat delší
dobu, přestane voda ze žehlicí plochy odkapávat.
Nastavte volbu teploty do polohy 2 nebo vyšší.
Žehlicí plochu očistěte vlhkým hadříkem.
Pravidelně odstraňujte z generátoru páry vodní
kámen (viz CALC CLEAN v uživatelské příručce).
Nenaklánějte generátor páry, když je nádržka na
vodu plná.
Vypněte přístroj a dostatečně utáhněte přepínač
Calc-Clean.
22
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
EE
Aurugeneraatorist kostub
pumpamise hääl.
Aurugeneraatorist ei tule auru.Veepaagis ei ole küllaldaselt vett
Aurugeneraator lülitus
välja, märgutuli sisseväljalülitusnupul vilgub.
Tallast tilgub vett.Kui alustate auruga triikimist või
Triikimise ajal ilmuvad riietele
märjad plekid.
Veeplekid ilmuvad rõivastele
pärast lisaauru funktsiooni
kasutamist.
Tallast tuleb helbeid ja mustust
või tald on määrdunud.
Aurugeneraatorist lekib vett.Kui te transportimise ajal kallutate
Katlakivi eemaldamise loputusnupu alt tuleb auru.
Vett pumbatakse aurugeneraatori
boilerisse. See on normaalne
nähtus.
(„Veepaak tühi” märgutuli vilgub).
Aurugeneraator ei ole auru
tootmiseks piisavalt kuum.
Te ei vajuta aurunuppu.Vajutage aurunuppu ning hoidke seda triikimise
Seade pole sisse lülitatud.Sisestage pistik seinakontakti ja vajutage seadme
Automaatse väljalülituse funktsioon / säästurežiim aktiveerub
automaatselt, kui aurugeneraatorit
pole rohkem kui 10 minuti jooksul
kasutatud.
jätkate triikimist pärast lühiajalist
katkestust, siis aur, mis on jäänud
veevoolikusse, jahtub ja kondenseerub veeks. See põhjustab
tallast vee tilkumise.
Märjad plekid ilmuvad riietele
pärast seda, kui olete auruga
mõne aja jooksul triikinud.
Põhjuseks võib olla triikimislauale
kondenseerunud aur.
Veeplekid tekivad riietele vee
kondensatsiooni tõttu veevoolikus. Kui veevoolik jahtub, siis
voolikusse jäänud aur jahtub ja
kondenseerub veeks.
Triikraua temperatuur on seatud
liiga madalaks.
Vees lahustunud helbed ja keemilised ained on kogunenud auru
väljumisavadesse ja/või tallale.
Aurupaaki on kogunenud rohkesti
katlakivi ja mineraale.
täis veepaagiga aurugeneraatorit
või asetate selle ebatasasele
pinnale, võib veepaagist vett
välja loksuda.
Te pole pärast katlakivi eemaldamist katlakivi loputusnuppu
korralikult kinni keeranud.
Kui pumpamise hääl kostub katkematult,
lülitage aurugeneraator välja ja eemaldage pistik
seinakontaktist. Võtke ühendust Philipsi volitatud
hoolduskeskusega.
Täitke veepaak.
Oodake, kuni märgutuli „Auruvalmidus”
jääb põlema.
ajal all.
sisselülitamiseks sisse-välja lülitamise nuppu.
Lülitage aurugeneraator sisse-välja lülitamise
nupust uuesti sisse.
See on normaalne. Hoidke triikrauda vana
riideeseme kohal ning vajutage aurupäästikule.
Riidetükk imeb veetilgad sisse. Mõne sekundi
pärast hakkab tallast vee asemel auru tulema.
Kondensatsiooni tõttu tekkivate märgade plekkide vältimiseks kõigepealt aurtriikige kangast ja
seejärel kuivtriikige seda lühikest aega, et kangast
ja triikimislaua katet kuivatada. Vahetage triikimislaua kate välja, kui selle vahtkummist kiht on
kulunud. Triikimislaual kondensatsiooni vältimiseks
võite ka lisada vildist lisakihi triikimislaua katte alla.
Vilti saate osta kangapoest.
Veepiisad lakkavad seadmest väljumast pärast
seda, kui olete lisaauru funktsiooni mõnda
aega kasutanud.
Keerake temperatuuri ketasregulaator asendisse
2 või kõrgemale.
Puhastage triikrauda niiske lapiga.
Eemaldage regulaarselt aurugeneraatorist katlakivi,
vt selle juhendi katlakivi eemaldamise juhiseid.
Ärge kallutage täis veepaagiga aurugeneraatorit.
Lülitage seade välja ja keerake katlakivi
loputusnupp kinni.
23
ProblemMogući uzrokRješenje
HR
Generator pare stvara zvuk
pumpanja.
Generator pare ne stvara paru.U spremniku za vodu nema
Generator pare se isključio / indikator na gumbu za uključivanje/
isključivanje bljeska.
Iz površine za glačanje kapa voda. Kada počnete glačati s parom i
Za vrijeme glačanja na odjeći se
pojavljuju vlažne mrlje.
Na odjevnom predmetu pojavljuju se vlažne točkice tijekom
korištenja funkcije za mlaz pare.
Komadići kamenca i prljavštine
ispadaju iz površine za glačanje ili
je površina za glačanje prljava.
Voda curi iz generatora pare.Ako generator pare nagnete
Para izlazi ispod gumba za
ispiranje Calc-Clean
Voda se potiskuje u grijač unutar
generatora pare. To je normalno.
dovoljno vode (bljeska indikator
praznog spremnika za vodu).
Generator pare nije se zagrijao
dovoljno za proizvodnju pare.
Nemojte pritiskati gumb za paru.Pritisnite gumb za paru i držite ga pritisnutim
Aparat nije uključen.Ukopčajte utikač u zidnu utičnicu i pritisnite
Aparat je postavljen na postavku
za glačanje bez pare.
Funkcija za automatsko isključivanje / ekološki način rada automatski se aktivira kada se generator
pare ne koristi duže od 10 minuta.
nastavite glačati s parom nakon
prekida, para koja je bila u crijevu
ohladila se i kondenzirala u vodu.
Zbog toga kapljice vode izlaze iz
površine za glačanje.
Vlažne točke koje se pojavljuju na
odjevnom predmetu nakon glačanja s parom mogu biti uzrokovane
parom koja se kondenzirala na
dasci za glačanje.
Vlažne točkice na odjevnom
predmetu nastale su uslijed
kondenzacije u crijevu za dovod
pare. Kada se crijevo za dovod
pare ohladi, para koja se u njemu
zadržala ohladi se i kondenzira
u vodu.
Temperatura za glačanje je
previše niska.
Nečistoće ili kemikalije u vodi
nakupile su se otvorima za paru
i/ili na površini za glačanje.
U generatoru pare se nakupilo
previše kamenca i minerala.
tijekom prijenosa ili ga stavite na
neravnu površinu dok je spremnik
za vodu pun, voda se može izliti
iz spremnika.
Niste pravilno zategnuli gumb
za ispiranje Calc-Clean nakon
uklanjanja kamenca.
