Parkside PDWS 125 A1 Operating Instructions Manual

AIR ANGLE GRINDER PDWS 125 A1
AIR ANGLE GRINDER
Operating instructions
KOTNI BRUSILNIK NA STISNJEN ZRAK
Navodila za uporabo
PNEUMATICKÁ UHLOVÁ BRÚSKA
Návod na obsluhu
IAN 276009
PNEUMATIKUS SAROKCSISZOLÓ
PNEU ÚHLOVÁ BRUSKA
Návod k obsluze
DRUCKLUFT-WINKELSCHLEIFER
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 15 SI Navodila za uporabo Stran 29 CZ Návod k obsluze Strana 43 SK Návod na obsluhu Strana 57 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 3
Technical data .............................................................. 3
General safety rules ...............................................3
Hazards caused by flying parts ................................................. 4
Hazards caused by entanglement ............................................... 4
Hazards during operation ..................................................... 4
Risks due to repetitive movements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hazards caused by accessories ................................................. 5
Hazards in the workplace ..................................................... 6
Risks due to dust and vapours .................................................. 6
Risks due to noise ............................................................ 6
Risks due to vibrations ........................................................ 7
Additional safety instructions for pneumatic machines ................................ 7
Special safety instructions for grinding and abrasive cutting ........................... 8
Additional special safety instructions for abrasive cutting ............................. 8
Kickback and corresponding safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operation .......................................................9
Attaching the auxiliary handle .................................................. 9
Attaching the protective cover .................................................. 9
Attaching the grinding disc ....................................................10
Fitting the connector nipple ...................................................10
Operation .................................................................11
Working procedures .........................................................11
Maintenance and cleaning .........................................12
Disposal ........................................................12
Warranty .......................................................12
Service .........................................................13
Importer .......................................................13
Translation of the original Conformity Declaration .....................13
PDWS 125 A1
GB 
 1
AIR ANGLE GRINDER PDWS 125 A1
Wear sturdy work boots!
Introduction
Congratulations on the purchase of your new ap­pliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Intended use
The compressed air tool is intended for grinding and abrasive cutting metal and similar materials without the use of water. Any other use of or modi­fication to the machine is deemed to be improper and carries the risk of serious personal injury.
Not for commercial use.
Explanation of the symbols
WARNING!
P03/2016 Production date V03/2019 Expiry date
Read the instruction manual before use.
Wear safety goggles!
Rotation direction
Oil daily!
Read the original operating instructions and safety instructions before initial operation.
Wear ear protection!
Wear protective gloves!
Wear a dust mask!
Not approved for wet grinding
Using damaged cutting or grin­ding discs is dangerous and may cause serious injury!
Intended for metal grinding
Diameter of the disc
Features
Air connection with filter Plug nipple 1/4" ON/OFF switch Safety lock-out Protective cover Spindle Auxiliary handle Rear clamping flange Grinding disc Front flange
Open-ended spanner Two-hole spanner Oil container Teflon tape Hex key
2 │ GB
PDWS 125 A1
Package contents
1 air angle grinder PDWS 125 A1 1 auxiliary handle 1 grinding disc (Ø 125mm) 1 two-hole spanner 1 open-ended spanner 1 hex key 1m PTFE tape 1 plug nipple (1/4") 1 oil container 1 operating manual
Technical data
Rated speed: 10000 rpm Rated air pressure: max. 6.3 bar Disc size: Ø 125 mm Threaded mounting: M14 Plug nipple: 1/4" Weight (with auxiliary handle): approx. 1.72 kg
Noise emission values:
Noise measurement determined in accordance with ISO 15744.
Sound pressure level: L Uncertainty: K Sound power level: L Uncertainty: K
= 90.2 dB(A)
pA
= 3 dB(A)
pA
= 101.2 dB(A)
WA
= 3 dB(A)
WA
Vibration emission value:
Vibration emission value determined in accordance with ISO 28927-1 and EN 12096:
= 2.44 m/s
a
h
Uncertainty K = 1.5 m/s
WARNING!
2
2
General safety rules
WARNING!
For multiple hazards: Please ensure that you
have read and understood the safety instruc­tions before adjusting, operating, repairing, maintaining or replacing accessories on the angle grinder as well as before working in the vicinity of the machine. Failure to do this can result in serious bodily injury.
The grinding machine for abrasive media should
only be adjusted, set or used by adequately qualified and trained operators.
This machine may not be modified. Modifications
can reduce the effectiveness of the safety meas­ures and increase the risks for the operator.
Do not lose the safety instructions – hand them
to the operator.
Never use damaged grinding machines for
abrasive media.
PDWS 125 A1
GB 
 3
Hazards caused by flying parts
If a workpiece or accessory or even part of the
machine tool itself breaks, parts can be flung out at high speeds.
Always wear shock-resistant eye protection when
operating the grinding machine for abrasive media. The degree of necessary protection must be evaluated separately for each individual task.
You must ensure that the workpiece has been
securely fixed.
You must ensure that the abrasive media has
been safely attached to the grinding machine for abrasive media.
You must ensure that the maximum operating
rotational speed of the abrasive media calcu­lated in revolutions per minute is the same as or higher than the rated spindle speed.
Ensure that the protective guard has been fitted,
that it is in good condition and properly fixed, and that it is regularly checked.
It is possible that no protective guard is required
during internal grinding under the condition that the workpiece encloses the abrasive media.
You must ensure that the clamping flange is be-
ing used in accordance with the manufacturer's instructions and that it is in good condition, i.e. without cracks and flaws, and that it is flat.
You must check to see whether the spindle and
spindle thread have become damaged or worn.
You must ensure that any sparks or ashes
produced during operation do not cause any hazards.
Always disconnect the grinding machine from
the power supply before replacing the abrasive media or servicing it.
Hazards caused by entanglement
Suffocation, scalping and/or cut wounds can
occur if loose clothing, jewellery, necklaces, hair or gloves are not kept away from the machine and its accessories.
Hazards during operation
Avoid contact with the rotating spindle and the
fitted grinding disc in order to avoid cuts to the hands and other body parts.
When using the machine, the operator's hands
can be subject to hazards such as cuts, grazing and heat. Wear suitable gloves to protect your hands.
The operator and maintenance personnel must
be physically capable of handling the size, mass and power of the machine.
Hold the machine correctly:
Be ready to counteract any normal or suddenly occurring movements. Keep both hands ready for use.
Ensure that your body is balanced and that you
have a secure standing position.
Release the start/stop control if there is a disrup-
tion to the power supply.
Use only the recommended lubricants.
Safety goggles must be worn; wearing of protec-
tive gloves and safety clothing is recommended.
Wear a safety helmet if working above head
height.
Do not put the machine down after switching
off until the disc has stopped rotating.
When abrasive cutting, the workpiece must be
supported so that the cutting slot has a constant or increasing width during the entire cutting process.
If the abrasive media jams in the cutting slot, the
grinding machine for abrasive media must be turned off and the grinding disc must be loos­ened. Before continuing operation, check that the abrasive media is still properly fixed and has not been damaged.
