Parkside PMFW 200 - MANUEL 4 Operation And Safety Notes

Multifunktionswerkzeug
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
nArzĘDzie wielofunkCYJne
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MultifunkCiÓs szerszÁM
Kezelési és biztonsági utalások
MultifunkCiJsko oroDJe
MultifunkČnÍ nÁstroJ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MultifunkČnÉ nÁrADie
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ViŠenAMJenski AlAt
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Multi-funCtion tool
Operation and Safety Notes
PMFW 200
MULTI-FUNCTION
TOOL
26050_Multifunktionswerkzeug_Cover_LB4.indd 3 26.03.09 16:56
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 65 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 75
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde­gyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
26050_Multifunktionswerkzeug_Cover_LB4.indd 4 26.03.09 16:56
9
1 3
4
2
7
6
810
11
12 13
6
5
26050_Multifunktionswerkzeug_Cover_LB4.indd 5 26.03.09 16:56
C D
E F
G H
B
A
26050_Multifunktionswerkzeug_Cover_LB4.indd 8 26.03.09 16:56
5 GB
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety ........................................................................................................Page 8
3. Personal safety .........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page 9
Safety advice relating specifically to this multifunction tool .....................................Page 9
Advice on use ...............................................................................................................Page 10
Assembly
Selecting the right tool .................................................................................................Page 10
Changing the attached tool .........................................................................................Page 11
Place a sanding sheet on the backing plate ..............................................................Page 11
Vacuum extraction of dust / debris ..............................................................................Page 11
Connecting a vacuum dust extraction device ............................................................Page 11
Bringing into use
Switching On / Off ........................................................................................................Page 12
Selecting the oscillation speed ....................................................................................Page 12
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Warranty .......................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer .................................................................Page 13
Table of Content
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 5 24.03.09 14:20
6 GB
Multi-function tool
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you
use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accom­panying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is intended for sawing, cutting and sand­ing. The preferred materials on which the device can be used are: wood, plastic, drywalling, non-fer­rous metals, fixings (e.g. nails, screws) and wall tiles. It is particularly suitable for working close to
edges and precise work. Any other use or modifi­cation to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1
ON / OFF switch
2
Oscillation speed setting wheel
3
Dust extraction port
4
Ventilation slots
5
Tool mount
6
Clamping screw with washer
7
Plunge saw blade
8
Allen key
9
Sanding sheet
10
Backing plate
11
Segment saw blade
12
Adapter for external vacuum extraction
13
Reducer piece
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read the operating instructions!
n
0
Rated idle running speed
Always heed warning labels and safety instructions!
Safety class II
Caution - Danger of electric shock! Hazardous voltage – danger to life!
Wear hearing protection, dust protec­tion mask, protective glasses and protective gloves.
Explosive material!
Keep children away from electrical power tools!
Risk of fire!
Protect electrical power tools from moisture!
V
~
Volt (AC)
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
W
Watts (effective power)
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 6 24.03.09 14:20
7 GB
Q
Included items
1 Multi-function tool 1 Plunge saw blade 1 Clamping screw with washer (prefitted) 1 Allen key 1 Backing plate 12 Sanding sheets 1 Segment saw blade 1 Operating instructions
Q
Technical data
Rated power consumption: 180 W Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz No-load rotational speed: n
0
15.000 - 21.000 min
-1
Protection class: II /
Noise and vibration data:
A-weighted sound levels. Sound pressure level: 85 dB (A) Sound power level: 96 dB (A) Uncertainty K < 1.5 m / s
2
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: < 2,5 m / s
2
The total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745:
Sanding:
Vibration emission value a
h
= 6.4 m / s2,
Uncertainty K < 2.0 m / s
2
Sawing with the plunge saw blade:
Vibration emission value a
h
= 9.9 m / s2,
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
Sawing with the segment saw blade:
Vibration emission value a
h
= 5.0 m / s2,
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the elec­trical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER­ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER­IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there
are inflammable liquids, gases or
Introduction / General safety advice for electrical power tools
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 7 24.03.09 14:20
8 GB
dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are op­erating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk of electric shock. d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow­er tool is switched off before you con­nect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the de-
vice with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected
and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
General safety advice for electrical power tools
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 8 24.03.09 14:20
9 GB
4.
Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten­tionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not famil­iar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand.
The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to danger­ous situations.
Safety advice relating
specifically to this multi­function tool
J When working, hold the electrical
power tool firmly with both hands and keep a proper footing and balance. It
is safer to guide the electrical power tool using both hands.
J Secure the workpiece. A workpiece held
in a clamp or vice is kept more securely in place than one held by your hand.
J Keep your working area clean. Mixtures
of materials can be particularly dangerous. Light metal alloy dust may burn or explode.
J Do not operate the device if the mains
lead or mains plug is damaged.
J Do not touch the mains lead if it be-
comes damaged or cut through while you are using the device. Pull the plug
out of the mains socket immediately and have the device repaired by a suitably qualified per­son or at your service centre. Damaged mains leads increase the risk of electric shock.
J Wear protective gloves when replacing
a tool in the device. Tools heat up with prolonged use.
J Use the electrical power tool only for
dry abrading / sawing / cutting.
J Do not operate the device if it is damp
and do not use it in a damp environ­ment. Water entering an electrical device in-
creases the risk of electric shock.
J Keep your hands away from the area
of the saw blade. Do not grip the underside of the workpiece. Contact with the saw blade may result in injury.
J Use a suitable detector to locate con-
cealed services supply cables / pipes or approach your local public utilities services providers. Contact with electricity
cables can lead to fire or electric shock.
General safety advice for electrical power tools
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 9 24.03.09 14:20
10 GB
Damaging a gas pipe can lead to an explo­sion. Penetration of a water pipe can lead to property damage or to electric shock.
J If you use the device outdoors, always
connect it through a residual current device (RCD) with a maximum trip cur­rent of 30 mA. If using an extension lead, al-
ways use one that is approved for outdoor use.
J NOXIOUS FUMES! Any harmful /
noxious dusts generated from sand-
ing represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone
near the work area.
J Ensure that there is adequate ventila-
tion when working on plastic, paint, varnish etc.
J Do not soak the materials or the sur-
face you are about to work on with liquids containing solvents.
Q
Advice on use
Principle of operation:
The oscillating drive causes the attached tool to vi­brate backwards and forwards up to 21.000 times per minute. This means the tool can produce precise work in the tightest of spaces.
Sawing / cutting:
J Use only undamaged, defect-free saw blades.
Distorted, blunt or otherwise damaged saw blades could break.
J When sawing lightweight building materials,
observe the statutory requirements and the manufacturer’s recommendations.
J Use the device in plunge sawing mode on soft
materials such as wood, gypsum plaster board etc. only!
Sanding:
J Ensure that you use even contact pressure. This
will increase sanding sheet life.
Q
Assembly
Q
Selecting the right tool
Segment saw blade
11
Materials:
Wood, plastic, non-ferrous metals
Use:
· Cutting and plunge sawing
· Close to the edge sawing, even in difficult to access areas
Example: Parquet including floor coverings, also with plunge cuts.
Plunge saw blade
7
Materials:
Wood, plastic, plasterboard and other soft materials
Use:
· Cutting and plunge sawing
· Close to the edge sawing, even in difficult to access areas
Example: Sawing of recesses in lightweight walls.
Backing plate
10
General safety advice for electrical power tools / Assembly
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 10 24.03.09 14:20
11 GB
Materials:
Wood, paint
Use:
· Sanding at edges and in difficult to access areas
Q
Changing the attached tool
J
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the electrical power tool.
j Remove any tool already inserted. To do this,
release the screw
6
using the Allen key 8
and take off the tool.
j Place the tool (e.g. plunge saw blade
7
) on
the tool mount
5
.
NOTE: You can place the tool in any of the
possible positions on the tool mount
5
.
j Fasten the tool in place with the screw and
washer
6
. Tighten the crew 6 using the Allen
key
8
.
