Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ПНЕВМАТИЧЕН ТАКЕР
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
DRUCKLUFT-TACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 73782
CAPSATOR CU AER COMPRIMAT
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΑΕΡΟΣ
Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички
функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τι δυο σελίδε ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι
λειτουργίε τη συσκευή.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 13
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 21
GR / CY Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία Σελίδα 31
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39
11
10
1234
A
9
8
7
56
12
B
C
D
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features and fittings ............................................................................................................................ Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 6
Safety of the fastener driving tool ............................................................................Page 7
Work safety ......................................................................................................................................... Page 8
Additional safety information for compressed air tackers ................................................................ Page 8
Original accessories / tools ................................................................................................................ Page 9
Preparing the product for use
Connecting the compressed air source .............................................................................................Page 9
Loading the magazine ........................................................................................................................ Page 9
Service ............................................................................................................................................... Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 12
5 GB/CY
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection
and protective glasses.
Keep children away from electrical
devices!
Pneumatic stapler PDT 40 B2
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The operating instructions
are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
of the operating instructions and safety instructions.
Use the product only as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
The device is suitable for assembly and repair work.
Any other use or modification to the device shall be
considered as improper use and could give rise to
considerable dangers. We will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
device is intended for private domestic use only.
Features and fittings
1
Exhaust air aperture (can be rotated)
2
Trigger
3
Handle
6 GB/CY
Do not use the device on scaffolds
or ladders.
Never use hydrogen, oxygen, carbon
dioxide or other bottled gases as an
energy source.
Trigger lock
Dispose of packaging and
device in an environmentally-friendly
way!
4
Threaded nipple 6.35 mm (¼“)
5
Magazine
6
Fill level indicator
7
Knurled screw
8
Trigger lock
9
Mouth
10
Face plate
11
Face plate quick clamp lever
12
Magazine lever
Included items
1 Pneumatic stapler PDT 40 B2
1 Carrying case
1 Special compressed air oil
1 Threaded nipple 6.35 mm (¼“) (pre-assembled)
1 Package nails, 1000 pcs.
1 Package staples, 1000 pcs.
1 Protective glasses
1 Operating instructions
Technical data
Dimensions: 248 x 58 x 246 mm
(L x H x W)
Weight
(without fasteners): 1.513 kg
Trigger type: Compressed air
Maximum permissible
pressure: 8 bar
Introduction / Safety of the fastener driving tool
Recommended pressure
range: 4 to 7.5 bar
Air consumption per
drive in process: approx. 0.13 litre per
driving-in process
Recommended lubricant:
Compressed air special oil
Loading capacity: 100 pcs.
Nail lengths: 15 mm, 20 mm
25 mm, 30 mm,
32 mm, 35 mm,
38 mm, 40 mm,
45 mm, 50 mm,
Staple lengths: 10–40 mm
Staple width: 5.7 mm
Recommended
Hose diameter: ∅ 9 mm
Compressed air quality: Cleaned, oil-misted
and condensate-free
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 12549:1999, EN ISO 4871.
The A-weighted sound pressure level of the device is
typically 90.6 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The
sound level while working can exceed 103.6 dB (A).
These values are characteristic values referenced to
the device and do not reflect noise development at
the work location. Noise development at the work
location depends e.g. on the work environment, the
workpiece, the workpiece support and the number
of fastener driving processes.
In correspondence with conditions at the work location, individual noise reduction measures may need
to be carried out, such as placing the workpiece on
a noise-suppressing surface, clamping or covering
to prevent workpiece vibration and adjusting to the
minimum pressure required by the work process. In
certain cases, wearing personal hearing protection
is require.
Wear hearing protection!
Vibration values in accordance with
ISO 8662-11:1999:
Vibration emission value a
Uncertainty K = 1.5 m / s
= 12.380 m / s
h,D
2
2
Mechanical impact (vibration)
The vibration value for the fastener driving device was
determined in accordance with ISO 8662-11:1999 —
Hand-held portable power tools – Measurement of
vibrations at the handle — Fastener driving tools
(see technical data). The value is referenced to the
device and does not represent the influence on the
hand-arm system when the device is used. Influence
on the hand-arm system when using the device depends on e.g. gripping force, pressing force, working direction, air pressure set, the workpiece and its
position.
Safety of the fastener
driving tool
Please read all the safety
information and instructions. Failure to com-
ply with the safety instructions and instructions can
result in severe injuries and / or damage to pro
PLEASE RETAIN ALL SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Each time before starting work, check
for flawless functioning of the safety
and triggering devices as well as the
firm fit of all bolts and nuts.
Do not conduct any improper manipu-
lation of the fastener driving tool.
Do not dismount or block any part of
the fastener driving tool, such a trigger lock.
Do not conduct any „emergency re-
pairs“ with unsuitable materials.
The fastener driving tool must be reg-
ularly and properly maintained as
specified by the manufacturer.
Prevent anything that would weaken
or damage the device, e.g. by:
– stamping or engraving,
perty.