4 │ GB
PDWS 125 A1
Grinding discs and abrasive cutting discs may
not be used for side grinding (exception: grind­ing discs for side grinding). Grinding machines for abrasive media may only be operated at a rotation speed which is less than the abrasive media maximum speed;
ensure that no persons are standing in the im-
mediate vicinity.
Personal safety equipment such as suitable
gloves, aprons and protective helmets must be worn.
Sparks caused by grinding can ignite clothing
and cause serious burns. You must ensure that sparks do not impact clothing. Wear fire-retard­ant clothing and ensure that there is a bucket of water in the vicinity.
Risks due to repetitive movements
When using a grinding machine for abrasive
media to perform work-related activities, opera­tors may experience uncomfortable sensations in their hands and arms, as well as in the neck and shoulders or other parts of the body.
When using a grinding machine for abrasive
media, the operator should adopt a comfort­able posture whilst ensuring a secure hold and avoiding awkward postures or positions in which it is difficult to maintain balance. The operator should change positions during the course of long-lasting tasks. This can be helpful in the prevention of discomfort and fatigue.
If the operator notices symptoms such as persis-
tent or recurring illness, discomfort, throbbing, pain, tingling, burning or stiffness, these indica­tions should not be ignored. In this case, the operator should inform his/her employer and consult a suitably qualified physician.
Hazards caused by accessories
Disconnect the grinding machine for abrasive
media from the power supply before fitting or replacing the machine tools or accessories.
Use only accessories and supplies of the sizes
and types recommended by the manufacturer of the grinding machine for abrasive media. Never use any other types or sizes of accessory parts and consumables.
Ensure that the dimensions of the abrasive me-
dia are compatible with those of the grinding machine for abrasive media and that the abra­sive media fits onto the spindle.
Ensure that the thread type and size of the
abrasive media exactly matches the thread type and size of the spindle thread.
Always inspect the abrasive media before use.
Do not use any abrasive media which may have been dropped or which shows signs of splintering, cracking or other flaws.
Always ensure that the abrasive media has
been properly fixed and tightened firmly enough before use; the grinding machine for abrasive media must be operated at idling speed for at least 1 minute in a safe location; switch off the machine immediately if you notice excessive vibration or any other damage; the cause of these malfunctions must be determined.
Ensure that the spindle end does not contact the
bottom of the openings in cut wheels, grinding cones or whetstones with thread inserts which are intended for the attachment of machine spindles, by checking the dimensions and other important spindle data.
In the case of abrasive media which are sup-
plied with reducers or reducing bushings, or which are intended for use with reducers or reducing bushings, the operator must ensure that the reducer or reducing bushing does not contact the face of the clamping flange and that the clamping force provides sufficient rotational drive to prevent slipping of the abrasive media.
In cases in which clamping flanges for different
types and sizes of abrasive media have been provided, always fit the correct clamping flange for the abrasive media being used.
Avoid direct contact before and after use of the
machine tool since it can be hot or have sharp edges.
The abrasive media must be handled and stored
in accordance with the manufacturer's instruc­tions.
PDWS 125 A1
GB 
 5
Hazards in the workplace
■ Slipping, tripping up and falling are the main
causes of injuries at the workplace. Look out
for surfaces which could have become slippery through use of the machine, and also any trip­ping hazards caused by air or hydraulic hoses.
Proceed with caution in unknown surroundings.
Hidden hazards caused by power or other supply lines may be present.
The grinding machine for abrasive media is not
intended for use in explosive atmospheres and is not insulated against contact with electrical power sources.
Ensure that no electrical service lines, gas pipes,
etc., which could cause a hazard if damaged by use of the machine are present.
Risks due to dust and vapours
The dust and vapours produced by using the
grinding machine for abrasive media and pol­ishing can be hazardous to health (e.g. cause cancer, birth defects, asthma and/or dermati­tis); it is essential to carry out a risk assessment in respect of these risks and to implement cor­responding regulatory mechanisms.
The risk assessment should include all dust
caused by the use of the machine and any existing dust that may be whirled up at the same time.
The grinding machine for abrasive media must
be operated and maintained in accordance with the recommendations contained in this manual to keep the release of dust and vapours to a minimum.
The exhaust air should be routed so that the
raising of dust in already dusty environments is kept to a minimum.
If dusts or vapours are created, the main priority
must be to control these at the site of their re­lease.
All inserts or accessories of the machine in-
tended for collecting, extracting or suppressing airborne dust or vapours or should be used and serviced in accordance with the manufacturer’s instructions.
Consumables/machine tools should be se-
lected, maintained and replaced in accordance with the recommendations in this guide in order to avoid unnecessary intensification of dust or vapour production.
Use breathing equipment as per the instructions
provided by your employer or as required by health and safety regulations.
Processing certain materials can cause emission
of dust and vapours which, in turn, can result in the formation of an explosive environment.
Risks due to noise
Exposure to high noise levels can result in per-
manent hearing damage, loss of hearing and other problems such as tinnitus (ringing, rushing, whistling or buzzing in the ear) if sufficient hear­ing protection is not being worn.
Suitable regulatory mechanisms include meas-
ures such as the use of insulation materials to avoid pinging occurring on the workpieces.
Use hearing protection.
The grinding machine for abrasive media is to
be operated and maintained in accordance with the recommendations contained in this manual to reduce any unnecessary increase of the noise levels.
If the grinding machine for abrasive media is
equipped with a silencer, always ensure that this in its place and is operational while the machine is in operation.
Consumables/machine tools should be selected,
maintained and replaced in accordance with the recommendations in this guide in order to avoid unnecessary increase of the noise levels.
6 │ GB
PDWS 125 A1
Risks due to vibrations
Vibrations can damage the nerves and cause
problems with the blood circulation in the hands and arms.
When working in a cold environment, wear
warm clothing and keep your hands warm and dry.
If you notice numbness, tingling or pain in your
fingers or hands or notice that the skin of your fingers or hands has become pale, stop work­ing with the grinding machine for abrasive me­dia, inform your employer and consult a doctor.
The grinding machine for abrasive media must
be operated and maintained in accordance with the recommendations contained in this manual to reduce any unnecessary increase of the vibrations.
Do not allow the machine tool to rattle against
the workpiece since this would very probably result in a considerable increase in the vibra­tions.
Consumables/machine tools must be selected,
maintained and replaced in accordance with the recommendations in this guide in order to avoid any unnecessary increase in vibration.
Always use a stand, a clamp or a compensation
device to support the weight of the machine.
Hold the machine securely but not too firmly
while maintaining the necessary hand-reaction force, as the vibration risk generally increases the harder the machine is held.
Use intermediate layers if these are intended for
the bonded abrasive media.
Additional safety instructions for pneumatic machines
Compressed air can cause serious injuries.
– Ensure that the air supply is switched off,
the hose is not under pressure and that the machine is disconnected from the air supply when not in use, and also before exchang­ing accessories or carrying out repairs.