Ako zvuk pumpanja ne prestaje, isključite
generator pare i iskopčajte utikač iz zidne
utičnice. Obratite se ovlaštenom servisnom
centru tvrtke Philips.
Napunite spremnik za vodu.
Pričekajte da indikator spremnosti pare
počne svijetliti.
dok glačate.
gumb za uključivanje/isključivanje kako biste
uključili aparat.
Postavite aparat na postavku za glačanje s parom.
Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako
biste ponovo uključili generator pare.
To je normalno. Glačalo držite iznad stare tkanine
i pritisnite gumb za paru. Tkanina će upiti kapi
vode. Nakon nekoliko sekundi iz površine za
glačanje počet će izlaziti para umjesto vode.
Kako biste spriječili vlažne točke nastale kondenzacijom, najprije tkaninu izglačajte s parom,
a zatim je kratko vrijeme glačajte bez pare kako
biste osušili tkaninu i navlaku za dasku ispod nje.
Zamijenite navlaku za dasku ako se njezin pjenasti
sloj istrošio. Možete i dodati još jedan sloj od lca
ispod navlake za dasku kako biste spriječili kondenzaciju daske za glačanje. Sloj od lca možete
kupiti u prodavaonici tkanina.
Kapi vode prestat će izlaziti iz površine za glačanje nakon određenog vremena korištenja funkcije
za dodatnu količinu pare.
Regulator temperature postavite na 2 ili više.
Očistite površinu za glačanje vlažnom krpom.
Redovito čistite kamenac iz generatora pare,
pogledajte CALC CLEAN u ovom priručniku.
Generator pare nemojte naginjati dok je
spremnik za vodu pun.
Isključite aparat i pravilno zategnite gumb
Calc-Clean.
24
ProblémaLehetséges okMegoldás
HU
A gőzfejlesztő pumpáló hangot
ad ki.
A gőzfejlesztő nem termel gőzt.Nincs elég víz a víztartályban (az
A gőzfejlesztő kikapcsolt / a be/
ki gomb villog.
A vasalótalpból vízcseppek
jönnek ki.
Vasalás közben nedves foltok
jelennek meg ruhán.
A gőzlöket funkció használatakor
a ruhán vízfoltok jelennek meg.
A vasalótalpból vízkőlerakódások
és szennyeződések távoznak,
vagy a vasalótalp szennyezett.
A gőzfejlesztőből víz szivárog.Ha mozgatás közben megdönti a
A gőz a vízkőmentesítő gomb
alól távozik
A gőzfejlesztőn belül a készülék
a vizet a melegítőbe szivattyúzza.
Ez nem rendellenesség.
üres víztartályt jelző fény villog).
A gőzfejlesztő nem elég forró
a gőztermeléshez.
Ne nyomja meg a gőzvezérlő
gombot.
A készülék nincs bekapcsolva.Helyezze a csatlakozódugót a fali aljzatba, és a be-
A készülék ‘gőz nélkül’ fokozatra
van állítva.
Az automatikus kikapcsolás/
eco mód funkció automatikusan
bekapcsol, ha a gőzfejlesztőt több
mint 10 percig nem használják.
A gőzölős vasalás megkezdésekor,
valamint ha kisebb szünet után
folytatja a vasalást, a tömlőben
maradt gőz lehűl és kicsapódik.
Emiatt vízcseppek jelenhetnek
meg a vasalótalpon.
A huzamosabb időn át tartó
gőzölős vasalás után a ruhán
megjelenő nedves foltokat a
vasalóállványon kicsapódó gőz
okozhatja.
A ruhán lévő vízfoltokat
az ellátótömlőben lévő víz
kicsapódása okozza. Amikor az
ellátótömlő lehűl, az abban maradt víz lehűl és vízzé csapódik ki.
A vasaló túl alacsony
hőmérsékletre van állítva.
A vízben lévő szennyeződés vagy
vegyszerek csapódhattak le a
gőznyílásokban és/vagy a talpon.
Túl sok vízkő és ásványi anyag
halmozódott fel a gőzfejlesztő
belsejében.
gőzfejlesztőt vagy azt tele víztartállyal egyenetlen felületre helyezi,
a víz kiömölhet a víztartályból.
Vízkőtlenítés után nem helyezte
megfelelően a helyére a vízkőmentesítő gombot.
Amennyiben a pumpáló hang folyamatosan
hallható, kapcsolja ki a gőzfejlesztőt és húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból. Keressen fel egy
hivatalos Philips márkaszervizt.
Töltse fel a víztartályt.
Várja meg, amíg a ‘gőz bekapcsol’ jelzőfény
folyamatosan ég.
Vasalás közben tartsa lenyomva a gőzvezérlő
gombot.
és kikapcsológombbal kapcsolja be a készüléket.
Állítsa a készüléket gőzfokozatra.
A be- és kikapcsológombbal kapcsolja be újra a
gőzfejlesztőt.
Ez nem rendellenesség. Tartsa a vasalót egy régi
ruhadarab fölé, és nyomja meg a gőzkioldót. A ruhadarab felszívja a cseppeket. Néhány másodperc
elteltével a vasalótalpból víz helyett gőz fog jönni.
Annak érdekében, hogy elkerülje azt, hogy a
páralecsapódás miatt nedves foltok jelenjenek
meg, először gőzölős vasalást végezzen a textilen,
majd vasalja szárazon egy rövid ideig, hogy
megszáradjon a textil és alatta lévő vasalódeszkahuzat. Cserélje ki a vasalódeszka-huzatot, ha a
habszivacs réteg elhasználódott. Kiegészítő lcréteget is helyezhet a vasalódeszka-huzat alá, hogy
megakadályozza a pára vasalódeszkára történő
lecsapódását. Filcet textilüzletben vásárolhat.
A víz csöpögése a vasalótalpból megszűnik a
gőzlöket funkció további használata során.
Állítsa a hőfokszabályozót minimum 2
fokozatra.
Nedves ruhával tisztítsa meg a vasalótalpat.
Rendszeresen végezze el a gőzfejlesztő vízkőmentesítését, lásd a jelen felhasználói útmutató
VÍZKŐMENTESÍTÉS c. fejezetét.
Teli víztartálynál ne döntse meg a gőzfejlesztőt.
Kapcsolja ki a készüléket, és helyezze vissza
megfelelően a vízkőmentesítő gombot.
25
МәселеЫқтимал себебіШешімі
KZ
Бу генераторы сорғылау
дыбысын шығарады.
Бу генераторы бу шығармайды. Су ыдысындағы су көлемі
Бу генераторы өшкен / қосу/
өшіру түймесіндегі шам
жыпылықтайды.
Үтіктің табанынан су
тамшылап тұр.
Үтіктеп жатқанда, киім үстінде
су дақтары пайда болады.
Буды күшейту функциясын
қолданған кезде, киімде сулы
жерлер пайда болады.
Үтіктің табанынан қалдықтар
мен қоқыстар шығып жатыр
немесе үтіктің табаны кір.