J Check that the tool is firmly seated.
Incorrectly or insecurely attached tools could become lose during use and injure you.
Q
Place a sanding sheet on the backing plate
j Offer up the sanding sheet
9
to fit flushly on
one side of the backing plate
10
, then apply
the sanding sheet to the backing plate.
Q
Vacuum extraction of dust / debris
Do not use the tool on materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical devices that have a dust box or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust extraction bag (or in the vac-
uum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum clean­er’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abrad­ed particles and the device.
Wear a dust mask!
j Always use vacuum dust extraction. j Ensure that your working area is well ventilated. j Observe the regulations applicable in your
country for the materials you are working on.
Q
Connecting a vacuum dust extraction device
j Always connect a vacuum dust extraction de-
vice when you are sanding.
Connection:
j Push the adapter for external vacuum extrac-
tion
12
on to the dust extraction port 3. If it is
necessary to use the reducer piece
13
, push the reducer piece into the adapter for external vacuum extraction
12
.
j Push the hose of a suitable dust extraction de
vice approved for that purpose (e.g. a work­shop vacuum cleaner) on to the adapter for external vacuum extraction
12
or the reducer
piece
13
.
Removal:
j Pull the hose of the dust extraction device off
the adapter for external vacuum extraction
12
.
j Pull off the adapter for external vacuum extrac-
tion
12
(with the reducer piece 13 if used).
Assembly
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 11 24.03.09 14:20
12 GB
Q
Bringing into use
Take note of the mains voltage! The voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the electrical power tool. Devices marked with 230 V can also be operated at 220 V.
Q
Switching On / Off
j To switch on the device, press the ON / OFF
switch
1
forwards so that “I” appears at the
switch.
j To switch off the device, press the ON / OFF
switch
1
backwards so that “0” appears at
the switch.
Q
Selecting the oscillation speed
NOTE: The required oscillation speed depends on
the material and the working conditions and can be determined by means of a practical test.
j Preselect the required oscillation speed using
the oscillation speed setting wheel
2
.
Q
Maintenance and cleaning
J
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the electrical power tool.
J Do not use sharp objects for cleaning the device.
Do not allow any liquids to enter the device. Otherwise the device could be damaged.
j Clean the device frequently; for best results, do
this immediately after you have finished using it.
j Use a dry cloth to clean the housing – under
no circumstances use petrol, solvents or clean­ing agents that attack plastic.
j A vacuum cleaner is required to thoroughly
clean the device.
j Ventilation openings must always be kept free. j Remove any adhering dust with a narrow paint
brush.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your device re­paired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been care­fully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods
Bringing into use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 12 24.03.09 14:20
13 GB
can
be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in­appropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Multi-function tool
Bochum, 31.03.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Information
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 13 24.03.09 14:20
14
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 14 24.03.09 14:20
15 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...................................................................Strona 16
Wyposażenie ................................................................................................................Strona 16
Zakres dostawy ............................................................................................................Strona 17
Dane techniczne ...........................................................................................................Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi ..................................................................................................Strona 17
1.
Bezpieczeństwo miejsca pracy ...............................................................................Strona 18
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ...................................................................................Strona 18
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 18
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .....................Strona 19
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do narzędzia uniwersalnego ...........Strona 20
Wskazówki dotyczące wykonywania pracy .............................................................Strona 20
Montaż
Dobór narzędzia roboczego ......................................................................................Strona 21
Wymiana narzędzi roboczych ...................................................................................Strona 21
Nałożyć krążek papieru ściernego na płytkę szlifierską .........................................Strona 22
Odpylanie / usuwanie opiłków ...................................................................................Strona 22
Podłączenie odpylania ................................................................................................Strona 22
Uruchomienie
Włączanie / Wyłączanie .............................................................................................Strona 22
Ustawianie liczby drgań ..............................................................................................Strona 22
Konserwacja i czyszczenie ........................................................................Strona 23
Utylizacja ..................................................................................................................Strona 23
Informacje
Serwis ............................................................................................................................Strona 23
Gwarancja ....................................................................................................................Strona 23
Deklaracja zgodności / Producent ..............................................................................Strona 24
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 15 24.03.09 14:20
16 PL
Wstęp
Narzędzie wielofunkcyjne
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się z elektronarzędziami. W tym celu należy prze­czytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy staran­nie przechowywać. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą in­strukcję obsługi
Q
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do piłowania, cięcia i szlifowania. Do obróbki nadają się najlepiej na­stępujące materiały: drewno, tworzywa sztuczne, suche materiały budowlane, metale nieżelazne,
elementy mocujące (np. gwoździe, śruby) i płytki ścienne. Nadaje się szczególnie do obróbki przy krawędziach i do prac krótkotrwałych. Każde inne zastosowanie urządzenia lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przezna­czeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie nie­szczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytkowa­nia producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarob­kowych.