– Never aim the airflow towards yourself or
any other person.
Thrashing hoses can cause serious injury. There-
fore, always check that the hoses and their fix­ings are not damaged or have not come loose.
If universal rotary joints (claw couplings) are
used, locking pins must be used to provide pro­tection; Whipchek used to provide protection in case of a failure of the connection of the hose to the machine.
Ensure that the maximum permissible pressure
stated on the machine is not exceeded.
Never carry compressed air-powered machines
by the hose.
®
air hose restraints must be
PDWS 125 A1
GB 
 7
Special safety instructions for grinding and abrasive cutting
Use only the grinding accessories approved for
your compressed air tool and the appropriate protective cover for these grinding tools. Grind­ing tools which are not designed for the com­pressed air tool can not be sufficiently shielded and are unsafe.
■ Cranked grinding discs must be fitted so that
their grinding surfaces do not protrude above the level of the protective cover edge. An im-
properly mounted grinding disc which protrudes beyond the edge of the protective cover cannot be sufficiently screened.
■ The protective cover must be securely fixed
to the compressed air tool and adjusted to ensure maximum safety so that the smallest possible amount of the grinding tool is ex­posed to the operator. The protective cover is
designed to protect the operator from fragments and accidental contact with the grinding tool.
■ Grinding tools should only be used for the
recommended applications. For example: Never grind with the side surface of a cut­ting disc. Cutting discs are designed to remove
material with the edge of the disc. Any lateral application of force on these grinding tools can lead to breakage.
■ Always use an undamaged clamping flange
of the correct size and shape for the grind­ing disc you have selected. Suitable flanges
support the grinding disc and reduce the risk of disc breakage. Flanges for cutting discs can be different to flanges for other grinding discs.
■ Do not use worn grinding discs from larger
compressed air tools. Grinding discs for larger
compressed air tools are not designed for the higher rotational speeds of smaller compressed air tools and can break.
Additional special safety instructions for abrasive cutting
■ Avoid cutting disc jams or excessive contact
pressure. Do not make any excessively deep cuts. Overloading the cutting disc increases the
stress and likelihood of tilting or jamming and thus the possibility of kickback or breakage of the grinding tool.
■ Avoid the area in front of and behind the
rotating cutting disc. When you move the cut-
ting disc away from yourself in the workpiece it is possible, in the event of a kickback, that the compressed air tool along with the rotating disc might be thrown out directly towards you.
■ If the cutting disc jams or you stop working,
switch the tool off and hold it steady until the disc has come to a complete standstill. Never attempt to pull a rotating cutting disc out of a cut. This could lead to kickback. Identify and
remove the cause of the jam.
■ Do not switch the compressed air tool back
on while it is in the workpiece. Allow the cut­ting disc to reach its full speed before you carefully continue the cut. Otherwise, the disc
can jam, jump out of the workpiece or cause kickback.
■ Support panels or large workpieces to re-
duce the risk of the cutting disc jamming and causing a kickback. Large workpieces can
bend under their own weight. The workpiece must be supported on both sides of the disc: both in the vicinity of the cutting disc and also at the edge.
■ Be particularly careful when making "pocket
cuts" into existing walls or other obscured ar­eas. The inserted cutting disc may cut into gas
or water pipes, electrical wiring or other objects that can cause kickback.
Kickback and corresponding safety instructions
Kickback is a sudden reaction caused when a
rotating accessory tool catches or jams.
Catching or jamming causes the rotating acces-
sory tool to stop abruptly.
8 │ GB
PDWS 125 A1
If this happens, an uncontrolled compressed air tool turns rapidly against the direction of rotation of the accessory tool caught in the blockage.
If, for example, a grinding disc catches or jams
in a workpiece, the edge of the grinding disc that is projecting into the workpiece can get caught and break off the grinding disc or cause a kickback. The grinding disc can then fly in the direction of the operator or away from him, depending on the direction of rotation of the disc at the blockage. This can also break grinding discs.
A kickback is caused by incorrect use or misuse
of the compressed air tool. This can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Hold the compressed air tool firmly in both hands and position your body and arms so they can absorb the force of a kickback. Always use the auxiliary handle, if available, so you have maximum control over the kickback force or reaction torques at full speed. By taking adequate precau­tions, the operator can stay in control of the kickback and reaction torques.
b) Never hold your hand close to rotat­ing accessory tools. The accessory tool could move across your hand in the event of a kickback.
c) Keep all parts of your body outside the region in which the compressed air tool is likely to move in event of a kickback. The kickback will force the compressed air tool in the opposite direction to the direction of rotation of the grinding disc at the block­age.
d) Take special care when working around corners, sharp edges, etc. Avoid allowing the accessory tool to bounce back from the workpiece, or jam. The rotating ac­cessory tool is more likely to jam in corners or sharp edges or if it bounces. This can cause a loss of control or kickback.
e) Do not use chains or toothed saw blades. Such accessories often cause a kick­back or loss of control over the power tool.
Operation
NOTE
Screw the plug nipple
Attaching the auxiliary handle
CAUTION!
Do not work with the tool if the auxiliary
handle
Screw the auxiliary handle
left-hand or right-hand side of the machine.
is not attached!
Attaching the protective cover
CAUTION!
For safety reasons, always use the protective
cover
!
The protective cover
with 2 screws on the device.
For rotation of the protective cover
remove all screws with the hex key .
Replace the protective cover
hole added to the new position. The closed side of the protective cover must always be facing to the operator.
Attach the protective cover with 3 screws on
the device. Screw the remaining screw into the threaded hole.
Check for secure seating: The protective cover
must be securely attached.
WARNING!
The supplied protective cover
disc use only.
on before first use.
firmly onto the
is mounted on delivery
, you first
at most by a
Only use accessory tools which the protective cover protrudes be­yond by at least 2 mm.
is for grinding
PDWS 125 A1
GB 
 9
Attaching the grinding disc
12
CAUTION!
Disconnect the compressed air tool from
the compressed air supply before replacing the accessory tool or accessories, or before carrying out adjustments or servicing. The spindle
Lock the spindle
Place the rear clamping flange
. This is correctly attached if the spindle
cannot be rotated.
Place the open-ended spanner
over the collar of the rear clamping flange to prevent it from turning.
Attaching the grinding disc
Place the grinding disc
flange . The grinding disc must be evenly placed on the rear clamping flange .
Fixing/loosening the front flange
The 2 sides of the front flange Screw the front flange onto the spindle as follows:
For thin grinding discs (see figure 1):
The collar on the front flange
so that the thin grinding disc can be safely clamped.
must be at a standstill.
on the spindle
supplied
on the rear clamping
are different.
faces upwards
For thick grinding discs (see figure 2):
> 3,2 mm
fig. 2
The collar on the front flange
faces downwards so that the front flange can be safely attached to the spindle .
Locking the spindle
Tighten the front flange
.
in a clockwise direc-
tion using the two-hole spanner .