Бу генераторынан су ағады.Тасымалдаған кезде, бу ыдысын
Calc-Clean функциясының шаю
тетігінен бу шығады
Су бу ыдысының ішіндегі
қайнатқышқа сорылып тұр. Бұл
— қалыпты жағдай.
жеткіліксіз («су ыдысы бос»
шамы жыпылықтап тұр).
Бу генераторы бу шығару үшін
жетерліктей ыстық емес.
Бу шығару түймесін баспаңыз.Үтіктеген кезде, бу шығару түймесін басып
Құрылғы қосылмаған.Штепсельдік ұшты розеткаға жалғаңыз да,
Құралда «бу жоқ» параметрі
таңдалған.
Бу генераторы 10 минут
бойы жұмыс істемей
тұрғанда, автоматты түрде
өшу функциясы/эко режимі
автоматты түрде қосылады.
Бумен үтіктеуді бастағанда және
кідірістен кейін жалғастырғанда,
шлангта қалып қойған бу
суып, суға айналады. Соның
нәтижесінде үтіктің табанынан
су тамшылайды.
Бумен біршама уақыт
үтіктегенде киімде пайда
болатын сулы жерлер үтіктеу
үстелінде суға айналған будын
салдарынан болуы мүмкін.
Киіміңіздегі сулы жерлер
бу жеткізу шлангысындағы
конденсацияға байланысты
пайда болады. Бу жеткізу
шлангысы суығанда, шлангтағы
бу суып, суға айналады.
Орнатылған үтіктеу
температурасы тым төмен.
Бу шығару тесіктерінде және/
немесе үтіктің табанында су
құрамындағы қоспалар мен
химикаттар жиналған болуы
мүмкін.
Бу генераторында тым көп қақ
және басқа қалдықтар жиналып
қалған болуы мүмкін.
еңкейтсе немесе су ыдысы толы
болғанда бу ыдысын бұдырлы
бетке қойса, су ыдысынан су
ағуы мүмкін.
Қақтан тазалағаннан кейін, CalcClean функциясының шаю тетігі
дұрыстап бекітілмеген.
Сорғылау дыбысы тоқтамаса, бу генераторын
өшіріп, штепсельдік ұшты розеткадан
ажыратыңыз. Өкілетті Philips қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Су ыдысына су құйыңыз.
«Бу дайын» шамы тұрақты жарықпен жанғанша
күтіңіз.
тұрыңыз.
қосу/өшіру түймесін басып құрылғыны қосыңыз.
Құралды бу параметріне орнатыңыз.
Бу генераторын қайта қосу үшін қосу/өшіру
түймесін басыңыз.
Бұл — қалыпты жағдай. Үтікті ескі шүберектің
үстінен ұстап тұрып, бу шығару түймесін
басыңыз. Шүберек тамшыларды сіңіріп алады.
Бірнеше секундтан кейін үтіктің табанынан
судың орнына бу шығады.
Конденсациядан су дақтары пайда болмауы
үшін, алдымен матаны бумен, содан кейін
матаны және астындағы үтіктеу тақтасының
қабығын кептіру үшін құрғақ режимде үтіктеңіз.
Тозған кезде, үтіктеу тақтасының пенопласттан
жасалған қабатын ауыстырыңыз. Үтіктеу
тақтасында конденсат түзілмеу үшін, үтіктеу
тақтасындағы жабынның астына қосымша
киізден жасалған қабат салуға болады. Киізді
мата сататын дүкеннен алуға болады.
Буды күшейту функциясын біраз қолданғаннан
кейін, үтіктің табанынан су тамшыламайтын
болады.
Температура дөңгелегін 2 немесе одан
жоғары мәнге қойыңыз.
Үтіктің табанын дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Бу генераторын уақытымен қақтан тазалап
тұрыңыз. Осы нұсқаулықтың ҚАҚТАН
ТАЗАЛАУ бөлімін қараңыз.
Су ыдысы толы болғанда, бу генераторын
еңкейтпеңіз.
Iš lygintuvo pado laša vanduo.Pradėjus lyginti su garais ir tęsiant
Lyginimo metu ant drabužių
atsiranda drėgnų dėmių.
Vandens dėmės ant drabužių
atsiranda naudojant garų srovės
funkciją.
Lyginimo metu iš lygintuvo pado
byra nešvarumai arba lygintuvo
padas yra nešvarus.
Iš garų generatoriaus teka
vanduo.
Iš po kalkių valymo skalavimo
rankenėlės veržiasi garai.
Vanduo siurbiamas į garintuvą
garų generatoriuje. Tai normalu.
Vandens bakelyje nepakanka
vandens (mirksi tuščio vandens
bakelio lemputė).
Garų generatorius nepakankamai
įkaitęs, kad gamintųsi garai.
Nespauskite garų jungiklio.Paspauskite garų jungiklį ir laikykite jį nuspaustą,
Prietaisas neįjungtas.Įkiškite kištuką į sieninį elektros lizdą ir paspauskite
Prietaisas nustatytas į „nėra garų“
padėtį.
Automatinio išjungimo funkcija
/ „eco“ režimas įjungiamas
automatiškai, kai garų generatorius
nenaudojamas daugiau nei 10
minučių.
lyginimą po pertraukėlės, garas,
esantis žarnelėje, ataušta ir virsta
vandeniu. Todėl pado plokštėje
atsiranda lašų.
Drėgnos dėmės, atsirandančios
ant drabužio kurį laiką jį lyginus
su garais, gali atsirasti dėl garų,
kurie susikondensavo ant lyginimo
lentos.
Vandens dėmių ant jūsų drabužių
atsirado dėl kondensacijos tiekimo
žarnelėje. Kai tiekimo žarnelė
atvėsta, garai, kurie dar buvo žarnelėje, irgi atvėsta ir kondensuojasi
į vandenį.
Nustatyta lygintuvo temperatūra
yra per žema.
Esantys vandenyje nešvarumai ir
chemikalai nusėda garų bakelio
angose ir / arba ant lygintuvo
pado.
Garų generatoriaus viduje susikaupė daug nuosėdų ir mineralų.
Jei pakreipėte garų generatorių
perveždami ar pastatėte jį ant
nelygaus paviršiaus, kai vandens
bakelis buvo pilnas, vanduo galėjo
išsipilti iš vandens bakelio.
Jei siurbimo garsas sklinda ištisai, išjunkite garų
generatorių ir ištraukite maitinimo kištuką iš sieninio elektros lizdo. Kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“
techninės priežiūros centrą.
Pripildykite vandens bakelį.
Palaukite, kol pradės ištisai šviesti lemputė „garai
paruošti“.
kol lyginate.
įjungimo / išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte
prietaisą.
Prietaisą nustatykite į garų padėtį..
Paspauskite maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuką, kad vėl įjungtumėte garų generatorių.
Tai normalu. Laikykite lygintuvą virš seno audeklo
ir spauskite garų gaminimo jungiklį. Audeklas
sugeria lašus. Po kelių sekundžių iš pado vėl eis
garai, o ne vanduo.
