• La targhetta identificativa (che
riporta il numero di serie) è
collocata sul retro dell’impianto.
• La registrazione è consentita solo
nel rispetto dei diritti di copyright e
di altri diritti di terzi.
• Questo prodotto è conforme alle
norme CEE sulle radiointerferenze.
Nota relative alla tutela
ambientale
Per l’imballaggio sono stati utilizzati i
seguenti materiali, ridotti al minimo e
Italiano
facilmente eliminabili secondo le
procedure di raccolta differenziata: cartone
(scatola), polistirolo espanso (protezione),
polietilene (sacchetti, schiuma di lattice di
protezione).
L’apparecchio è stato realizzato con
materiali riciclabili, che possono essere
riutilizzati se l’impianto viene
disassemblato da una società specializzata.
Per l’eliminazione dei materiali di
imballaggio, delle batterie scariche e degli
apparecchi usati, attenersi alle normative
vigenti a livello locale.
Energy Star
In quanto partner ENERGY STARR; Philips
ha determinato che questo prodotto è
conforme alle direttive ENERGY STARR per
un consumo efficiente dell’energia.
Accessori
– Telecomando
– Batterie (2 x AA) per telecomando
– Antenna a telaio per ricezione AM
– Antenna filare per ricezione FM
– Cavo di alimentazione in c.a.
– Pacchetto casse CS-05 (comprese due
casse Surround e una cassa centrale)
– Cavo SCART
(in dotazione)
Note sulla sicurezza
• Prima di mettere in funzione l’impianto,
verificare che la tensione di esercizio
indicata sulla targhetta (o il valore di
tensione indicato in corrispondenza del
selettore) corrisponda alla tensione di
rete locale. In caso contrario, contattare
il rivenditore. La targhetta è posta sul
retro dell’impianto.
• Non spostare l’apparecchio durante il
funzionamento.
• Collocare l’apparecchio su un supporto
stabile (ad esempio, un mobile).
• Per prevenire il surriscaldamento interno
del sistema posizionare i dispositivi in
modo che venga garantita la corretta
ventilazione. Lasciare almeno 10 cm di
spazio libero sul retro e sopra l’unità e
5 cm su ciascun lato.
• L’apparecchio è dotato di una speciale
funzione di sicurezza contro il
surriscaldamento.
• Non appoggiare il sistema su tappeti o
superfici morbide che potrebbero
ostruire il foro di ventilazione posto sul
fondo.
• Non esporre l’apparecchio a eccessiva
umidità, pioggia, sabbia o fonti di
calore.
• Non tentare mai di riparare
l’apparecchio da sé: si rischierebbe di
invalidare la garanzia.
• Se l’impianto viene spostato da un
ambiente freddo in uno caldo, oppure se
viene installato in un ambiente molto
umido, sulla lente del lettore di CD si
può formare della condensa, che ne
compromette il normale funzionamento.
In tal caso, lasciare acceso
l’apparecchio per circa un’ora senza
inserire alcun CD, finché non viene
ripristinata la normale riproduzione.
• Le cariche elettrostatiche possono
causare problemi di funzionamento. Per
eliminarli, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e
reinserirlo dopo qualche secondo.
• Per scollegare completamente
l’apparecchio dall’alimentazione di
rete, estrarre la spina dalla presa a
parete.
200
1pg 199-236/D5/22-Ita new12/8/00, 11:51 AM200
3139 115 20032
Collegamenti posteriori
PREPARAZIONE
L
J
W
K
A
L
surr.
E
AUDIO
DIGITAL
OUT
AC
MAINS
~
surr.
I
H
surr.Lsurr.
AUDIO IN
AUDIO OUT
R
G
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
C
60Hz 150Hz
F
Italiano
201
LINE-OUT
AUX/CDR-IN
SURROUND OUT
FM ANTENNA 75Ω
WOOFER
FRONT
SUB-
OUT
B
+
L
–
–
R
+
LR
AV OUT
C
E
N
+
–
REAR
SURROUND
+
L
–
–
R
+
VIDEO OUT
(CVBS)
AM ANTENNA
L
R
S-VIDEO
OUT
(Y/C)
T
E
R
R
CENTER
D
1pg 199-236/D5/22-Ita new12/8/00, 11:51 AM201
3139 115 20032
PREPARAZIONE
A Collegamento dell’antenna
a telaio per ricezione AM
Collegare l’antenna a telaio in dotazione
alla presa AM ANTENNA. Collocare
l’antenna a una certa distanza
dall’impianto e regolarne la posizione in
modo da ottimizzare la ricezione.