Loosening the front flange:
Lock the spindle Undo the front flange
.
in an anticlockwise
direction using the two-hole spanner .
Fitting the connector nipple
Remove the plastic protective cap from the
appliance‘s air inlet.
Wrap the threads on the connector nipple
with the teflon tape supplied.
Screw the connector nipple
into the air inlet.
fig. 1
10 │ GB
≤ 3,2 mm
PDWS 125 A1
Operation
Operating a compressed air tool
NOTE
In order to achieve the full power available from your compressed air tool, always use compressed air hoses with an internal diameter of at least 9 mm. A lower internal diameter can considerably reduce the power.
CAUTION!
Do not use a compressed air line that con-
tains any water condensation.
The tool must be sufficiently supplied with
pneumatic oil to ensure long service life. This can take place as follows:
– Use oiled compressed air by fitting a mist
lubricator.
– Without a mist lubricator: add oil manu-
ally through the compressed air connec­tion
every day. Approx. 3-5 drops of pneumatic oil for every 15 operating minutes during continuous use.
If the tool has been out of operation for sev-
eral days, add around 5 drops of pneumatic oil manually through the compressed air connection .
Allow the tool to run at idling speed for a
short time.
Always guide the machine using both hands.Switch on first, then apply the accessory tool
to the workpiece.
After switching off, only put the machine down
once the motor has come to a standstill.
1.) Attach a suitable accessory tool.2.) Adjust the operating pressure (measured
at the air intake when the compressed air tool has been switched on). Please refer to the section entitled "Technical data" for the maximum permissible operating pressure
3.) Connect the compressed air tool to the com-
pressed air supply.
4.) Switching on: Push the safety lock-out
towards and press the ON/OFF switch .
5.) Switching off: Release the ON/OFF switch
Working procedures
Sanding:
Press the machine against the workpiece moder-
ately and move it backwards and forwards over the surface so that the workpiece surface does not become too hot.
Rough grinding:
Work using an angle of incidence of between
30° and 40° for good working results.
NOTE
Never use cutting discs for rough grinding.
Abrasive cutting:
Always work against abrasive cutting (see Fig-
ure 3). Otherwise there is a risk that the ma­chine can jump out of the cut in an uncontrolled manner. Work using moderate forward speed appropriate to the material being processed. Do not tilt, do not press, do not oscillate.
.
PDWS 125 A1
Fig. 3
NOTE
Never use rough grinding discs for cutting.
GB 
 11
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the appliance from the compressed air supply.
CAUTION!
Any service or repair work over and above
that described in this section may only be
carried out by specialists.
Maintain the compressor tool regularly to ensure
safe operation.
Check bolted connections for a tight fit, retighten
if necessary.
Clean the filter in the compressed air connec-
tion
at least once a week.
We recommend fitting a pressure reducer with
a water separator and an oiler in front of the compressed air tool.
If there is increased oil or air discharge, check
the compressed air tool and have it serviced if necessary.
Check the rotation speed regularly and after
every use, and carry out a simple check of the vibration level.
Regularly check the spindle
clamping devices for wear and tolerances for accommodating accessory tools.
Avoid contact with hazardous substances which
have accumulated on the tool. Wear suitable personal safety equipment and remove any hazardous substances using suitable measures before servicing.
WARNING!
► Have your appliance repaired by the service
centre or a qualified specialist and only
using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is
maintained.
, threads and
Disposal
The packaging consists of environmentally
friendly material. It can be disposed of in the local recycling containers.
Do not dispose of the appliance in the normal domestic waste!
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to de­livery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial pur­poses. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
12 │ GB
PDWS 125 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 276009
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu­ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
Applied harmonised standards:
EN ISO 11148-7: 2012
Type designation of machine:
Air angle grinder PDWS 125 A1
Year of manufacture: 06 - 2016
Serial number: IAN 276009
Bochum, 27.01.2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
PDWS 125 A1
The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
GB 
 13
14 │ GB
PDWS 125 A1
Tartalomjegyzék
Bevezető .......................................................16
Rendeltetésszerű használat ................................................... 16
Felszereltség ............................................................... 16
A csomag tartalma .......................................................... 17
Műszaki adatok ............................................................17
Általános biztonsági szabályok ....................................17
Kirepülő alkatrészek miatti veszélyek ............................................17
Befogásveszély ............................................................. 18
Veszélyek üzemelés során .................................................... 18
Ismétlődő mozgások miatti veszélyek ...........................................19
Tartozékok miatti veszélyek ................................................... 19
Munkahelyi veszélyek ....................................................... 19
Por és gőzök miatti veszélyek .................................................. 20
Zajhatás miatti veszélyek .....................................................20
Rezgések miatti veszélyek .................................................... 21
Pneumatikus gépekre vonatkozó további biztonsági utasítások ........................21
Csiszolással és vágással kapcsolatos különleges biztonsági utasítások ................. 21
Vágókorongos vágásra vonatkozó további biztonsági utasítások ......................22
Visszaütés és megfelelő biztonsági utasítások .....................................22
Üzembe helyezés ................................................23
Pótmarkolat felhelyezése ..................................................... 23
Védőburkolat felhelyezése ....................................................23
Csiszolókorong felhelyezése .................................................. 24
Csatlakoztatható csonk felszerelése ............................................. 24
Használat ................................................................. 25
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók ...........................................25
Karbantartás és tisztítás ..........................................26
Ártalmatlanítás ..................................................26
Garancia .......................................................26
Szerviz .........................................................27
Gyártja ........................................................27
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................27
PDWS 125 A1
HU 
 15
PNEUMATIKUS SAROKCSI­SZOLÓ PDWS 125 A1
Viseljen biztonsági lábbelit!
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár­lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tud­nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék haszná­lata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Ha a készüléket harmadik személynek továbbadja, akkor adja át a készülékhez tartozó valamennyi dokumentumot is.
Rendeltetésszerű használat
A pneumatikus kéziszerszám fémek és hasonló anyagok víz használata nélkül történő csiszolására és vágására készült. Minden egyéb felhasználási mód vagy a gép módosítása rendeltetésellenesnek minősül és jelentős balesetveszélyt rejt magában. A gép nem ipari használatra készült.
A szimbólumok magyarázata:
WARNING!
P03/2016 Gyártás dátuma V03/2019 Lejárat dátuma
Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót.
Viseljen védőszemüveget!
Forgásirány Naponta olajozza meg!
Üzembe helyezés előtt olvassa el az eredeti használati útmutatót és a biztonsági utasításokat.
Viseljen hallásvédőt!
Viseljen védőkesztyűt!
Viseljen porvédő maszkot!
Nem használható nedves csiszoláshoz
A sérült vágó- vagy nagyoló­korongok használata veszélyes és súlyos sérüléseket okozhat!