Q
Wyposażenie
1
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
2
Kółko ustawcze do regulacji liczby oscylacji
3
Króciec odpylania
4
Szczeliny powietrzne
5
Uchwyt narzędzia
6
Śruba mocująca i tarcza
7
Piłka wgłębna
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
n
0
Projektowe broty biegu jałowego
Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw­czych i bezpieczeństwa!
Klasa bezpieczeństwa II
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Zakładać okulary ochronne, ochronniki sł
uchu, maskę przeciwpyłową i rękawi
ce
ochronne.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia elektrycznego!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Chronić narzędzie elektryczne przed wilgocią!
V
~
Volt (napięcie przemienne)
Niebezpieczeństwo utraty życia wsku­tek porażenia prądem elektrycznym w przypadku uszkodzonego kabla sieciowego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!
W
Watt (moc skuteczna)
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 16 24.03.09 14:20
17 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
8
Klucz imbusowy
9
Krążek papieru ściernego
10
Płytka szlifierska
11
Piłka segmentowa
12
Adapter odpylania zewnętrznego
13
Złączka redukcyjna
Q
Zakres dostawy
1 Narzędzie wielofunkcyjne 1 Piłka wgłębna 1 Śruba mocująca i płytka (zamocowana) 1 Śruba imbusowa 1 Płytka szlifierska 12 Krążków papierów ściernych 1 Piłka segmentowa 1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Nominalny pobór mocy: 180 W Napięcie nominalne: 230 V ~ 50 Hz Liczba obrotów biegu luzem: n
0
15.000 - 21.000 min
-1
Klasa ochrony: II /
Dane dotyczące hałasu i wibracji:
Poziom hałasu określony według oceny A. Poziom ciśnienia hałasu: 85 dB (A) Poziom mocy hałasu: 96 dB (A) Niepewność K < 1,5 m / s
2
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji: < 2,5 m / s
2
Wartości całkowite drgań (suma składowych trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z EN 60745:
Szlifowanie:
Wartość emisji drgań a
h
= 6,4 m / s2,
Niepewność K < 2,0 m / s
2
Piłowanie piłką wgłębną:
Wartość emisji drgań a
h
= 9,9 m / s2,
Niepewność K < 1,5 m / s
2
Piłowanie piłką segmentową:
Wartość emisji drgań a
h
= 5,0 m / s2,
Niepewność K < 1,5 m / s
2
.
OSTRZEŻENIE!
Podany w niniejszych in­strukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okre­su czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob­ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty­czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
PRzECHOWUj NA PRzYSzłOść WSzYSTKIE WSKAzóWKI DOTYCząCE BEzPIECzEńSTWA ORAz INSTRUKCjE! UŻYWANY WE WSKA­zóWKACH DOTYCząCYCH BEzPIECzEń­STWA TERMIN „NARzĘDzIE ELEKTRYCzNE“ ODNOSI SIĘ DO NARzĘDzI ELEKTRYCzNYCH
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 17 24.03.09 14:20
18 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
zASILANYCH z SIECI (z KABLEM SIECIOWYM) ORAz DO NARzĘDzI ELEKTRYCzNYCH zASI­LANYCH
z AKUMULATORóW (BEz KABLA
SIECIOWEGO).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
b)
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo­nym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym:
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol­no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron­ne. Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące
wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c)
Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze­znaczeniem, tj. do noszenia
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub porusza­jących się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora­żenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycz­nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowa-
niu urządzenia może prowadzić do poważ­nych obrażeń ciała.
b)
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 18 24.03.09 14:20
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
sposobu użytkowania narzędzia elektryczne­go zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każ­dej chwili utrzymuj równowagę.
Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycz­nego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz­kę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządze­nia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 19 24.03.09 14:20
20 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Wskazówki bezpieczeń-
stwa odnoszące się do narzędzia uniwersalnego
J Trzymać elektronarzędzie podczas
pracy mocno obydwiema rękami i dbać o pewną postawę. Elektronarzę-
dzie najlepiej prowadzić obydwiema rękami.
J Unieruchomić obrabiany przedmiot.
Obrabiany przedmiot zamocowany w urzą­dzeniu mocującym lub w imadle utrzymywany jest lepiej aniżeli w ręce.
J Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości. Pomieszanie materiałów jest szczegól­nie niebezpieczne. Pył metali może się zapalić lub wybuchnąć.
J Nie używać elektronarzędzia z
uszkodzonym kablem zasilającym lub uszkodzoną wtyczką.
J Nie należy dotykać kabla zasilające-
go, jeśli w czasie pracy został uszko­dzony lub przecięty. Natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazdka, a następnie natychmiast oddać urządzenie do naprawy wyłącznie do specjalisty lub właściwej placówki serwisowej. Uszkodzone kable zwiększają zagrożenie po­rażenia prądowego.
J Podczas wymiany narzędzi robo-
czych zakładać rękawice ochronne. Po dłuższym okresie pracy narzędzia robocze nagrzewają się.
J Stosować elektronarzędzie tylko do
szlifowania na sucho.
J Nie należy użytkować urządzenia,
gdy jest ono wilgotne ani też w wil­gotnym otoczeniu. Przedostanie się wody
do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądowego.
J Trzymać ręce z daleka od obszaru pi-
łowania. Nie chwytać od spodu obrabiane­go przedmiotu. W razie dotknięcia piłki istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia.
J Aby wykryć ukryte przewody zasila-
jące należy użyć odpowiednich przy­rządów do ich wykrywania lub skon­taktować się z miejscowym przedsię­biorstwem dostawy energii. Dotknięcie
do przewodów elektrycznych może spowodo-
wać powstanie pożaru lub porażenie prądem elektrycznym. Uszkodzenie przewodu gazowe­go może spowodować wybuch. Naruszenie przewodu wodnego powoduje szkody mate­rialne lub może powodować porażenie prą­dem elektrycznym.
J Podczas pracy na zewnątrz urządze-
nie należy podłączyć poprzez wy­łącznik ochronny prądu uszkodzenio­wego (FI) o maksymalnym prądzie zadziałania 30 mA. Używać tylko takiego
przedłużacza, który jest dopuszczony do za­stosowania na zewnątrz.
J TRUJĄCE OPARY! Powstające
przy obróbce szkodliwe / trujące pyły stanowią zagrożenie zdrowotne dla
osoby obsługującej urządzenie lub osób znaj-
dujących się w pobliżu.
J Nie nasączaj materiałów lub
obrabianych powierzchni cieczami zawierającymi rozpuszczalniki.
J Unikaj szlifowania farb zawierających
ołów lub inne szkodliwe dla zdrowia materiały.
Q
Wskazówki dotyczące wykonywania pracy
Zasada działania:
Na skutek działania napędu oscylacyjnego narzę­dzie robocze wprawiane jest w ruch drgający po­suwisto-zwrotny o częstotliwości do 21.000 razy na minutę. Umożliwia to precyzyjną pracę na naj­mniejszej przestrzeni.
Piłowanie / Odcinanie:
J Używać tylko piłek nieuszkodzonych, znajdują-
cych się w dobrym stanie. Piłki wygięte, nieostre lub uszkodzone w inny sposób mogą ulec złamaniu.