Norėdami išvengti dėl kondensacijos atsirandančių drėgnų dėmių, audinį pirmiausia lyginkite
garais, po to kurį laiką lyginkite be garų, kad
audinys ir lyginimo lentos dangos apačia išdžiūtų.
Pakeiskite lyginimo lentos dangą, jei nusidėvėjo
jos putų sluoksnis. Kad garai nesikondensuotų ant
lyginimo lentos, po lyginimo lentos danga taip pat
galite padėti papildomą veltinį sluoksnį. Veltinio
galite nusipirkti audinių parduotuvėje.
Vandens lašai iš lygintuvo pado dings, kurį laiką
panaudojus garų srovės funkciją.
Nustatykite temperatūros diską į 2 arba
aukštesnę.
Valykite lygintuvo padą su drėgnu audeklu.
Reguliariai šalinkite nuosėdas iš garų generatoriaus, žr. šiame vadove NUOSĖDŲ ŠALINIMAS.
Nepakreipkite garų generatoriaus, kai vandens
bakelis pilnas.
Išjunkite prietaisą ir tinkamai priveržkite kalkių
valymo skalavimo rankenėlę.
27
ProblēmaIespējamais iemeslsRisinājums
LV
Tvaika ģenerators rada sūknēšanas skaņu.
Tvaika ģenerators nerada tvaiku.Ūdens tvertnē nav pietiekami
Tvaika ģenerators ir izslēdzies /
lampiņa ieslēgšanas/izslēgšanas
pogā mirgo.
No gludināšanas virsmas
pil ūdens.
Gludināšanas laikā uz apģērba
parādās mitri plankumi.
Izmantojot papildus tvaika funkciju, uz apģērba parādās ūdens
plankumi.
No gludināšanas virsmas izdalās
plēksnes un netīrumi, vai gludināšanas virsma ir netīra.
No tvaika ģeneratora noplūst
ūdens.
No Calc-Clean skalošanas pogas
apakšas izplūst tvaiks
Ūdens tiek iesūknēts tvaika
nodalījumā, kas atrodas tvaika
ģeneratorā. Tas ir normāli.
daudz ūdens (mirgo lampiņa
„Ūdens tvertne ir tukša”).
Tvaika ģenerators nav pietiekami
uzkarsis, lai izdalītu tvaiku.
Jūs nenospiežat tvaika slēdzi.Nospiediet tvaika slēdzi un gludināšanas laikā
Ierīce nav ieslēgta.Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā un
Ierīcei izvēlēts iestatījums
„Bez tvaika”.
Automātiskās izslēgšanas funkcija
/ ECO režīms tiek aktivizēts automātiski, kad tvaika ģenerators nav
lietots ilgāk par 10 min.
Uzsākot gludināšanu ar tvaiku un
turpinot gludināt pēc kāda laika,
padeves vadā palikušais tvaiks
atdziest un kondensējas par ūdeni.
Tādēļ no gludināšanas virsmas
pil ūdens.
Mitrie plankumi, kas pēc kāda
laika gludināšanas ar tvaiku laikā
parādās uz jūsu apģērba, var rasties no tvaika, kas kondensējies uz
gludināmā dēļa.
Ūdens plankumi uz jūsu apģērba
rodas padeves caurulē esošā kondensāta dēļ. Kad padeves šļūtene
atdziest, tajā esošais tvaiks arī
atdziest un kondensācijas rezultātā
pārvēršas par ūdeni.
Gludekļa temperatūra ir iestatīta
pārāk zema.
Ūdenī esošie netīrumi vai ķimikālijas
izveidojušas nogulsnes tvaika atverēs un/vai uz gludināšanas virsmas.
Tvaika ģeneratorā ir uzkrājies pārāk daudz katlakmens un minerālu.
Ja pārvietošanas laikā sašķiebjat
tvaika ģeneratoru vai novietojat
to uz nelīdzenas virsmas, kad
ūdens tvertne ir pilna, ūdens var
izšļakstīties no tās.
Calc-Clean skalošanas poga
pēc atkaļķošanas nav atbilstoši
nostiprināta.
Ja sūknēšanas skaņa turpinās bez pārtraukuma,
izslēdziet tvaika ģeneratoru un izraujiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Sazinieties
ar pilnvarotu Philips tehniskās apkopes centru.
Piepildiet ūdens tvertni.
Uzgaidiet, līdz nepārtraukti deg lampiņa „Tvaiks
gatavs”.
turiet to nospiestu.
nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu
ierīci.
Iestatiet ierīcei atbilstošu tvaika iestatījumu.
Lai atkal ieslēgtu tvaika ģeneratoru, nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Tas ir pilnīgi normāli. Paturiet gludekli virs vecas
drānas un piespiediet tvaika slēdzi. Drāna uzsūks
pilienus. Pēc dažām sekundēm ūdens vietā no
gludināšanas virsmas tiks izdalīts tvaiks.
Lai izvairītos no mitriem plankumiem, kas rodas
kondensācijas dēļ, vispirms gludiniet audumu,
izmantojot tvaiku un pēc tam neilgu laiku bez tā,
lai izžāvētu audumu un gludināmā dēļa pārklāju.
Nomainiet gludināmā dēļa pārklāju, ja putu materiāls ir nolietojies. Zem gludināmā dēļa pārklāja
varat novietot vēl vienu kārtu lca, lai izvairītos no
kondensāta rašanās uz gludināmā dēļa. Filcu varat
nopirkt audumu veikalos.
Ūdens pilieni vairs nepil no gludināšanas virsmas,
kad kādu laiku izmantojat papildu tvaika funkciju.
Iestatiet temperatūru uz 2 vai augstāku.
Noslaukiet gludināšanas virsmu ar mitru drāniņu.
Regulāri atkaļķojiet tvaika ģeneratoru. Sīkāku
informāciju skatiet šīs rokasgrāmatas sadaļā
„CALC CLEAN”.
Nesašķiebiet tvaika ģeneratoru, kad ūdens
tvertne ir pilna.
Izslēdziet ierīci un atbilstoši nostipriniet
Calc-Clean skalošanas pogu.
28
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
PL
Z generatora pary dobiega
odgłos pompowania.
Generator pary nie wytwarza
pary.
Generator pary wyłączył się/
wskaźnik na wyłączniku miga.
Ze stopy żelazka wyciekają
krople wody.
Podczas prasowania na ubraniach pojawiają się mokre plamy.
Krople wody pojawiają się na
ubraniu podczas korzystania z
funkcji silnego uderzenia pary.
Ze stopy żelazka wydostają się
zanieczyszczenia lub jest ona
zabrudzona.
Z generatora pary wycieka
woda.
Spod pokrętła funkcji Calc-Clean
wydobywa się para.
Do bojlera znajdującego się
wewnątrz generatora pary
pompowana jest woda. Jest to
zjawisko normalne.
W zbiorniczku nie ma wystarczającej ilości wody (miga wskaźnik
pustego zbiorniczka wody).
Generator pary nie jest wystarczająco nagrzany, aby wytwarzać parę.