Fémek csiszolására tervezték
Korong átmérője
Felszereltség
Sűrítettlevegő-csatlakozó szűrővel Csatlakoztatható csonk 1/4“ BE/KI kapcsoló Kapcsolózár Védőburkolat Orsó Pótmarkolat Hátoldali befogóperem Csiszolókorong Elülső perem Villáskulcs Kétlyukú kulcs Olajtartály Teflonszalag Imbuszkulcs
16 │ HU
PDWS 125 A1
A csomag tartalma
1 pneumatikus sarokcsiszoló PDWS 125 A1 1 pótmarkolat 1 csiszolókorong (Ø125mm) 1 kétlyukú kulcs 1 villáskulcs 1 imbuszkulcs 1m PTFE szalag 1 csatlakoztatható csonk (1/4“) 1 olajtartály 1 használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges fordulatszám: 10000 min Névleges levegőnyomás: max. 6,3 bar Korongméret: Ø 125 mm Menetes befogó: M14 Csatlakoztatható csonk: 1/4“ Tömeg (pótmarkolattal): kb. 1,72 kg
Zajkibocsátási érték:
A zaj mérési értéke az ISO 15744 alapján meghatározva:
Hangnyomásszint: L Bizonytalansági érték: K Hangerőszint: L Bizonytalansági érték: K
= 90,2 dB (A)
pA
= 3 dB (A)
pA
= 101,2 dB (A)
WA
= 3 dB (A)
WA
Rezgés-kibocsátási érték:
Az együttes rezgési érték az ISO 28927-1 és az EN 12096 szerint meghatározva:
a
= 2,44 m/s
h
2
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
-1
2
WARNING!
Általános biztonsági szabályok
FIGYELMEZTETÉS!
Többszörös veszélyeztetésnél:
A csiszolóstiftes csiszológép beállítása, üze­me, javítása, karbantartása és tartozékainak cseréje, illetve a gép közelében történő mun­kavégzés előtt el kell olvasni és meg kell érteni a biztonsági utasításokat. Ellenkező esetben a gép súlyos testi sérüléseket okozhat.
A csiszolóeszközzel felszerelt csiszológépet
kizárólag megfelelően képzett és kioktatott kezelő személyek igazíthatják be, állíthatják be vagy használhatják.
A gépet nem szabad megváltoztatni. A módo-
sítások csökkenthetik a biztonsági intézkedések hatásosságát és fokozhatják a kezelőszemély­zetet fenyegető kockázatokat.
A biztonsági utasításokat őrizze meg — adja
tovább a kezelő személynek.
Soha ne használjon sérült csiszolóeszközzel
felszerelt csiszológépet.
Kirepülő alkatrészek miatti veszélyek
A munkadarab, a tartozékok, vagy a gépszer-
szám törése esetén nagy sebességgel alkatrészek repülhetnek ki a gépből.
A csiszolóeszközzel felszerelt csiszológép
működése során mindig használjon ütésbiztos szemvédőt. A szükséges védelem mértékét minden egyes használat során külön kell mér­legelni.
Ellenőrizni kell a munkadarab biztos rögzítését.
Ellenőrizni kell, hogy a csiszolóeszköz stabilan
fel van-e rögzítve a csiszolóeszközös csiszo­lógépre.
PDWS 125 A1
HU 
 17
Ellenőrizni kell, hogy a csiszolóeszköz legna-
gyobb üzemi fordulatszáma, percenkénti fordu­latra átszámítva egyenlő vagy nagyobb-e, mint az orsó névleges fordulatszáma.
Győződjön meg arról, hogy a védőburkolat fel
van szerelve, jó állapotban van, megfelelően rögzítve van és rendszeresen ellenőrzik.
Amennyiben a munkadarab körbefogja a csi-
szolóeszközt, úgy adott esetben a belső csiszo­láshoz nem szükséges védőburkolat.
Ellenőrizni kell, hogy a befogó-peremeket a
gyártói adatoknak megfelelően használják és jó állapotban vannak, pl. nincsenek rajtuk repe­dések vagy hasadások és simák.
Ellenőrizni kell, hogy az orsó és az orsómenet
nem sérült vagy kopott.
Győződjön meg arról, hogy a használat során
keletkező szikra és törmelék nem jelent veszélyt.
A csiszológépet le kell választani az áramellá-
tásról a csiszolóeszköz cseréje előtt és karban­tartás előtt.
Befogásveszély
Fulladás, skalpolás és/vagy vágási sérülések
veszélye áll fenn, ha bő ruháját, ékszerét, nyak­láncát, haját vagy kesztyűjét nem tartja távol a géptől és tartozékaitól.
Veszélyek üzemelés során
Ne érjen a forgó orsóhoz és a felhelyezett
csiszolókoronghoz, így megelőzheti a vágási sérüléseket a kezein vagy egyéb testrészein.
A gép használata során a kezelő kezei veszély-
nek, pl. vágási sérülésnek, valamint horzsolás­nak és hőhatásnak vannak kitéve. Kezei védel­me érdekében viseljen megfelelő védőkesztyűt.
A kezelő és a karbantartó személynek testileg
tudni kell uralni a gép méretét, tömegét és telje­sítményét.
Tartsa megfelelően a gépet: legyen felkészülve
a szokásos vagy hirtelen mozdulatok ellensúlyo­zására. Mindkét kezét tartsa készenlétben.
Ügyeljen arra, hogy teste egyensúlyban és
stabil állóhelyzetben legyen.
Az energiaellátás megszakadása esetén enge-
délyezzen utasításadó berendezést az indítás­hoz vagy leállításhoz.
Csak ajánlott kenőanyagot használjon.
Kötelező a védőszemüveg és ajánlott a védő-
kesztyű és védőruha viselete.
Fej felett végzett munka esetén viseljen védősi-
sakot.
A kikapcsolás után a gépet csak akkor tegye le,
ha a korong teljesen leállt.
Vágókorongos vágás esetén a munkadarabot
úgy kell alátámasztani, hogy a vágat a teljes megmunkálás során állandó vagy növekvő szélességű legyen.
Ha a csiszolóeszköz beakad egy vágatba,
akkor ki kell kapcsolni a csiszológépet és ki kell lazítani a csiszolókorongot. Az üzem folytatása előtt ellenőrizni kell, hogy a csiszolóeszköz megfelelően rögzítve van-e és nincs-e megron­gálódva.
A csiszolókorongokat és a vágókorongokat nem
szabad oldalcsiszoláshoz használni (kivétel: oldalcsiszoláshoz használt csiszolókorongok). A csiszolóeszközzel felszerelt csiszológép legfeljebb a csiszolóeszköz maximális kerületi fordulatszámával használható.
Győződjön meg arról, hogy senki se tartózkodik
a közvetlen közelben.
Személyi védőfelszerelést, pl. megfelelő kesz-
tyűt, kötényt és védősisakok kell viselni.
A csiszolás során keletkező szikra meggyújthatja
a ruházatot és súlyos égési sérüléseket okozhat. Ügyeljen arra, hogy ne szóródjon szikra a ruházatra. Viseljen tűzálló ruházatot és gon­doskodjon arról, hogy egy vödör víz legyen a közelben.