7 GB/CY
– alterations not permitted by the
manufacturer,
– guiding on templates made of hard
material, e.g. steel,
– permitting to fall onto or slide across
the floor,
– using as a hammer,
– every type of external force.
Work safety
Never point a fastener driving tool that
is ready to use directly at yourself,
other persons or animals.
During work, hold the fastener driving
tool so that head and body can not be
injured by possible kickback due to a
fault in the power supply or from hard
places in the workpiece.
Never trigger the fastener driving tool
into empty space. Following this instruction
will prevent danger due to uncontrolled flying
fasteners and overloading the device.
Before transporting, disconnect the
fastener driving tool from the compressed air network, particularly when
using ladders or are moving with an
unaccustomed body posture.
At the workplace, only carry the fas-
tener driving tool by its grip and never
with the trigger actuated.
Pay attention to workplace conditions.
Fasteners may strike completely through thin
workpieces or slide off corners or edges to
cause a danger to persons.
Use suitable personal protec-
tion equipment, e.g. hearing
and eye protection. Wearing personal
protective devices such as dust mask, non-slip
safety shoes, safety helmet or hearing protectors,
depending on the type of fastener driving tool
and its application, reduces the risk of injuries.
Additional safety
information for
compressed air tackers
RISK OF INJURY! Never
exceed the maximum permissible operating
pressure of 8 bar. Use a pressure reducer to
adjust the operating pressure.
RISK OF INJURY! Never
use oxygen or other flammable gases as en-
ergy source.
Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
Keep children and other indi-
viduals away from the fastener driving tool during use.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution when working with a
fastener driving tool. Do not use any
fastener driving tool if you are tired
or under the influence of drugs, alcohol
or medication. One moment of carelessness
when using the fastener driving tool may result
in serious injuries.
Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this you
will be in a better position to control the fastener driving tool in unforeseen circumstances.
Before any repair and maintenance work or
transport, remove the device from the compressed air source.
RISK OF INJURY! Do not use the
device on scaffolds or ladders.
Never use hydrogen, oxygen, car-
bon dioxide or other bottled gasses
to power this tool as doing so may
result in an explosion and thus may cause severe injuries.
RISK OF INJURY! Do not use the device if
the trigger lock
removed. Otherwise injuries may result.
8
is damaged or has been
8 GB/CY
Safety of the fastener driving tool / Preparing the product for use / Operation
When loosening the hose coupling, hold the
hose firmly in your hand to prevent injuries
caused by a rebounding hose.
Be absolutely certain to use a ¼‘„ threaded
nipple and a quick-release coupling for the
compressed air connection.
Never place your hands near the mouth when
the device is ready to operate. Otherwise injuries may result.
Pay attention to damage. Check the de-
vice for damage before bringing it into use. If
the device exhibits defects, it must not be operated under any circumstances.
Do not use any pointed objects. Never
insert pointed and / or metal objects into the
inside of the device.
Original accessories / tools
Use only the accessories and attachment
detailed in the operating instructions.
The use of fasteners or other accessories other
than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Preparing the product for use
1. To do so, press the compressed air hose quickrelease coupling (not included in the scope of
delivery) on the ¼“ threaded nipple
compressed air tacker.
Locking is automatic.
2. Connect the other end of the compressed air
hose to the (filter) pressure reducer on the compressor.
Loading the magazine
1. Press the magazine lever 12 and pull the magazine cover back to its stop position.
2. Insert the corresponding fastener (nails, see
Fig. 01 or staples, see Fig. 02) into the maga-
5
zine
.
01
s
02
4
of the
5
NOTE: always wear the protective goggles supplied before putting the tool into operation. Remove
the protective film from the protective goggles before
using for the first time.
Connecting the compressed
air source
NOTE: The compressed air tacker must only be
operated with cleaned, oil-misted compressed air
and must not exceed the maximum operating pressure of 8 bar. The compressor must be fitted with a
pressure reducer in order to regulate the operating
pressure.
Connect the device to a suitable compressed
air source.
5
3. Slide the magazine cover forwards until it locks.
Operation
Load the magazine 5 of the compressed air
tacker as described in the chapter “Loading the
magazine“.
Use the pressure reducer to set the correct
operating pressure.
Ensure that the permissible operating pressure
of 8 bar at the device is never exceeded.
Operating pressure that is too high does not
9 GB/CY
provide any performance increase, but only increases compressed air consumption and ac-
celerates wear on the device.
Switch on the compressor.Allow the compressor to run once long enough
until maximum tank pressure is reached and the
device is switched off.
Place the compressed air tacker on the workpiece
and press the trigger
2
.
NOTE: The compressed air tacker
is equipped with a trigger lock
8
The fastener will only leave the device
when the mouth of the compressed air tacker is
pressed against the workpiece and the trigger
is actuated.
Check that the fastener has been driven in cor-
responding to the work requirements.
– If the fastener is protruding, increase the air
pressure in 0.5 bar increments.
– If the fastener is too deep, decrease the air
pressure in 0.5 bar increments.
As an alternative, you can accelerate the work
by keeping the trigger
2
depressed.
Set the compressed air tacker against the work-
piece.