B Collegamento dell’antenna
filare per ricezione FM
Collegare l’antenna filare per ricezione FM
in dotazione alla presa FM ANTENNA da
75 Ω. Regolare la posizione dell’antenna
Italiano
FM in modo da ottimizzare la ricezione.
Antenna esterna
Per una migliore ricezione FM stereo,
collegare l’apposita antenna alla presa FM
ANTENNA da 75 Ω utilizzando un cavo
coassiale da 75 Ω.
C Collegamento casse
• Collegare l’altoparlante di destra al
morsetto anteriore R, inserendo il cavo
colorato nella presa + e il cavo nero
nella presa -.
• Collegare l’altoparlante di sinistra al
morsetto anteriore L, inserendo il cavo
colorato nella presa + e il cavo nero
nella presa -.
• Tagliare la parte spellata del cavo
dell’altoparlante come indicato.
12 mm
per bloccareper sbloccare
ATTENZIONE:
– Per ottenere una prestazione audio
ottimale, si consiglia di utilizzare gli
altoparlanti forniti in dotazione.
– Non collegare più di un altoparlante a
ciascuna coppia di morsetti +/- .
– Non collegare altoparlanti con
un’impedenza inferiore a quella degli
altoparlanti in dotazione. Consultare la
sezione CARATTERISTICHE TECNICHE
del presente manuale.
D Collegamento cassa
centrale
Collegare i fili neri o non contrassegnati
alla presa nera della cassa centrale e i fili
blu o contrassegnati alla presa blu della
cassa centrale.
E Collegamento altoparlanti
Surround posteriori
Collegare i cavi neri (non contrassegnati) ai
morsetti neri REAR SURROUND, e i cavi
colorati (contrassegnati) ai morsetti grigi
REAR SURROUND.
F Uscita Subwoofer
Collegare il Subwoofer attivo optional alla
presa di uscita Subwoofer (SUBWOOFER
OUT). Il Subwoofer riproduce soltanto gli
effetti dei toni bassi (ad esempio,
esplosioni, rombo di navicelle spaziali, ecc.)
Si raccomanda di attenersi
scrupolosamente alle istruzioni fornite in
dotazione con il Subwoofer.
G Collegamento uscita
Surround senza fili
E' possibile collegare un trasmettitore delle
casse posteriori senza fili (non in dotazione)
alla presa di uscita Surround (SURROUND
OUT) anziché alle casse posteriori cablate.
Si raccomanda di attenersi
scrupolosamente alle istruzioni fornite con
le casse posteriori senza fili.
Nota:
– La disponibilità del trasmettitore senza
fili e delle relative unità periferiche è
soggetta all’approvazione delle autorità
locali. Consultare quindi le autorità
competenti a livello locale in materia di
sicurezza.
H Uscita linea
E’ possibile collegare le uscite audio
sinistra e destra (LINE OUT) alle prese
interne ANALOGUE IN di un registratore CD
optional. Sarà così possibile registrare in
formato analogico.
E’ possibile installare casse attive anteriori
supplementari a una certa distanza
dall’impianto (ad esempio in un’altra
stanza), evitando di far passare lunghi e
ingombranti cavi per il locale. Si possono
installare tante casse quante se ne
desidera, purché funzionino alla stessa
radiofrequenza. Collegare il trasmettitore
senza fili in radio frequenza alle prese LINE
OUT. Collocare le casse attive nella
posizione desiderata. Si raccomanda di
attenersi scrupolosamente alle istruzioni
fornite con le casse attive.
sicurezza.
(pronto senza fili)
I Collegamento di altri
apparecchi all’impianto
E’ possibile collegare le uscite audio destra
e sinistra di apparecchi TV,
videoregistratori, riproduttori Laser Disc,
DVD o registratori CD all’ingresso AUX/
CDR IN, posto sul retro dell’impianto.
202
1pg 199-236/D5/22-Ita new12/8/00, 11:51 AM202
3139 115 20032
PREPARAZIONE
J Collegamento uscita AV
Per la riproduzione o la registrazione,
collegare il terminale AV OUT che si trova
sul retro del sistema al terminale TV o VCR
VIDEO IN, utilizzando il cavo scart fornito in
dotazione.