18 │ HU
PDWS 125 A1
Ismétlődő mozgások miatti veszélyek
A csiszolóeszközzel felszerelt csiszológéppel
történő munkavégzés során előfordulhat, hogy a kezelő személy kellemetlen érzést érez a kezében és a karjában, valamint a nyak és a váll területén vagy más testrészeiben.
A csiszolóeszközzel felszerelt csiszológép hasz-
nálata során a kezelő személynek kényelmes testtartást kell felvennie, ügyelnie kell a stabil állóhelyzetre és kerülnie kell az olyan kedvezőt­len testtartást, amely során könnyen elveszítheti az egyensúlyát. Előnyös, ha a kezelő személy hosszabb ideig tartó munkavégzés esetén meg­változtatja a testhelyzetét; ez segíthet megelőz­ni a kellemetlen érzést és a fáradtságot.
A kezelő személy nem hagyhatja figyelmen
kívül, ha pl. tartós vagy ismételten fellépő rosz­szullétet, gyengeséget, szívdobogást, fájdalmat, bizsergést, zsibbadást, égő érzést vagy merev­séget észlel. A kezelőnek erről tájékoztatni kell a munkáltatót és megfelelően képzett orvoshoz kell fordulnia.
Tartozékok miatti veszélyek
A szerszám vagy tartozék felszerelése vagy
cseréje előtt válassza le a csiszolóeszközzel felszerelt csiszológépet az energiaellátásról.
Kizárólag a csiszológép gyártója által ajánlott
méretű és típusú tartozékokat és fogyóeszközö­ket használjon. Ne használjon más méretű és típusú tartozékokat és fogyóeszközöket.
Győződjön meg arról, hogy a csiszolóeszköz
méretei kompatibilisek-e a csiszológép méretei­vel és a csiszolóeszköz illik az orsóra.
Győződjön meg arról, hogy a csiszolóeszköz
menetének típusa és mérete pontosan megfe­lel-e az orsómenet típusának és méretének.
Használat előtt ellenőrizze a csiszolóeszközt.
Ne használjon olyan csiszolóeszközt, amit leejtettek, amelyen lepattogzás, repedések vagy egyéb hibák mutatkoznak.
Ellenőrizni kell, hogy a csiszolóeszközt haszná-
lat előtt megfelelően rögzítették és elég erősen meg van húzva; a csiszolóeszközzel felszerelt csiszológépet legalább 1 percig biztosított helyzetben, üresjárati fordulatszámmal kell mű­ködtetni. A gépet azonnal le kell kapcsolni, ha jelentősebb rezgés vagy egyéb kár észlelhető, továbbá meg kell keresni a hiba okát.
Ellenőrizni kell az orsó méretét és más fontos
adatait, így elkerülhető, hogy az orsó vége hozzáérjen a fazékkorongok, csiszolókúpok vagy csiszolóstiftek géporsóra való felhelyezés­re szolgáló nyílás aljára.
Olyan csiszolóeszközök esetén, amelyek
szűkítőelemmel vagy -persellyel kerülnek kiszál­lításra, illetve amelyeket szűkítőelemmel vagy szűkítő-persellyel kell használni, a felhasználó­nak azt is ellenőriznie kell, hogy a szűkítőelem vagy a szűkítő-persely nem ér a befogóperem elülső oldalához és a szorítóerő elegendő for­gatóhajtást biztosít a csiszolóeszköz-elcsúszás megakadályozásához.
Amennyiben befogó peremek különböző típusú
és méretű csiszolóeszközhöz készültek, úgy mindig a használt csiszolóeszköznek megfelelő befogóperemet rögzítse.
Használat előtt és után ne érjen közvetlenül az
eszközhöz, mert forró vagy éles szélű lehet.
A csiszolóeszközt a gyártó utasításainak meg-
felelően kell tárolni és kezelni.
Munkahelyi veszélyek
■ A munkahelyi sérülések elsődleges okai az
elcsúszás, megbotlás és lezuhanás. Ügyeljen
azokra a felületekre, amelyek a gép használata során csúszóssá válhatnak, és ügyeljen a levegő­vagy hidraulikatömlő miatti botlásveszélyre.
Óvatosan járjon el ismeretlen környezetben.
Áram- vagy más ellátóvezetékek rejtett veszélye­ket jelenthetnek.
PDWS 125 A1
HU 
 19
A csiszolóeszközzel felszerelt csiszológépet nem
robbanásveszélyes légkörben történő haszná­latra alakították ki és nincs szigetelve elektromos áramforrások érintésével szemben.
Győződjön meg arról, hogy nincsenek a közel-
ben olyan elektromos vezetékek, gázvezetékek, stb., amelyek a gép használata során fellépő sérülés miatt veszélyt jelenthetnének.
Por és gőzök miatti veszélyek
A csiszolólapos vagy polírozós csiszológép
használata során keletkező porok és gőzök ká­rosak lehetnek az egészségre (pl. rák, születési rendellenesség, asztma és/vagy dermatitisz). Feltétlenül végezzen kockázatértékelést a veszé­lyekre vonatkozóan és vezessen be megfelelő szabályozási mechanizmusokat.
A kockázatértékelésbe be kell vonni a gép
használata során keletkező porokat és a gép által felkavart port is.
A felszabaduló porok és gőzök mennyiségének
minimalizálása érdekében a csiszológépet a jelen útmutatóban foglalt ajánlásoknak megfele­lően üzemeltesse és tartsa karban.
Az elhasznált levegőt úgy vezesse el, hogy poros
környezetben a lehető legkisebb mennyiségű por kavarodjon fel.
Nagyon fontos, hogy a keletkező porokat és
gőzöket keletkezési helyükön ellenőrizze.
A szálló por vagy gőz felfogásához, elszívásá-
hoz vagy mennyiségének minimalizálásához szükséges beépített vagy tartozék gépalkat­részeket a gyártói utasításoknak megfelelően használja és tartsa karban.
A szükségtelenül magas por- és gőzképződés
elkerülése érdekében a fogyó anyagokat/ gépszerszámokat a jelen útmutató ajánlásainak megfelelően kell kiválasztani, karbantartani és cserélni.
Használjon légzésvédő berendezéseket a mun-
kaadó utasításának megfelelően vagy a munka­és egészségvédelmi előírásoknak megfelelően.
Bizonyos anyagok megmunkálása során olyan
porok vagy gőzök kerülhetnek kibocsátásra, amelyek robbanásveszélyes környezetet hoz­hatnak létre.
Zajhatás miatti veszélyek
Tartós halláskárosodást, siketséget vagy más
problémát, például tinnituszt (fül csengése, zú­gása, sípolása vagy zümmögése) okozhat, ha magas zajszint esetén nem használ megfelelő hallásvédelmet.
Megfelelő kockázatcsökkentő szabályozó
mechanizmus lehet például szigetelőanyagok használata a munkadarabokon fellépő csengő hang elkerüléséhez.
Használjon hallásvédő felszerelést.