J Podczas piłowania lekkich materiałów budow-
lanych należy przestrzegać ustawowych przepisów i zaleceń producentów materiałów.
J Za pomocą metody piłowania wgłębnego
można obrabiać tylko miękkie materiały jak drewno, gipsowe płyty kartonowe itp.!
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 20 24.03.09 14:20
21 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Montaż
Szlifowanie:
J Zwracać uwagę na równomierną siłę docisku,
aby wydłużyć żywotność krążków papieru ściernego.
Q
Montaż
Q
Dobór narzędzia roboczego
Piłka segmentowa
11
Materiały: Drewno, tworzywa sztuczne, metale nieżelazne
Zastosowanie:
· Odcinanie i cięcia wgłębne
· Piłowanie w pobliżu krawędzi, również w miejscach trudno dostępnych
Przykład: Obróbka parkietu i tym podobne prace. Wykładziny podłogowe, również z cięciami wgłębnymi.
Piłka do cięcia wgłębnego
7
Materiały:
Drewno, tworzywa sztuczne, gips i inne miękkie materiały
Zastosowanie:
· Odcinanie i cięcie wgłębne
· Piłowanie w pobliżu krawędzi, również w miejscach trudno dostępnych
Przykład: Wykonywanie wycięć w ściankach z materiałów lekkich.
Płytka szlifierska
10
Materiały:
Drewno, farba
Zastosowanie:
· Szlifowanie krawędzi i obszarów trudno dostępnych
Q
Wymiana narzędzi roboczych
J
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POWSTANIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do prac przy elektro­narzędziu należy przede wszystkim wyciągnąć przedtem wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
j Wyjąć uprzednio już zamontowane narzędzie
robocze. Odkręcić w tym celu śrubę
6
za po-
mocą klucza imbusowego
8
i zdjąć narzę-
dzie robocze.
j Założyć nowe narzędzie robocze (np. piłkę do
cięcia wgłębnego
7
) na uchwyt narzędzia 5. UWAGA: Narzędzia robocze można zakła­dać na uchwyt
5
w dowolnej pozycji rastra.
j Zamocować narzędzie robocze za pomocą
śruby i podkładki
6
. W tym celu należy dokrę-
cić śrubę
6
za pomocą klucza imbusowego 8.
J Sprawdzić, czy narzędzie robocze zo-
stało właściwie zamocowane. Niewła­ściwie lub niepewnie zamocowane narzędzia robocze mogą się w czasie pracy odkręcić i doprowadzić do skaleczenia.
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 21 24.03.09 14:20
22 PL
Q
Nałożyć krążek papieru ściernego na płytkę szlifierską
j Przyłożyć ściśle krążek papieru ściernego
9
do jednej strony płytki szlifierskiej
10
, następnie docisnąć krążek papieru ściernego do płytki szlifierskiej.
Q
Odpylanie / usuwanie opiłków
Nie wolno obrabiać materiałów zawierających azbest. Azbest jest materiałem rakotwórczym.
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE POŻA-
ROWE! Przy pracy z urządzeniami elektrycznymi,
które dysponują workiem pyłowym lub które mogą zostać połączone przez urządzenie do odsysania pyłu z odpowiednim urządzeniem istnieje zagroże­nie pożarowe! W niekorzystnych warunkach, takich jak na przykład przy wyrzucaniu iskier, przy szlifowaniu metalu lub resztek metalu w drewnie, może nastąpić samozapłon pyłu drzewnego w worku pyłowym (lub w worku filtra odkurzacza). Może to nastąpić w szczególności wtedy, gdy pył drzewny jest wymieszany z resztkami lakieru lub innymi substancjami chemicznymi, a zeszlifowany materiał wskutek dłuższej pracy szlifierki jest gorący. Dlatego też należy bezwzględnie unikać przegrza­nia zeszlifowanego materiału oraz urządzenia i przed przerwami w pracy zawsze opróżniać pojemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu względnie worek odkurzacza.