Nota:
– E’ possibile inoltre collegare il terminale
S-VIDEO OUT (Y/C) o il terminale VIDEOOUT (CVBS) sul retro del sistema al
terminale S-VIDEO IN del televisore,
utilizzando rispettivamente un cavo
S-VIDEO (opzionale) o un cavo con presa
monopolare CVBS.
K Uscita digitale
Tramite questa uscita il suono digitale può
essere registrato su qualunque dispositivo
audio dotato di ingresso digitale (ad
esempio, registratore CD/DVD, deck a
cassetta audio (DAT), convertitore digitale/
analogico e processore di segnali digitali).
Collegare un’estremità del cavo con presa
monopolare (non fornito) alla presa
DIGITAL OUT e l’altra estremità al
dispositivo dotato di ingresso digitale.
Collegando il cavo con presa monopolare,
accertarsi che sia completamento inserito.
L Alimentazione in c.a.
Dopo aver predisposto tutti gli altri
collegamenti, collegare il cavo di
alimentazione in c.a. all’impianto e alla
presa a parete.
Inserimento delle batterie nel
telecomando
• Inserire le batterie (tipo R06 o AA) nel
vano batterie del telecomando, come
illustrato nel disegno.
• Per evitare danni all’apparecchio per via
dell’eventuale fuoriuscita di elettrolita
dalle batterie, sostituire queste ultime
se sono scariche o se non vengono
usate per molto tempo. Utilizzare
batterie tipo R06 o AA.
Italiano
1pg 199-236/D5/22-Ita new12/8/00, 11:51 AM203
203
3139 115 20032
SLEEP
COMANDI
Italiano
7
DISC CHANGE
CD 1CD 2CD 3
OPEN•CLOSE
8
9
6
5
4
STANDBY
ON
1
2
3
POWER SAVE
IR SENSOR
¤
⁄
º
ª
B
-
A
N
A
C
S
•
≥
§
∞
≤
PLAYBACK
MODE
DVD
VCD
CD
3
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
DC
CHANGER
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1P2P5P4
VCD
•
CD
E
T
U
DVD
R
SEARCH•TUNING
N
PROG
AXIS
DIM TIMERLWFM AM W
• 2 •
3
CD 1
DIM
DVD
OK
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
TIMER
DVD
MENU
BAND
TUNER
PLAY PAUSE
PREVNEXTSIDE
DVD / VCD / CD PLAYBACK
▲
PRESET
CDR
AUX
▲
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
S
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
SURR
O
N
A
L
OPEN / CLOSE
D
S
C
/
T.A.
NEWS
RDS / CD TEXT
D
B
B
MIC LEVEL
MIC
4
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
¡
‹
(
$
∞
$
›
fi
fl
¡
º
™
£
^
TV/AV
TUNER
CD
DVD
1
2
4
5
8
7
0
VOLUME
É
É
à
É
É
DVD
MENU
Å
OSD
SURR.
STOP PLAY
í
É
Ç
SUBTITLE ANGLE AUDIO ZOOM
PROG. A-B SLEEP TIMER
FTS
DSC VEC DBB MUTE
SHUFFLEREPEAT
2
AUX/CDR
3
6
9
OK
ë
<
,
+
(
á
$
≥
§
!
$
‚
·
°
‡
204
1pg 199-236/D5/22-Ita new12/8/00, 11:51 AM204
3139 115 20032
Comandi sull’apparecchio e
sul telecomando
1 STANDBY ON
–per accendere l’apparecchio o per
commutarlo nel modo Standby.
–da utilizzarsi per EASY SET.
2 POWER SAVE (risparmio energia)
–per commutare il sistema alla
modalità di risparmio energia.
3 IR SENSOR (sensore IR)
–sensore per il telecomando a
infrarossi.
4 SOURCE (sorgente) – per
selezionare tra le seguenti opzioni:
DVD / (VCD•CD)
–per selezionare il modo DVD. Quando
il modo DVD è selezionato, è possibile
riprodurre DVD, VCD oppure CD.
CD / (CD 1•2•3)
–per selezionare il modo CD. Quando il
CD è nel modo Stop (arresto), premere
per selezionare il vassoio porta-CD 1,
2 o 3.