A szükségtelenül magas zajszint elkerülése
érdekében a csiszológépet az útmutatóban foglalt ajánlásoknak megfelelően üzemeltesse és tartsa karban.
Amennyiben a csiszolóeszközös csiszológép
hangtompítóval rendelkezik, úgy minden eset­ben győződjön meg arról, hogy az a gép mű­ködése során a helyén van-e és működőképes-e.
A szükségtelenül magas zajszint elkerülése ér-
dekében a fogyó anyagokat/gépszerszámokat a jelen útmutató ajánlásainak megfelelően kell kiválasztani, karbantartani és cserélni.
20 │ HU
PDWS 125 A1
Rezgések miatti veszélyek
A rezgések hatására megsérülhetnek az idegek
és zavar léphet fel a kéz és a kar vérkeringé­sében.
A hideg környezetben végzett munka során
viseljen meleg ruhát és kezeit tartsa melegen és szárazon.
Ha zsibbadást vagy fájdalmat érez ujjaiban
vagy kezeiben, vagy ha a bőr az ujjain, illetve kezein elfehéredik, akkor hagyja abba a csiszo­lógéppel végzett munkát, tájékoztassa munka­adóját és forduljon orvoshoz.
A szükségtelenül erős rezgés elkerülése érde-
kében a csiszológépet az útmutatóban foglalt ajánlásoknak megfelelően üzemeltesse és tartsa karban.
Ne hagyja a gépet a munkadarabon csattogni,
mivel ez nagy valószínűséggel jelentősen meg­növeli a rezgést.
A szükségtelenül erős rezgés elkerülése érdeké-
ben a fogyó anyagokat/gépszerszámokat jelen útmutató ajánlásainak megfelelően kell kiválasz­tani, karbantartani és cserélni.
Amennyiben lehetséges, használjon a gép tö-
megének megtartásához állványt, egy befogót vagy egy kiegyensúlyozó berendezést.
Ne túl erősen, de biztos fogással a szükséges
kéz-reakcióerők figyelembe vételével tartsa a gépet, mivel a fogóerő növelésével általában a rezgés kockázata is nő.
Használjon köztes réteget, ha ezt a kötött csi-
szolóeszközhöz előírták.
Pneumatikus gépekre vonatkozó további biztonsági utasítások
A sűrített levegő súlyos sérüléseket okozhat.
– A gép használaton kívül helyezése, tartozé-
kok cseréje, illetve javítási munkák végzése előtt ellenőrizze, hogy a levegőellátás el van zárva, a légtömlő nincs nyomás alatt és a gép le van választva a levegő-ellátásától.
– Soha ne irányítsa a levegőáramot magára
vagy másokra.
A kicsapódó tömlők súlyos sérüléseket okozhat-
nak. Minden esetben ellenőrizze a tömlők és a rögzítőelemek épségét és megfelelő rögzített­ségét.
Univerzális forgócsatlakozók (körmös kuplungok)
használata esetén helyezzen be reteszelőcsa­pokat. Használjon Whipcheck-tömlőbiztosítókat, amelyek megfelelő védelmet biztosítanak még akkor is, ha a tömlő és a gép, vagy a tömlők közötti összeköttetés megszűnik.
Ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a gépen meg-
adott legnagyobb nyomást.
Soha ne vigye a levegővel üzemeltetett gépeket
a tömlőnél fogva.
Csiszolással és vágással kapcsolatos különleges biztonsági utasítások
Kizárólag az adott pneumatikus kéziszerszám-
hoz engedélyezett csiszolóeszközöket és az ezekhez a csiszolóeszközökhöz tervezett védő­burkolatot használjon. Nem lehet megfelelően védeni és nem biztonságosak azok a csiszoló­eszközök, amelyeket nem a pneumatikus szer­számhoz terveztek.
■ A süllyesztett közepű csiszolókorongokat úgy
kell felszerelni, hogy a csiszolófelület ne nyúljon túl a védőburkolat peremén. A csi-
szolókorong peremén túlnyúló, szakszerűtlenül felszerelt csiszolókorong nem árnyékolható le megfelelően.
PDWS 125 A1
HU 
 21
■ A védőburkolatot stabilan a pneumatikus
szerszámra kell rögzíteni és a lehető legna­gyobb biztonság érdekében úgy kell beállíta­ni, hogy a csiszolótest lehető legkisebb része legyen fedetlenül a kezelő felé. A védőbur-
kolatnak meg kell védenie a kezelő személyt a letörött, kirepülő daraboktól és a csiszoló testtel való véletlen érintkezéstől.
■ A csiszolóeszközök kizárólag az ajánlott fel-
használási célra használhatók. Például: Soha ne csiszoljon a vágókorong oldalfelületével.
A vágókorongokat a korong élével történő anyag-eltávolításra tervezték. Az oldalirányú erőhatás könnyen széttörheti ezeket a csiszoló­testeket.
■ Kizárólag ép és a kiválasztott csiszolókorong-
nak megfelelő méretű és alakú befogókarimát használjon. A megfelelő karima megtámasztja
a csiszolókorongot és csökkenti a csiszolókorong törésének veszélyét. A vágókorongokhoz való karimák eltérhetnek a többi csiszolókoronghoz való karimáktól.
■ Ne használja a nagyobb pneumatikus kézi-
szerszámok elhasználódott csiszolókorongja­it. A nagyobb pneumatikus kéziszerszámokhoz
való csiszolókorongokat nem a kisebb pneuma­tikus kéziszerszámok magasabb fordulatszámá­ra tervezték és eltörhetnek.
■ A vágókorong beszorulása vagy a munka fél-
beszakítása esetén kapcsolja ki a készüléket és tartsa nyugodtan a korong teljes leállásáig. Soha ne próbálja meg kihúzni a még mozgó vágókorongot a vágatból, mert visszaütés lehet a következménye.Keresse meg, majd
szüntesse meg a beékelődés okát.
■ Ne kapcsolja vissza addig a pneumatikus
kéziszerszámot, amíg az a munkadarabban van. Hagyja, hogy a vágókorong elérje a tel­jes fordulatszámot, mielőtt óvatosan folytatja a vágást.Ellenkező esetben előfordulhat, hogy
beakad a vágókorong, kiugrik a munkadarab­ból vagy visszaütést okoz.
■ Támassza alá a lemezeket vagy a nagyobb
méretű munkadarabokat, ezzel jelentősen csökkentheti a beszorult vágókorong vissza­ütésének veszélyét.A nagy munkadarabok már
saját tömegük miatt is elhajolhatnak. A munka­darabokat a korong mindkét oldalán, vagyis a vágókorong közelében és a peremnél is alá kell támasztani.
■ Legyen különösen óvatos meglévő falban
vagy más be nem látható területen végzett „merülővágás“ esetén.Az anyagba hatoló
vágókorong gáz- vagy vízvezetékek, elektromos vezetékek vagy egyéb tárgyak vágása esetén visszaütést okozhat.
Vágókorongos vágásra vonatkozó további biztonsági utasítások
■ Kerülje a vágókorong blokkolását vagy a túl
erős felületre nyomást. Ne vágjon túl mélyre.