Przycisk włączania pary nie jest
naciśnięty.
Urządzenie nie jest włączone.Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazd-
Urządzenie ustawiono na prasowanie bez pary.
Funkcja wyłączania automatycznego/tryb ECO uaktywnia się samoczynnie, jeśli generator pary nie jest
używany przez ponad 10 minut.
Po rozpoczęciu prasowania parowego lub wznowieniu prasowania
po przerwie para znajdująca się w
wężu dopływowym schładza się i
skrapla, co powoduje skapywanie
kropli wody ze stopy żelazka.
Mokre plamy pojawiające się na
ubraniach po prasowaniu parowym mogą powstawać wskutek
skraplania się pary na desce do
prasowania.
Krople wody na ubraniu powstają
na skutek skroplenia pary w wężu
dopływowym. Gdy wąż dopływowy ostygnie, para obecna w wężu
skrapla się i zamienia w wodę.
Ustawiona temperatura prasowania jest zbyt niska.
Obecne w wodzie zanieczyszczenia lub środki chemiczne osadziły
się w otworach wylotu pary i/lub
na stopie żelazka.
W generatorze pary zebrało się
zbyt dużo kamienia i minerałów.
Woda może wylewać się ze
zbiorniczka, jeśli jest on pełny, a
generator pary zostanie przechylony podczas przenoszenia
lub umieszczony na nierównej
powierzchni.
Pokrętło funkcji Calc-Clean nie
zostało prawidłowo dokręcone
po zakończeniu procesu
usuwania kamienia.
Jeśli jednak odgłos pompowania nie ustanie, wyłącz generator pary i wyjmij wtyczkę przewodu
sieciowego z gniazdka elektrycznego. Skontaktuj
się z autoryzowanym centrum serwisowym rmy
Philips.
Napełnij zbiorniczek wody.
Zaczekaj, aż wskaźnik gotowości do prasowania
zaświeci w sposób ciągły.
Podczas prasowania trzymaj naciśnięty przycisk
włączania pary.
ka elektrycznego i naciśnij wyłącznik, aby włączyć
urządzenie.
Ustaw urządzenie na prasowanie parowe.
Naciśnij wyłącznik, aby ponownie włączyć
generator pary.
Jest to zjawisko normalne. Trzymając żelazko nad
starą szmatką, naciśnij przycisk włączania pary. Na
szmatkę ściekną krople wody. Po kilku sekundach
z żelazka zacznie wydobywać się para.
Aby zapobiec powstawaniu mokrych plam, najpierw wyprasuj tkaninę parowo, a następnie przez
jakiś czas prasuj na sucho w celu wysuszenia
tkaniny i pokrowca deski do prasowania znajdującego się pod nią. Wymień pokrowiec deski do
prasowania, kiedy warstwa pianki poprzeciera
się. Możesz również umieścić pod pokrowcem
dodatkową warstwę lcu, aby zapobiec skraplaniu
się wody na desce do prasowania. Filc można
kupić w sklepach z tkaninami.
Po kilku użyciach funkcji silnego uderzenia pary
krople wody nie powinny już wypływać ze stopy
żelazka.
Ustaw pokrętło regulatora temperatury w pozycji
2 lub wyższej.
Wyczyść stopę żelazka wilgotną szmatką.
Regularnie usuwaj kamień z generatora par y
(patrz część poświęcona funkcji Calc-Clean w tej
instrukcji obsługi).
Nie przechylaj generatora pary, gdy zbiorniczek
wody jest pełny.
Wyłącz urządzenie i dokręć prawidłowo pokrętło
funkcji Calc-Clean.
29
ProblemăCauză posibilăSoluţie
RO
Generatorul de abur produce
un sunet specic pompării.
Generatorul de abur nu produce
deloc abur.
Generatorul de abur s-a oprit/
ledul din butonul oprit/pornit
luminează intermitent.
Din talpa erului se scurg
picături de apă.
Apar pete de umezeală pe
articolul de îmbrăcăminte în
timpul călcării.
În timpul utilizării funcţiei de jet
de abur, pe îmbrăcăminte pot
apărea pete de apă.
Talpa erului lasă în urmă o
crustă şi impurităţi sau este
murdară.
Se scurge apă din generatorul
de abur.
Au loc scurgeri de abur pe
sub capacul de clătire pentru
detartrare
Apa este pompată în erbătorul
din generatorul de abur. Acest
lucru este normal.
Nu este sucientă apă în
rezervorul de apă (indicatorul
„rezervor de apă gol” luminează
intermitent).
Generatorul de abur nu este
sucient de erbinte pentru a
produce abur.
Nu apăsaţi activatorul de abur.Apăsaţi activatorul de abur şi menţineţi-l apăsat în
Aparatul nu porneşte.Introduceţi ştecherul în priza de perete şi apăsaţi
Aparatul este setat la setarea
„fără abur”.
Funcţia de oprire automată/
modul ECO este activat automat
când generatorul de abur nu
a fost utilizat timp de peste 10
minute.
Când începeţi să călcaţi cu abur
sau după o întrerupere, aburul
rămas în furtunul de alimentare se
răceşte şi se condensează în apă.
Acest fapt determină scurgerea
picăturilor de apă din talpă.
Petele de umezeală apărute pe
articolele de îmbrăcăminte după
ce aţi călcat cu abur un timp
prelungit se pot datora aburului
condensat pe masa de călcat.
Aceste pete de apă pe îmbrăcăminte apar din cauza condensării
din furtunul de alimentare. Când
furtunul de alimentare se răceşte,
aburul rămas în acesta se răceşte
şi se condensează în apă.
Temperatura la care este setat
erul este prea scăzută.
Impurităţile sau substanţele
chimice din apă s-au depozitat
în oriciile pentru abur şi/sau
pe talpă.
S-au acumulat prea mult calcar şi
minerale în generatorul de abur.
Dacă înclinaţi generatorul de
abur în timpul transportului sau îl
aşezaţi pe o suprafaţă denivelată
când rezervorul de apă este plin,
se poate scurge apă din rezervor.
Nu aţi strâns bine capacul de
clătire pentru detartrare după
îndepărtarea calcarului.
Dacă sunetul specic pompării continuă fără
încetare, opriţi generatorul de abur şi scoateţi
ştecherul din priza de perete. Contactaţi un
centru de service Philips autorizat.
Umpleţi rezervorul de apă.
Aşteptaţi până când ledul „Abur gata de utilizare”
este aprins continuu.
timp ce călcaţi.
butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul.
Setaţi aparatul la setarea „cu abur”.
Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a reporni
generatorul de abur.
Acest lucru este normal. Ţineţi erul deasupra
unei cârpe şi apăsaţi activatorul de abur. Cârpa
absoarbe picăturile. După câteva secunde, în locul
apei, din talpă iese abur.
Pentru a evita apariţia petelor de umezeală
datorită condensării, călcaţi materialul mai întâi cu
abur, apoi călcaţi uscat pentru o perioadă scurtă
materialul şi husa pentru masa de călcat de dedesubt. Înlocuiţi husa pentru masa de călcat dacă
stratul de burete s-a uzat. Puteţi de asemenea să
adăugaţi un strat suplimentar de fetru sub husa
mesei de călcat pentru a preveni condensarea
pe masa de călcat. Puteţi cumpăra fetru dintr-un
magazin cu materiale textile.