TUNER (sintonizzatore) / (BAND)
–per selezionare il modo TUNER
(sintonizzatore). Dal modo TUNER,
premere per selezionare la banda di
frequenza FM, MW o LW.
AUX / (CDR)
–per selezionare una sorgente esterna
(ad esempio, TV, videoregistratore,
riproduttore Laser Disc o DVD o
registratore CD). In modo AUX,
premere per scegliere AUX o CDR.
TV/AV
(pulsante disponibile solo sul
telecomando)
–per accendere o spegnere il sistema
TV e Video.
5 DISPLAY
–per visualizzare l’impostazione
corrente dell’impianto.
6 CAMBIA-CD GIREVOLE
7 DISC CHANGE (cambia CD)
–per sostituire CD.
8 OPEN•CLOSE (apertura• chiusura)
–per aprire o chiudere il cambiadischi
girevole.
9 CD 1/ CD 2/ CD 3 (RIPRODUZIONE
DIRETTA CD)
–per selezionare un vassoio porta-CD
per la riproduzione.
0 SURROUND SOUND DISPLAY
PANEL
–per visualizzare l’impostazione
Surround selezionata.
! SURROUND CONTROL (SURR)
–per selezionare il modo Multichannel
Sound, Stereo, Surround oppure 3D
Sound
(soltanto per il funzionamento
con DVD
@ NEWS/TA (notiziario /
–per sentire automaticamente le notizie
).
informazioni sul traffico)
o le informazioni sul traffico.
# RDS/CD TEXT
per TUNER .... per selezionare i dati
per CD ........... per visualizzare le
$ SELEZIONE DEL MODO
SEARCH•TUNING àá ( 12)
per DVD/VCD/CD
– ricerca avanti/indietro
RDS nell’ordine
seguente: nome
stazione, tipo di
programma e testo
radio.
informazioni codificate
su CD.
per la riproduzione di CD nel
vassoio DVD-VIDEO)
per TUNER
– per sintonizzarsi su una frequenza
radio superiore o inferiore.
per CLOCK
– per impostare l’ora.
per volume TV
– per regolare il volume TV se il
STOP•CLEAR 9
per DVD/VCD/CD
– per arrestare la riproduzione DVD
(solo sull’apparecchio)
telecomando fa funzionare il
televisore.
.
(solo nel modo DVD).
per CD
– per interrompere la riproduzione
del CD o per cancellare un
programma
(solo nel modo CD).
(tranne che
COMANDI
per TUNER
– per interrompere il programma.
DEMO
(solo sull’apparecchio)
– per iniziare o interrompere il modo
dimostrazione.
PLAY PAUSE 2;
per DVD/VCD/CD
– per iniziare o interrompere la
riproduzione.
per DVD/VCD
– visualizzazione di un fermo
immagine.
PREV ¡ / NEXT ™ (PRESET)
per DVD/VCD/CD
– per passare rapidamente all’inizio
del titolo o brano corrente,
precedente oppure successivo.
Soltanto per VCD
– per selezionare il MENU successivo
o precedente
attivazione PBC)
– per selezionare il brano VCD
successivo o precedente durante la
riproduzione
disattivazione PBC)
per TUNER
– per selezionare una stazione radio
preimpostata in memoria.
per CLOCK
– per impostare i minuti.
% CLOCK/TIMER
–per visualizzare l’orologio e per
impostare l’orologio o il timer.
(per VCD, con
.
(per VCD, con
.
(solo sull’apparecchio)
Italiano
205
1pg 199-236/D5/22-Ita new12/8/00, 11:51 AM205
3139 115 20032
COMANDI
^ SOUND CONTROL (controllo
audio) – per selezionare la modalità
audio desiderata: VEC, PERSONAL,
DSC o DBB.
& SOUND JOG
–per selezionare l’effetto audio
desiderato dell’impostazione VEC/
PERSONAL/DSC/DBB. Selezionare per
prima la funzione audio corrispondente.
VEC
–per selezionare l’effetto Virtual
Enviroment Control (controllo
ambiente virtuale) desiderato: HALL,
CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT o
Italiano
206
ARCADE.
PERSONAL
–per selezionare fino a 6 impostazioni
preferite per l’analizzatore di spettro:
PERSONAL 1–6.
DSC
–per selezionare l’effetto Digital Sound
Control (controllo audio digitale)
desiderato: OPTIMAL, CLASSIC,
TECHNO, VOCAL, ROCK o JAZZ.