A vágókorong túlterhelése növeli az igénybevé­telt és az elferdülés vagy a beékelődés valószí­nűségét és ezáltal egy visszaütés vagy a csiszoló test törésének lehetőségét.
■ Kerülje el a forgó vágókorong előtti és mö-
götti területet.Amennyiben a vágókoronggal
Önnel ellentétes irányba vág munkadarabot, úgy visszaütés esetén előfordulhat, hogy a pneumatikus kéziszerszám a forgó koronggal együtt közvetlenül Ön felé vágódik.
22 │ HU
Visszaütés és megfelelő biztonsági utasítások
A visszaütés a beakadt vagy blokkolt, forgó
cserélhető szerszám hirtelen reakciója.
A beakadás vagy blokkolás következtében
hirtelen megállhat a forgásban lévő cserélhető szerszám. Ennek következtében az irányítatlan­ná vált pneumatikus kéziszerszám a blokkolási ponton felgyorsul a cserélhető szerszám forgás­irányával szemben.
PDWS 125 A1
Ha például egy csiszolókorong beékelődik
vagy blokkolódik a munkadarabban, akkor a csiszolókorong munkadarabba süllyedő széle beakadhat és ezáltal kitörheti a csiszolóko­rongot vagy visszaüthet. A csiszolókorong - a korong blokkolási ponton felvett forgásirányától függően - ebben az esetben a kezelő felé vagy vele ellentétes irányba mozog. Ennek során a csiszolókorong akár ki is törhet.
A visszaütés a pneumatikus kéziszerszám
helytelen vagy hibás használatából ered. Az alábbiakban leírt megfelelő óvintézkedésekkel mindez megelőzhető.
a) Tartsa erősen a pneumatikus kéziszerszámot, majd testével és karjaival vegyen fel olyan testhelyzetet, hogy ellensúlyozni tudja a visz­szacsapó erőket. Amennyiben rendelkezésre áll, használja mindig a pótmarkolatot, hogy a lehető legjobban tudja irányítani a visszaütés következtében fellépő erőt vagy a felfutáskor tapasztalható reakciónyomatékot. A kezelő sze­mély a megfelelő biztonsági óvintézkedésekkel biztonságosan uralhatja a visszaütés következ­tében fellépő erőt vagy a reakcióerőt.
b) Soha ne nyúljon a forgó cserélhető szerszá­mok közelébe. Visszaütés esetén a cserélhető szerszám kézsérülést okozhat.
c) Kerülje testével azt a területet, ahová a pneu­matikus kéziszerszám visszaütés esetén elmoz­dul. A visszaütés a pneumatikus kéziszerszámot a csiszolókorong mozgásával ellentétes irányba mozdítja el a blokkolási ponton.
d) Sarkok, éles peremek stb. közelében fokozott óvatossággal dolgozzon. Előzze meg a cserél­hető szerszámok munkadarabról való vissza­pattanását, illetve beszorulását. A forgó cserél­hető szerszám könnyen beékelődik sarkokban, éles szegélyeken vagy ha visszaütődik. Ennek következtében elveszítheti uralmát a készülék felett vagy a készülék visszaüthet.
e) Ne használjon lánc- vagy fogazott fűrészla­pot. Az ilyen cserélhető szerszámok gyakran okoznak visszaütést vagy miattuk a kezelő elveszítheti uralmát a pneumatikus kéziszerszám fölött.
Üzembe helyezés
TUDNIVALÓ
Az első használat előtt csavarja fel a csatla-
koztatható csonkot
Pótmarkolat felhelyezése
FIGYELEM!
Csak felhelyezett pótmarkolattal
zon!
Csavarja fel erősen a pótmarkolatot
bal vagy jobb oldalára.
Védőburkolat felhelyezése
FIGYELEM!
Biztonsági okokból mindig használja a védő-
burkolatot
Kiszállításkor a védőburkolat
a készülékhez van rögzítve.
A védőburkolat elfogatásához először
távolítsa el az összes csavart imbuszkulcs segítségével.
Helyezze a védőburkolatot
lyukkal arrébb, az új pozícióba. A védőburkolat
zárt oldalának mindig a kezelő felé kell
lennie.
Rögzítse a védőburkolatot 3 csavarral a
készülékhez. A fennmaradó csavarokat csavar­ja be a menetes lyukba.
Ellenőrizze a stabil illeszkedést: A védőburkolat
stabilan legyen felerősítve.
FIGYELMEZTETÉS!
A mellékelt védőburkolat
ronggal használható.
.
dolgoz-
a gép
!
2 csavarral
legfeljebb egy
Csak olyan cserélhető szerszámokat használjon, amelyeken a védőburko­lat legalább 2mm-rel túlnyúlik.
csak csiszolóko-
PDWS 125 A1
HU 
 23
Csiszolókorong felhelyezése
12
FIGYELEM!
Válassza le a pneumatikus szerszámot a
sűrítettlevegő-ellátásról mielőtt cserélhető szerszámot vagy tartozékokat cserél vagy beállítást, ill. karbantartást végez rajta. Az orsónak
Orsó reteszelése:
Helyezze fel a hátoldali befogóperemet
orsóra . Akkor van helyesen felhelyezve, ha az orsón nem forgatható el.
Tegye a mellékelt villáskulcsot
peremre és biztosítsa elfordulás ellen.
Csiszolókorong felhelyezése
Helyezze a csiszolókorongot
befogóperemre . A csiszolókorongnak egyenletesen fel kell feküdnie a hátoldali befogó peremre .
Elülső perem rögzítése/kilazítása
Az elülső perem fel az elülső peremet az orsóra az alábbiak szerint:
Vékony csiszolókorongok esetén (lásd az 1. ábrát):
Az elülső perem
a vékony csiszolókorongot stabilan rögzíteni lehessen.
álló helyzetben kell lennie.
az
a befogó
a hátoldali
2 oldala különböző. Csavarja
gallérja felfelé mutat, hogy
Vastag csiszolókorongok esetén (lásd a 2. ábrát):
> 3,2 mm
2. ábra
Az elülső perem elülső perem orsóra
.
Reteszelje az orsót
Húzza meg az elülső peremet
gallérja lefelé mutat, hogy az
stabilan felhelyezhető legyen az
.
a kétlyukú kulccsal az óramutató járásával megegyező irányba.
Elülső perem kilazítása:
Reteszelje az orsót Csavarja le az elülső peremet
.
a kétlyukú kulccsal az óramutató járásával ellentétes irányba.
Csatlakoztatható csonk felszerelése
Távolítsa el a készülék levegőbemenetén lévő
műanyagsapkát.
Tekerje körbe a csatlakoztatható csonk
menetét a mellékelt teflonszalaggal .
Csavarja be a csatlakoztatható csonkot
levegőbemenetbe.
a
1. ábra
24 │ HU
≤ 3,2 mm
PDWS 125 A1
Loading...
+ 61 hidden pages