Picăturile de apă care ies din talpă dispar după
ce aţi utilizat funcţia de jet de abur pentru o
perioadă de timp.
Poziţionaţi termostatul pe poziţia 2 sau mai sus.
Ştergeţi talpa cu o cârpă umedă.
Detartraţi regulat generatorul de abur, consultaţi
Detartrare din acest manual.
Nu înclinaţi generatorul de abur când rezervorul
de apă este plin.
Opriţi aparatul şi strângeţi corect capacul de
clătire pentru detartrare.
30
ПроблемаВозможная причинаСпособы решения
RU
Во время работы парогенератора слышен звук работающего насоса.
В парогенераторе нет пара.В емкости недостаточно воды
Во время глажения на одежде
появляются мокрые пятна.
Во время глажения с использованием функции “Паровой
удар” на одежде появляются
влажные пятна.
Из отверстий подошвы поступают хлопья накипи и грязь,
или подошва загрязнилась.
Из парогенератора подтекает
вода.
Из-под клапана Calc-Clean
появляется пар
Вода закачивается в бойлере,
расположенном внутри парогенератора. Это не является
неисправностью.
(мигает индикатор пустого
резервуара для воды).
Парогенератор недостаточно
нагрелся для подачи пара.
Не нажата кнопка подачи пара.Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара
Прибор не включен.Чтобы включить прибор, вставьте вилку сете-
Выбрана настройка глажения
без пара.
Функция автовыключения/
режим энергосбережения
включается автоматически, если
парогенератор не используется
более 10 минут.
В течение первых минут
глажения с паром и во время
возобновления глажения с
паром после перерыва оставшийся в шланге пар остывает и
конденсируется, что приводит
к появлению капель на подошве
утюга.
Причиной влажных пятен, появляющихся на одежде после
глажения с паром, может быть
конденсат пара на гладильной
доске.
Причиной появления на одежде
влажных пятен является конденсат, образовавшийся в шланге
подачи пара. По мере того как
шланг подачи пара остывает,
оставшийся в шланге пар также
остывает и конденсируется.
Выбрана слишком низкая температура глажения.
На подошве и/или отверстиях
выхода пара осаждаются загрязнения или химические вещества,
присутствующие в воде.
В парогенераторе накопилось
слишком много накипи и минеральных веществ.
Если наклонить парогенератор
во время транспортировки или
поместить его на неровную
поверхность с заполненным
резервуаром для воды, вода
может пролиться.
После очистки от накипи клапан Calc-Clean не был закручен
должным образом.
Если прибор не перестает издавать подобный
звук, отключите парогенератор и извлеките
вилку из розетки сети. Обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips.
Наполните емкость для воды.
Подождите, пока загорится индикатор готовности пара.
во время глажения.
вого шнура в розетку электросети и нажмите
кнопку питания.
Выберите настройку глажения с паром.
Чтобы снова включить парогенератор, нажмите кнопку питания.
Это нормальное явление. Удерживая утюг
над ненужной тканью, нажмите кнопку подачи пара. Ткань впитает капли воды. Через
несколько секунд вместо воды из подошвы
начнет поступать пар.
Чтобы избежать появления на одежде мокрых
пятен, вызванных скоплением конденсата,
прогладьте ткань с паром, а затем без пара,
чтобы просушить ткань и чехол гладильной
доски. Если термоизоляционный слой чехла
гладильной доски изношен, замените его. Для
предотвращения скопления конденсата можно
также положить под чехол гладильной доски
слой фетра. Фетр продается в магазине тканей.
Конденсат перестанет появляться на поверхности подошвы после того, как функция
“Паровой удар” проработает в течение некоторого времени.
С помощью дискового регулятора нагрева
установите температуру 2 или выше.
Очистите утюг с помощью влажной ткани.
Регулярно очищайте парогенератор от накипи,
см. раздел “Очистка от накипи” в данном
руководстве пользователя.
Не наклоняйте прибор с полным резервуаром
для воды.
Выключите прибор и закрутите клапан
Calc-Clean должным образом.
31
ProblémMožná príčinaRiešenie
SK
Generátor pary vydáva zvuk ako
pri čerpaní vody.
Z generátora pary nevychádza
žiadna para.
Generátor pary sa vypol/svetlo
na vypínači bliká.
Z otvorov v žehliacej ploche
vypadávajú kvapky vody.
Na odeve sa počas žehlenia
objavujú mokré miesta.
Počas používania funkcie prídavného prúdu pary sa na odeve
objavujú mokré miesta.
Z otvorov v žehliacej ploche vychádzajú vločky a nečistoty, alebo
je žehliaca plocha znečistená.
Z generátora pary uniká voda.Ak počas prenášania nakloníte
Spod vypúšťacej zátky
odstraňovania vodného
kameňa uniká para
Voda sa prečerpáva do ohrievacej
nádržky vo vnútri generátora pary.
Je to bežný jav.
V zásobníku na vodu nie je dostatok vody (bliká kontrolné svetlo
„Zásobník na vodu prázdny“).
Voda v generátore pary nie je
dostatočne horúca na vytvorenie
pary.
Nestláčajte aktivátor naparovania.Stlačte aktivátor naparovania a počas žehlenia ho
Zariadenie nie je zapnuté.Zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky a stlačením
Zariadenie je nastavené na možnosť „bez pary“.
Funkcia automatického vypnutia/
režimu eco sa aktivuje automaticky po viac ako 10 minútach
nečinnosti generátora pary.
Keď začnete žehliť s naparovaním
a po prerušení budete v žehlení
s naparovaním pokračovať, para
v hadici sa ochladí a skondenzuje
na vodu. Preto zo žehliacej plochy
unikajú kvapky vody.
Mokré miesta, ktoré sa na odeve
objavia po dlhšom čase žehlenia s
naparovaním, môžu byť spôsobené parou, ktorá skondenzovala na
žehliacej doske.
Mokré miesta na odeve sú
spôsobené kondenzáciou pary v
prívodnej hadici. Keď sa prívodná
hadica ochladí, para v nej sa
ochladí a skondenzuje na vodu.
Je nastavená príliš nízka teplota
žehlenia.
Nečistoty a chemikálie prítomné
vo vode sa nazhromaždili v otvoroch, cez ktoré uniká para, a/alebo
na žehliacej ploche.
V generátore pary sa nazhromaždilo veľké množstvo vodného
kameňa a minerálov.
generátor pary alebo ho položíte
na nerovný povrch a zásobník
na vodu je plný, zo zásobníka na
vodu môže unikať voda.
Po odstránení vodného kameňa
ste nedotiahli vypúšťaciu zátku
dôkladne.
Ak zvuk prečerpávania neprestáva, vypnite
generátor pary a odpojte ho z elektrickej zásuvky.
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko
spoločnosti Philips.