DBB
–selezione di un livello Dynamic Bass
Boost: BEAT, PUNCH o BLAST.
* ;
–per collegare il jack delle cuffie.
( VOLUME
–per aumentare o ridurre il volume.
) DIM (luminosità)
–per selezionare il livello di luminosità
del display: DIM 1, DIM 2, DIM 3 o
DIM OFF.
¡ PROGram (FTS - Selezione dei
brani preferiti)
per DVD/VCD/CD
– per programmare i brani del disco.
per TUNER
– per programmare la stazione radio
preimpostate.
per CLOCK
– per selezionare l’orologio a 12 o 24
™ VASSOIO PER DISCHI DVD VIDEO
£ OPEN/CLOSE 0
–apertura o chiusura del vassoio per
dischi DVD-VIDEO.
≤ PLAYBACK MODE
–per visualizzare il modo di riproduzione
selezionato: DVD, VCD oppure CD.
∞ DVD MENU
–per accedere al menu del disco DVD.
§ OK
–per confermare la selezione
effettuata.
≥ AXIS ( 1 2 3 4 )
–per selezionare la direzione del
movimento del cursore: su/giù oppure
sinistra/destra.
–
(soltanto dal telecomando)
per selezionare il movimento del
cursore: sinistra, destra, su oppure giù.
(solo sull’apparecchio)
ore in modalità di impostazione
orologio.
• DVD JOG
–per spostare il cursore in direzione su/
giù oppure sinistra/destra. E’
necessario selezionare prima la
direzione del movimento del cursore
stesso, con il comando AXIS.
ª SCAN
per DVD
– per riprodurre i primi 10 secondi di
ciascun capitolo, all’interno di un
titolo.
per VCD/CD
– per riprodurre i primi 10 secondi di
ciascun brano.
º A - B
–riproduzione ripetuta di un
⁄ PBC (PLAYBACK CONTROL, controllo
–attivazione o disattivazione del modo
¤ RETURN
–per ritornare al livello di MENU
‹ REPEAT
–per ripetere il brano di un CD, di un
–riproduzione ripetuta di un Capitolo/
(solo nel modo DVD)
determinata scena o di un determinato
passaggio di un disco.
riproduzione)
PBC
(solo per versione VCD 2.0)
precedente durante la riproduzione.
disco o tutti i dischi disponibili
nel modo CD)
Indice, Titolo/Brano o Disco
modo DVD)
.
.
.
(solo
(solo nel
› MENU OSD (ON SCREEN
DISPLAY)
–attivazione o disattivazione della
visualizzazione sullo schermo del
televisore.
fi SUBTITLE
–per selezionare la lingua dei
sottotitoli, tra quelle disponibili nel
disco DVD.
fl ANGLE
–per selezionare l’angolazione di
ripresa della telecamera, tra quelle
disponibili nel disco DVD.
‡ MUTE (funzione di silenziamento)
–per disattivare temporaneamente
l’audio.
° SLEEP
–per passare al modo Standby in un
momento preciso.
· TIMER
–per attivare o disattivare il timer
‚ AUDIO
–per selezionare le diverse lingue
disponibili per l’audio, tra quelle del
disco DVD.
ZOOM
–ingrandimento di un fermo immagine
sullo schermo del televisore.
+ SHUFFLE (ordine casuale)
–per riprodurre tutti i dischi disponibili
e i rispettivi brani in ordine casuale.
1pg 199-236/D5/22-Ita new12/8/00, 11:51 AM206
3139 115 20032
CHAP.
SLEEP
COMANDIUSO DELL’IMPIANTO
, CIFRE DA 0 A 9
(i numeri costituiti da più di due cifre
devono essere premuti entro due
secondi).
per DVD/VCD/CD
– tasti numerici per inserire il titolo di
un disco o di un brano, per la
riproduzione o per la
programmazione.
solo per VCD con PBC
– selezione di un brano.
per TUNER
– consente di selezionare una
stazione radio preimpostata.
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
/T.A.
NEWS
SURR
RDS/CD TEXT
O
N
S
A
R
L
E
P
D
S
C
D
B
B
CDR
AUX
▲
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
C
E
V
SOUND JOG
CHAP.