Noś maskę przeciwpyłową!
j Należy zawsze używać odpylania. j Dbać o dobrą wentylacje na stanowisku pracy. j Przestrzegać przepisów obowiązujących w da-
nym kraju dotyczących obrabianych materiałów.
Q
Podłączenie odpylania
j Podczas szlifowania należy zawsze podłączać
odpylanie.
Podłączanie:
j Nasunąć adapter odpylania zewnętrznego
12
na króciec odpylania
3
. W razie potrzeby
należy użyć złączki redukcyjnej
13
, wsuwając
ją do adaptera odpylania zewnętrznego
12
.
j Nasuń wąż dopuszczonego urządzenia odsysa-
jącego pył (na przykład odkurzacza warsztato­wego) na adapter do odsysania zewnętrznego
12
względnie na kształtkę redukcyjną 13.
Zdejmowanie:
j Ściągnij wąż dopuszczonego urządzenia
odsysającego pył z adaptera do odsysania zewnętrznego
12
.
j Ściągnij adapter do odsysania zewnętrznego
12
ewentualnie razem z kształtka redukcyjną
13
.
Q
Uruchomienie
Zwrócić uwagę na napięcie zasilające! Napięcie źródła zasilania winno być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektro­narzędzia z podanym napięciem 230 V mogą być zasilane również z sieci 220 V.
Q
Włączanie / Wyłączanie
j Przesunąć włącznik / wyłącznik
1
do przodu by na wyłączniku pojawiła się litera „I“, aby włączyć urządzenie.
j Przesunąć włącznik / wyłącznik
1
do tyłu by na wyłączniku pojawiła się litera „0“, aby wy­łączyć urządzenie.
Q
Ustawianie liczby drgań
UWAGA: Wymagana liczba drgań zależy od
materiału oraz od warunków pracy i może być wyznaczona w trakcie praktycznych prób.
j Ustawić wymaganą liczbę drgań za pomocą
kółka ustawczego liczby drgań
2
.
Montaż / Uruchomienie
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 22 24.03.09 14:20
23 PL
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
Q
Konserwacja i czyszczenie
J
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POWSTANIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazd­ka sieciowego.
J Do czyszczenia urządzenia nie należy używać
żadnych ostrych przedmiotów. Do wnętrza urządzenia nie mogą przedostać się żadne ciecze, w przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie urządzenia.
j Urządzenie należy czyścić regularnie, najlepiej
zawsze po zakończeniu pracy.
j Obudowę należy czyścić suchą szmatką – w
żadnym wypadku nie należy używać benzyny, rozpuszczalników lub środków czyszczących, które mogą uszkodzić tworzywa sztuczne.
j Do gruntownego oczyszczenia urządzenia
potrzebny jest odkurzacz.
j Otwory wentylacyjne winny być zawsze
odsłonięte.
j Przylegający pył szlifierski należy usuwać
pędzlem.
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz­nych oraz dostosowanego prawa krajowego zuży­te elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
Q
Informacje
Q
Serwis
J
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie odda-
wać do naprawy tylko wykwalifiko­wanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
J
OSTRZEŻENIE!
Wymianę wtyczki
lub przewodu zasilającego należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urzą­dzenia.
Q
Gwarancja
Okres gwarancji dla tego urządzenia wynosi 3 lata od daty zakupu. Urządze­nie zostało starannie wyprodukowane i dokładnie sprawdzone przed dostawą. Należy zachować paragon kasowy jako potwierdzenie zakupu. Chcąc skorzystać z gwarancji należy skontaktować się telefonicznie z Państwa placówką serwi­sową. Tylko wtedy można zagwaranto­wać bezpłatne wysłanie Państwa artyku
łu. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko pierw­szego nabywcy i nie może być przenoszo
na na inne osoby.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i pro­dukcyjne, nie dotyczy jednak części ulegających zu­źyciu lub uszkodzeń kruchych części, np. przełczni­ków ani akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłcznie do uźytku domowego, a nie do zastoso­wań przemysłowych i profesjonalnych.