Naplňte zásobník na vodu.
Počkajte, kým kontrolné svetlo „Pripravené na
naparovanie“ nezačne nepretržite svietiť.
držte stlačený.
vypínača zariadenie zapnite.
Nastavte žehličku na naparovanie.
Opätovným stlačením vypínača znova zapnete
generátor pary.
Ide o bežný jav. Žehličku podržte nad staršou
tkaninou a stlačte aktivátor naparovania. Látka
absorbuje kvapky vody. Po niekoľkých sekundách
začne zo žehliacej plochy vychádzať namiesto
kvapiek vodná para.
Vytváraniu mokrých miest následkom kondenzácie predídete tak, že najprv vyžehlíte látku pomocou pary a žehlenie dokončíte suchou žehličkou,
aby sa vysušila látka a poťah žehliacej dosky, ktorý
je pod ňou. Ak je penový materiál v poťahu
žehliacej dosky opotrebovaný, vymeňte ho. Takisto
môžete pod poťah žehliacej dosky vložiť vrstvu
plstenej tkaniny, čo pomôže zabrániť kondenzácii
pary na žehliacej doske. Plstenú tkaninu môžete
zakúpiť v obchode s textilom.
Kvapky vody prestanú vychádzať zo žehliacej
plochy, keď budete chvíľu používať funkciu prídavného prúdu pary.
Nastavte regulátor teploty na stupeň 2 alebo viac.
Žehliacu plochu očistite navlhčenou tkaninou.
Pravidelne odstraňujte vodný kameň z generátora
pary podľa pokynov v časti ODSTRAŇOVANIE
VODNÉHO KAMEŇA v tomto návode na
používanie.
Keď je zásobník na vodu plný, generátor pary
nenakláňajte.
Vypnite zariadenie a dôkladne dotiahnite vypúšťaciu zátku odstraňovania vodného kameňa.
32
TežavaMožni vzrokRešitev
SL
Generator pare oddaja zvok
črpanja.
Voda se črpa v grelnik v generatorju pare. To je normalno.
Če zvok črpanja ne poneha, izklopite generator
pare in vtič izvlecite iz stenske vtičnice. Obrnite
se na Philipsov pooblaščeni servisni center.
Generator pare ne oddaja pare.V zbiralniku za vodo ni dovolj
Generator pare se je izklopil/
indikator v gumbu za vklop/
izklop utripa.
Iz likalne plošče uhajajo vodne
kapljice.
Med likanjem so deli oblačil mokri.
Med uporabo funkcije za izpust
pare se na oblačilih pojavijo
vodni madeži.
Iz likalne plošče uhajajo nečistoče in delci vodnega kamna oziroma likalna plošča je umazana.
Iz generatorja pare uhaja voda.Če generator pare nagnete med
Izpod gumba za odstranjevanje
vodnega kamna uhaja para
vode (indikator praznega zbiralnika za vodo utripa).
Generator pare ni dovolj vroč, da
bi proizvajal paro.
Ne pritisnite sprožilnika pare.Med likanjem s paro pridržite sprožilnik pare.
Aparat ni vklopljen.Vtič vstavite v stensko vtičnico in pritisnite gumb
Aparat je nastavljen na nastavitev
brez pare.
Če generatorja pare ne uporabljate dlje kot 10 minut, se samodejno vklopi funkcija samodejnega
izklopa/način ECO.
Ko začnete likati s paro in ko z
likanjem nadaljujete po prekinitvi,
se para v cevi ohladi in kondenzira v vodo. To povzroči uhajanje
vodnih kapljic iz likalne plošče.
Po likanju s paro lahko na posameznih delih oblačila nastanejo
mokre lise, katerih vzrok je para,
ki je kondenzirala na likalni deski.
Vodni madeži na oblačilu nastanejo zaradi kondenzacije v dovodni
cevi. Ko se dovodna cev ohladi, se
para, ki je ostala v cevi, ohladi in
kondenzira v vodo.
Nastavljena temperatura likalnika
je prenizka.
Nečistoče in kemikalije v vodi so
se nabrale v parnih ventilih in/ali
na likalni plošči.
V generatorju pare se je nabralo
preveč apnenca in mineralov.
prenašanjem ali ga postavite na
neravno površino, ko je zbiralnik
za vodo poln, se lahko iz zbiralnika
izlije voda.
Gumba za odstranjevanje vodnega
kamna po odstranjevanju vodnega
kamna niste ustrezno privili.
Napolnite zbiralnik za vodo.
Počakajte, da indikator pripravljenosti pare začne
svetiti.
za vklop/izklop, da vklopite aparat.
Aparat nastavite na nastavitev s paro.
Pritisnite gumb za vklop/izklop, da ponovno
vklopite generator pare.
To je normalno. Likalnik držite nad krpo in
pritiskajte sprožilnik pare. Krpa vpije kapljice. Po
nekaj sekundah začne iz likalne plošče namesto
vode prihajati para.
Da preprečite mokre madeže zaradi kondenzacije, tkanino najprej likajte s paro in nato za
kratek čas likajte na suho, da posušite tkanino
in prevleko likalne deske pod njo. Če je penasta
plast prevleke likalne deske obrabljena, zamenjajte
prevleko. Pod prevleko likalne deske lahko tudi
položite dodatno plast klobučevine, da preprečite
kondenzacijo na likalni deski. Klobučevino lahko
kupite v trgovini s tkaninami.
Vodne kapljice prenehajo uhajati iz likalne plošče,
ko funkcijo za izpust pare uporabljate nekaj časa.
Temperaturni regulator nastavite na 2 ali več.
Likalno ploščo očistite z vlažno krpo.
Iz generatorja pare redno odstranjujte vodni
kamen: oglejte si del Odstranjevanje vodnega
kamna v tem priročniku.
Ne nagibajte generatorja pare, ko je zbiralnik za
vodo poln.
Izklopite aparat in pravilno privijte gumb za
odstranjevanje vodnega kamna.
33
ProblemMogući uzrokRešenje
SR
Posuda za paru proizvodi zvuk
nalik pumpanju.
Voda se upumpava u grejač u
posudi za paru. Ovo je normalna
pojava.
Ako zvuk pumpanja ne prestane, odmah isključite
aparat i izvucite kabl iz zidne utičnice. Obratite se
ovlašćenom servisnom centru kompanije Philips.
Posuda za paru ne proizvodi paru.
Posuda za paru se isključila/
indikator na dugmetu za
uključivanje/isključivanje treperi.
Iz grejne ploče pojavljuju se
kapi vode.
Vlažne mrlje pojavljuju se na
odeći tokom peglanja.
Na odeći se pojavljuju vlažne
mrlje prilikom korišćenja funkcije
dodatne pare.
Grejna ploča je prljava ili iz
nje izlaze ljuspice kamenca i
nečistoće.
Voda curi iz posude za paru.Ako u transportu nagnete posudu
Para izlazi ispod dugmeta za
ispiranje Calc-Clean
U rezervoaru za vodu nema
dovoljno vode (treperi indikator
da je rezervoar za vodu prazan).