FTS TITLE
P3P6P1 P2P5P4
VCD
•CD
E
DVD
T
U
R
SEARCH•TUNING
N
PROG
DVD
AXIS
SLEEP
DIM TIMERLWFM AMW
•2•3
CD 1
DIM
OK
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
TIMER
DVD
MENU
BAND
TUNER
PLAY PAUSE
▲
PREVNEXTSIDE
PRESET
< 2
– per passare al modo Standby.
Nota relative al telecomando:
– Selezionare innanzitutto la sorgente
premendo uno degli appositi
pulsanti del telecomando (ad
esempio, DVD, TUNER, ecc.)
– Selezionare quindi la funzione
desiderata (2, ¡ , ™, ecc.)
Importante:
Prima di mettere in funzione
l’impianto, eseguire le procedure
preliminari.
Modo dimostrazione
L’impianto è dotato di un modo
dimostrazione che presenta le varie
funzioni disponibili.
accende l’impianto dopo averlo
collegato a una presa a parete, si
attiva automaticamente il modo
dimostrazione.
Nota:
– Durante il modo dimostrazione, se si
Ogniqualvolta si
– Quando il sistema è commutato alla
modalità standby o alla modalità di
risparmio energia, la dimostrazione
riparte dopo 5 secondi.
Per uscire dal modo dimostrazione
• Mantenere premuto il pulsante 9
(disponibile solo sull’apparecchio)
secondi
quando l’apparecchio è nel
modo dimostrazione.
™ Il modo dimostrazione viene così
escluso.
™ Sul display compare l’indicazione
"DEMO OFF".
™ L’apparecchio passa al modo
Standby.
per
Italiano
5
preme il pulsante di una sorgente (o del
modo Standby On), l’apparecchio passa
al rispettivo modo (o al modo Standby).
207
1pg 199-236/D5/22-Ita new12/8/00, 11:51 AM207
3139 115 20032
USO DELL’IMPIANTO
Nota:
– Quando il sistema viene acceso dalla
presa di corrente di rete, è possibile che
il cassetto del CD si apra e si richiuda
nel corso dell’inizializzazione del set.
– Anche se il cavo di alimentazione in c.a.
viene staccato e ricollegato alla presa a
parete, la dimostrazione rimane esclusa
fin quando non viene riattivata.
Per attivare il modo dimostrazione
• Mantenere premuto il pulsante 9
(disponibile solo sull’apparecchio)
secondi
quando l’apparecchio è nel
modo Standby.
Italiano
™ Il modo dimostrazione viene così
attivato.
Easy set
La funzione EASY SET consente di
memorizzare automaticamente tutte le
stazioni radio e stazioni RDS disponibili.
1 Mantenere premuto il pulsante
STANDBY ON
sull’apparecchio)
l’impianto nel modo Standby o
dimostrazione.
™ Sul display compare l’indicazione
"EASY SET", seguita da "TUNER",
quindi da "AUTO".
(disponibile solo
per
5 secondi
con
per
™ EASY SET inizia a cercare tutte le
stazioni radio RDS con segnale
sufficiente, seguite dalle stazioni
radio su bande di frequenza FM, MW
e LW (nell’ordine). E’ possibile
memorizzare le stazioni radio RDS più
deboli in preselezioni successive.
™ Tutte le stazioni RDS e radio
disponibili con un segnale
sufficientemente potente vengono
memorizzate. E’ possibile
memorizzare fino a 40 preselezioni.
2 Il sistema imposta automaticamente
5
l’ora RDS in base alla stazione RDS
preselezionata memorizzata.
• Se la prima stazione pre-impostata non
è una stazione RDS, il sistema esce
automaticamente dal programma.
™ Quando è stata trovata una stazione
radio, sul display appare "EASYSET", seguito da "TIME".
• Quando si ricerca l’ora RDS
™ Sul display appare "SEARCH RDS
TIME" (ricerca ora RDS).
™ Quando viene letta l’ora RDS, sul
display appare "RDS TIME". L’ora
corrente viene visualizzata per 2
secondi e viene automaticamente
memorizzata.
Nota:
– EASY SET inizia con la stazione RDS, se
vi sono ancora preselezioni disponibili,
continuerà a memorizzare le bande FM,
MW e LW.
– Quando si utilizza la funzione EASY SET,
tutte le stazioni precedentemente
memorizzate vengono cancellate.