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 23 24.03.09 14:20
24 PL
Informacje
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub nie­zgodnego z instrukcją użycia, zastosowania prze­mocy lub w przypadku ingerencji, nie podjźtych przez autoryzowaną placówkź serwisową. Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa praw ustawowych.
PL
Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Q
Deklaracja zgodności / Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniejszym, iż produkt ten został wyprodukowany zgodnie z następującymi dyrektywami EC:
Dyrektywa maszynowa (98 / 37 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa EC (2006 / 95 / EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 /EC)
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Narzędzie wielofunkcyjne
Bochum, 31.03.2009
Hans Kompernaß
- Kierownik -
Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami są zastrzeżone.
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 24 24.03.09 14:20
25 HU
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat .........................................................................................Oldal 26
Felszerelés .....................................................................................................................Oldal 26
A szállítmány tartalma..................................................................................................Oldal 27
Műszaki adatok ............................................................................................................Oldal 27
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága .........................................................................................Oldal 27
2.
Elektromos biztonsága .............................................................................................Oldal 28
3. Személyek biztonsága ............................................................................................Oldal 28
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos
járás és azok gondos használata ...............................................................................Oldal 29
A multifunkciós szerszámra vonatkozó
készülékspecifikus biztonsági tudnivalók ...................................................................Oldal 29
A munkára vonatkozó tudnivalók ................................................................................Oldal 30
Szerelés
A betétszerszám kiválasztása .....................................................................................Oldal 30
A betétszerszámok cseréje ..........................................................................................Oldal 31
A csiszolólapnak a csiszolótalpra helyezése .............................................................Oldal 31
Por- / forgácselszívás ....................................................................................................Oldal 31
A porelszívás csatlakoztatása .....................................................................................Oldal 32
Üzembevétel
Be- / kikapcsolás ...........................................................................................................Oldal 32
A rezgésszám kiválasztása .........................................................................................Oldal 32
Karbantartás és tisztítás .............................................................................Oldal 32
Mentesítés ................................................................................................................Oldal 32
Információk
Szerviz ...........................................................................................................................Oldal 33
Garancia .......................................................................................................................Oldal 33
Konformitásnyilatkozat / Gyártó .................................................................................Oldal 33
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 25 24.03.09 14:20
26 HU
Bevezetés
Multifunkciós szerszám
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informá-
lódjon az elektromos szerszámokkal való helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő Hasz­nálati utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbe­sítse vele együtt annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A készülék fűrészelésre, vágásokra és csiszolásra készült. Elsősorban a következő anyagokat lehet vele megmunkálni: fákat, műanyagokat, száraz építési elemeket, nem vastartalmú fémeket, rögzítő elemeket (pld. szegeket, csavarokat) és fali csem­péket. Különösen peremközeli és hézagmentes munkákra alkalmas. Minden más alkalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerű-
nek számit és jelentős veszélyeket rejt magában. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásból származó ká­rokért nem állunk jót. Nem ipari használatra való.
Q
Felszerelés
1
BE- / KI-kapcsoló
2
Rezgésszám előválasztás állító kereke
3
Porelszívás csonk
4
Szellőztető nyílás
5
Szerszámbefogás
6
Szorító csavar és alátétgyűrű
7
Merülő fűrészlap
8
Imbuszkulcs
9
Csiszolólap
10
Csiszolótalp
11
Szegmens fűrészlap
12
Adapter idegen elszíváshoz
13
Redukáló darab
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!
n
0
Névleges üresjárati fordulatszám
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Védelmi osztály II
Vigyázat, elektromos áramütés veszé­lye! Életveszély!
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Robbanásveszély!
Tartsa a gyerekeket távol az elektromos szerszámoktól!
Tűzveszély!
Óvja az elektromos szerszámot a nedvességtől!
V
~
Volt (váltófeszültség)
Sérült hálózati kábelnél vagy – dugónál áramütés általi életveszély áll fenn!
W
Watt (teljesítmény)
Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!
26050_Multifunktionswerkzeug_Content_LB4.indd 26 24.03.09 14:20
Loading...
+ 59 hidden pages