Posuda za paru nije dovoljno
zagrejana da bi proizvodila paru.
Ne pritiskate dugme za paru.Pritisnite dugme za paru i držite ga pritisnutim u
Aparat nije uključen.Uključite utikač u zidnu utičnicu i pritisnite dugme
Aparat je podešen na postavku za
peglanje bez pare.
Funkcija automatskog isključivanje/
režim ECO automatski se aktivira
ako se posuda za paru ne koristi
duže od 10 minuta.
Kada počnete da peglate sa
parom ili nastavite da peglate sa
parom nakon pauze, preostala
para se hladi i kondenzuje u crevu,
pa kapi vode izlaze iz grejne ploče.
Vlažne mrlje koje se pojavljuju na
vašoj odeći nakon što ste neko
vreme peglali na pari mogu biti
prouzrokovane parom koja se
kondenzovala na dasci za peglanje.
Vlažne mrlje na odeći su
posledica kondenzacije u crevu
za dovod pare. Prilikom hlađenja
creva za dovod pare, para koja je
i dalje prisutna u crevu se hladi i
kondenzuje u vodu.
Podešena temperatura je
suviše niska.
Nečistoća ili hemikalije prisutne u
vodi nataložile su se u otvorima
za paru i/ili na grejnoj ploči.
U posudi za paru se nakupilo
previše kamenca i minerala.
za paru ili je postavite na neravnu
površinu kada je rezervoar za
vodu pun, može doći do prosipanja vode iz rezervoara.
Niste pravilno pričvrstili dugme
za ispiranje Calc-Clean nakon
čišćenja kamenca.
Napunite rezervoar za vodu.
Pričekajte da indikator spremnosti pare počne
da svetli.
toku peglanja.
za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat.
Podesite aparat na postavku za peglanje sa
parom.
Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da
biste ponovo uključili posudu za paru.
Ovo je normalna pojava. Držite peglu iznad stare
krpe i pritisnite dugme za paru. Tkanina će upiti
vodu. Posle nekoliko sekundi iz grejne ploče izlazi
para umesto vode.
Da biste sprečili vlažne mrlje nastale kondenzacijom, prvo opeglajte tkaninu pomoću pare, a zatim
je kratko vreme peglajte bez pare da biste osušili
tkaninu i navlaku za dasku ispod nje. Zamenite
navlaku za dasku u slučaju da se penasti materijal
pohabao. Možete i da dodate još jedan sloj
lcanog materijala ispod navlake za dasku da biste
sprečili kondenzovanje na dasci za peglanje. Filc
možete da kupite u prodavnici tkanina.
Kapljice vode će prestati da izlaze iz grejne ploče
nakon što funkciju dodatne količine pare budete
koristili neko vreme.
Podesite regulator temperature na 2 ili višu
vrednost.
Očistite grejnu ploču vlažnom tkaninom.
Redovno uklanjajte naslage kamenca iz posude
za paru, pogledajte CALC CLEAN u ovom
priručniku.
Nemojte naginjati posudu za paru kada je rezervoar za vodu pun.
Isključite aparat i pravilno pričvrstite dugme za
ispiranje Calc-Clean.
34
ПроблемаМожлива причинаВирішення
UK
Генератор пари видає звуки
подачі води.
Генератор пари не подає
пари.
Генератор пари вимкнувся./
Індикатор на кнопці увімк./
вимк. блимає.
З підошви крапає вода.Якщо Ви починаєте прасувати
Під час прасування на одязі
з’являються вологі плями.
Під час використання
функції подачі парового
струменя, на одязі
з’являються плями від води.
На підошві з’являються
частки накипу та інші
забруднення, або підошва
брудна.
З генератора пари витікає
вода.
З-під регулятора
промивання Calc-Clean
виходить пара.
Вода подається у бойлер
всередині генератора пари.
Це нормальне явище.
У резервуарі недостатньо води
(блимає індикатор спорожнення
резервуара для води).
Генератор пари недостатньо
гарячий для утворення пари.
Ви не натискаєте кнопку
відпарювання.
Пристрій не увімкнений.Вставте штепсель у розетку і натисніть кнопку
Вибрано налаштування “без пари”. Виберіть налаштування прасування з
Функція автоматичного
вимикання/економного режиму
спрацьовує автоматично,
якщо генератором пари не
користувалися понад 10 хвилин.
з відпарюванням і продовжуєте
прасувати з відпарюванням
після перерви, то пара, яка
все ще знаходиться у шлангу,
охолоджується та конденсується
у воду. Тому на підошві
з’являються краплі води.
Можливо, вологі плями, які
з’являються на одязі після
прасування з відпарюванням, це пара, яка конденсувалася на
прасувальній дошці.
Вологі плями на одязі виникають
через конденсацію у шлангу
подачі пари. Коли шланг
охолоджується, пара, яка все
ще знаходиться у шлангу, також
охолоджується та конденсується
у воду.
Вибрано надто низьку
температуру.
У парових отворах та/або на
підошві відклалися забруднення
чи хімічні речовини, які містяться
у воді.
У генераторі пари накопичилося
забагато накипу та мінеральних
речовин.
Якщо нахилити генератор
пари під час транспортування
чи покласти його на нерівну
поверхню, коли резервуар
наповнено водою, із резервуара
може виливатись вода.
Після видалення накипу регулятор
промивання Calc-Clean не було
затягнуто належним чином.
Якщо звуки подачі води не припиняються,
негайно вимкніть генератор пари і витягніть
шнур із розетки. Зверніться до сервісного центру,
уповноваженого Philips.
Наповніть резервуар водою.
Почекайте, поки індикатор готовності пари не
почне світитися без блимання.
Під час прасування натисніть та утримуйте кнопку
відпарювання.
увімк./вимк., щоб увімкнути пристрій.
відпарюванням.
Натисніть кнопку увімк./вимк., щоб увімкнути
генератор пари знову.
Це нормальне явище. Підніміть праску над
ганчіркою і натисніть кнопку подачі пари. Тканина
вбирає краплі. Через кілька секунд з підошви
замість крапель почне виходити пара.
Щоб попередити появу вологих плям унаслідок
конденсації, спочатку пропрасуйте тканину з
відпарюванням, а потім просушіть її та покриття
прасувальної дошки, не використовуючи функції
відпарювання. Якщо пористий матеріал зносився,
замініть покриття дошки для прасування. Під
покриття дошки для прасування можна також
покласти додатковий фетровий матеріал для
запобігання конденсації на дошці для прасування.
Фетровий матеріал можна придбати в магазині
тканин.
Краплі води перестануть виходити з підошви
після кількох використань функції подачі парового
струменя.
Встановіть регулятор температури в положення
2 або вище.
Витріть підошву вологою ганчіркою.
Регулярно видаляйте накип із генератора пари,
дотримуючись інструкцій з розділу про функцію
CALC CLEAN у цьому посібнику.
Не нахиляйте генератор пари, коли резервуар
для води повний.
Вимкніть пристрій і затягніть регулятор
промивання Calc-Clean належним чином.