– Terminata l’esecuzione della funzione
EASY SET, sul display compare l’ultima
stazione preselezionata o la prima
stazione RDS disponibile.
– Se la stazione RDS non trasmette l’ora
RDS entro 90 secondi, si esce
automaticamente dal modo
programmazione e sul display appare
l’indicazione “
NO RDS TIME
”.
Accensione dell’impianto
• Premere DVD, CD, TUNER o AUX.
L’impianto può essere acceso premendo
anche uno dei pulsanti CD DIRECT PLAY.
Commutazione dell’impianto
nel modo Standby
• Premere nuovamente il pulsante
STANDBY ON oppure il pulsante 2
del telecomando
™ L’impianto si commuta nel modo
Standby.
Commutazione del sistema alla
modalità di risparmio energia
(quando la modalità dimostrativa viene
interrotta)
• Premere POWER SAVE per passare
alla modalità di risparmio energia (< 2
watt).
™ Sullo schermo compare la scritta
"LOW POWER STANDBY ON" e
quindi il display si svuota.
™ Il led STANDBY ON relativo al
consumo ridotto si accende.
Nota:
– Se la modalità dimostrativa non è stata
disabilitata, questa riparte dopo 5
secondi.
Selezione della sorgente
• Premere il pulsante di selezione della
sorgente desiderata: DVD, CD, TUNER
o AUX.
™ Sul display compare l’indicazione
della sorgente selezionata.
Nota:
– Se la sorgente è esterna, accertarsi di
aver collegato le prese audio OUT sinistra
e destra dell’apparecchio esterno (TV,
videoregistratore, riproduttore Laser Disc,
DVD o registratore CD) alle prese AUX/
CDR IN interne.
208
1pg 199-236/D5/22-Ita new12/8/00, 11:51 AM208
3139 115 20032
USO DELL’IMPIANTO
SLEEP
SLEEP
SLEEP
SLEEP
Modalità DIM (luminosità)
E’ possibile selezionare la luminosità
desiderata per il display.
• Premere DIM per selezionare la
modalità di visualizzazione DIM 1,
DIM 2, DIM 3 o DIM OFF.
™ Il display DIM si illumina.
™ A seconda della modalità selezionata
verrà visualizzata la scritta "DIM 1",
"DIM 2", "DIM 3" o "DIM OFF".
DIM OFF - luminosità normale con
Analizzatore di spettro acceso
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM 1 - luminosità normale con
Analizzatore di spettro spento
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM 2 - luminosità ridotta con
Analizzatore di spettro acceso
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM TIMERLWFM A M W
DIM TIMERLWFM A M W
DIM TIMERLWFM A M W
DIM 3 - luminosità ridotta con
Analizzatore di spettro spento
Tutti i LED sull’impianto sono spenti.
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM TIMERLWFM A M W
Controllo del suono
Regolare il pulsante VOLUME per
aumentare o diminuire il livello audio.
Ascolto con le cuffie
Collegare la spina delle cuffie alla presa
; sulla parte anteriore dell’impianto. Le
casse acustiche vengono così escluse.
MUTE (pulsante disponibile solo sul
telecomando)
Questa funzione consente di escludere
temporaneamente l'audio senza spegnere
l’impianto quando si desidera un momento
di silenzio.
1 Premere il pulsante MUTE del
telecomando per escludere l'audio.
™ Sul display compare l’indicazione
"MUTE".
2 Premere nuovamente il pulsante MUTE
del telecomando oppure aumentare il
livello audio con il comando VOLUME
per riattivare il suono.
Controllo audio
Per un ascolto ottimale dell’audio,
selezionare uno dei seguenti comandi
audio: VEC, PERSONAL o DSC.
VIRTUAL ENVIRONMENT CONTROL
(VEC, controllo ambiente virtuale)
La funzione VEC consente di regolare il
sistema in base a un tipo di ambiente.
1 Selezionare la funzione VEC.
2 Regolare il JOG per selezionare
l’impostazione Virtual Environment
Control desiderata: HALL, CLUB, DISCO,
CINEMA, CONCERT o ARCADE.
™ L’ambiente selezionato viene
cerchiato.
™ Sul display compare la scritta
"HALL, CLUB, DISCO,
CINEMA, CONCERT o
ARCADE".
PERSONAL SOUND (audio personale)
E’ possibile memorizzare fino a 6
impostazioni personali.
1 Selezionare la funzione PERSONAL.
2 Regolare il JOG per selezionare
l’impostazione personale desiderata.
™ Il numero dell’impostazione
personalizzata selezionata apparirà
sul display.
™ Se in precedenza non è stato
memorizzato alcun nome, compra la
scritta "PERSONAL X". "X"
corrisponde al numero
dell’impostazione.
Impostazione personale
L’impostazione personale può essere
regolata al livello desiderato tramite il
comando JOG.
1 Tenere premuta l’opzione PERSONAL
per circa
5 secondi
per attivare la
modalità d’impostazione personale.
™ Compare la scritta "SELECT
PRESET NUMBER".
2 Regolare il JOG per selezionare il
numero preimpostato selezionato
corrispondente all’impostazione
personale e premere á per
confermare la selezione.
™ Compare la scritta "ADAPT LOW
FREQ LEVEL".
Italiano
209
1pg 199-236/D5/22-Ita new12/8/00, 11:51 AM209
3139 115 20032
USO DELL’IMPIANTO
3 Regolare il JOG per selezionare il livello
di banda dell’analizzatore di spettro
desiderato per le basse frequenze.
™ Il livello può oscillare nell’intervallo
da + 3 a - 3.
4 Premere á per confermare la
selezione.
™ Sul display compare la scritta
"ADAPT MID FREQ LEVEL"
seguita dalla scritta "ADAPT HIGHFREQ LEVEL".
• Ripetere i
5 E’ possibile modificare il nome
Italiano
6 Regolare il JOG per selezionare la
7 Premere á per confermare la
• Ripetere i
8 Per memorizzare le impostazioni,
punti 3 e 4
frequenze medie e alte per i livelli di
banda dell’analizzatore di spettro.
dell’impostazione personale.
™ Il primo carattere per il nome da
impostare lampeggia.
lettera, il numero o il simbolo
desiderato.
™ "da A a Z", "da 0 a 9" o "*, -, +, \,
/, _".
selezione.
™ Lampeggia il carattere successivo.
punti 6 – 7
fino a 10 caratteri.
premere nuovamente PERSONAL.
per selezionare le
per memorizzare
• Prima di memorizzare le
impostazioni, è possibile premere
à
per ripetere i punti in ordine
inverso.
• Per uscire senza memorizzare le
impostazioni, premere Ç.
Nota:
–
Durante l’impostazione personale, se
non viene premuto alcun pulsante entro
90 secondi, il sistema esce
automaticamente dalla modalità.
-– Non è possibile regolare il livello DBB
durante la regolazione personale; viene
visualizzato “
USE JOG
” (utilizza jog).
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC,
controllo audio digitale)
La funzione DSC consente di ottimizzare il
sistema in base al tipo di musica ascoltata.
1 Selezionare la funzione DSC.
2 Regolare il JOG per selezionare
l’impostazione Digital Sound Control
desiderata: OPTIMAL, CLASSIC,
TECHNO, VOCAL, ROCK o JAZZ.
™ Il tipo di audio digitale selezionato
viene cerchiato.
™ Compare la scritta "OPTIMAL,
CLASSIC, TECHNO, VOCAL,
ROCK o JAZZ".
Nota:
– Per un’impostazione neutra, selezionare
CLASSIC.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Esistono 3 impostazioni di DBB atte a
migliorare la risposta dei bassi.
1 Selezionare la funzione DBB.
2 Regolare il JOG per selezionare i vari
livelli di ottimizzazione dei bassi : BEAT,
PUNCH o BLAST.
™ Si accende il LED DBB.
™ Sul display appare l’indicazione
"BEAT, PUNCH o BLAST".
Per escludere DBB
1 Premere per qualche secondo DBB.
2 Regolare il JOG fino a quando non
appare "DBB OFF".
Nota:
– Alcuni CD possono essere registrati in
alta modulazione, il che provoca una
distorsione ad alto volume. Se ciò si
verifica, disattivare la funzione DBB o
abbassare il volume.
Selezione automatica DSC-DBB/VECDBB
Ad ogni selezione di DSC o VEC, viene
automaticamente selezionata la migliore
impostazione di DBD. Si può selezionare
manualmente l’impostazione DBB che
meglio si adatta al proprio ambiente di
ascolto.
210
1pg 199-236/D5/22-Ita new12/8/00, 11:51 AM210
3139 115 20032
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.