Press the device against the workpiece until the
9
mouth
touches it. The fastener will leave the
device.
As long as the trigger 2 is kept depressed, each
time the mouth
9
touches the workpiece one
fastener will leave the device.
Another alternative is to keep the mouth
9
pressed against the workpiece.
Each time the trigger 2 is actuated, a fastener
will leave the device.
NOTE: Fine adjustment with the knurled screw
is possible.
Turn the knurled screw 7 downwards in order
to drive the fastener more deeply into the workpiece.
Turn the knurled screw 7 upwards in order to
drive the fastener less deeply into the workpiece.
Turn the exhaust air aperture 1 to guide the
exhaust airflow in the desired direction.
After finishing work, disconnect the device from
the compressor.
Removing jammed fasteners
If a staple or nail gets jammed in the magazine
slot, immediately disconnect the compressed
air supply.
Open the magazine 5 as described in the
.
chapter “Loading the magazine“.
Open the face plate 10 by pulling the face
plate quick clamping lever
2
of the trigger lock
11
in the direction
8
.
Remove the jammed fastener.Close the face plate 10 by pulling the face
plate quick clamping lever
of the exhaust air aperture
11
in the direction
1
.
Close the magazine 5 of the compressed air
tacker as described in the chapter “Loading the
magazine“.
Maintenance and cleaning
RISK OF INJURY! Be absolutely certain to
disconnect the device from the compressed air
source before cleaning or maintaining it.
Maintenance
Lubrication with oil mister
NOTE: As a treatment stage after the pressure re-
ducer, an oil mister provides continuous and opti
lubrication of the compressed air tacker. An oil mister gives off fine drops of oil into the airflow and so
guarantees regular lubrication.
7
Install the oil mister after the (filter) pressure re-
ducer. To do so, insert the nipple of the oil mister into the quick-release coupling of the (filter)
pressure reducer.
Then connect the compressed air device to the
quick-release coupling provided for it.
mum
10 GB/CY
Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Manual lubrication
NOTE: If you do not have an oil mister, lubricate the
device each time after driving about 5000 fasteners.
Apply 1–2 drops of special compressed air oil
into the threaded nipple
4
of the compressed
air tacker.
Then press the trigger 2 several times.
ATTENTION: Be certain not to use too much
oil; otherwise oil could leave the mouth with the
fastener and potentially damage the workpiece.
Cleaning
Do not use any sharp objects to clean the de-
vice. Do not allow any liquids to enter the device. Otherwise the device could be damaged.
Clean the device regularly, preferably always
immediately after finishing work.
Use a dry cloth to clean the housing. Under no
circumstances should you use petrol, solvent or
cleaners which attack plastic.
After each use, pack the compressed air tacker
in the carrying case it was delivered with to
protect it from dirt.
Service
Have your fastener
driving tool repaired only by qualified
specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that
your fastener driving tool remains safe to use.
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 73782
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
e-mail: kompernass@lidl.com.cy
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
IAN 73782
11 GB/CY
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials which you can dispose
of at your local recycling facilities.
Do not dispose of the product with household rubbish!
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Applicable harmonised standards:
EN 792-13 / A1:2008
Type / Description of product:
Pneumatic stapler PDT 40 B2
Date of manufacture (DOM): 05–2012
Serial number: IAN 73782
Bochum, 31.05.2012
12 GB/CY
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Cuprins
Introducere
Utilizare conform destinaţiei ........................................................................................................... Pagina 14
Dotare .............................................................................................................................................. Pagina 14
Pachet de livrare ............................................................................................................................. Pagina 14
Date tehnice .................................................................................................................................... Pagina 14
Siguranţa aparatului ......................................................................................................... Pagina 15
Siguranţa muncii .............................................................................................................................. Pagina 16
Indicaţii de siguranţă complementare pentru capsatorul pneumatic ........................................... Pagina 16
Accesorii originale / - aparate auxiliare ........................................................................................ Pagina 17
Punere în funcţiune
Racordarea sursei de aer comprimat ............................................................................................ Pagina 17
Alimentarea magaziei .................................................................................................................... Pagina 17
Utilizare
Scoaterea capselor blocate ........................................................................................................... Pagina 18
Curăţare şi întreţinere
Întreţinere ......................................................................................................................................... Pagina 19
Curăţare ........................................................................................................................................... Pagina 19
Service ........................................................................................................................................... Pagina 19
Garanţie ....................................................................................................................................... Pagina 19
Eliminarea ca deşeu ........................................................................................................... Pagina 20
Declaraţia de conformitate / Producător .......................................................... Pagina 20
13 RO
În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat:
Citiţi manualul de utilizare!Nu folosiţi aparatul pe schele sau scări.
Respectaţi indicaţiile de avertizare
şi siguranţă!
Purtaţi căşti antizgomot şi ochelari
de protecţie.
Nu lăsaţi aparatul electric la
îndemâna copiilor!
Capsator cu aer comprimat
PDT 40 B2
Introducere
Vă felicităm pentru achiziţionarea noului
dumneavoastră aparat. Aţi ales un produs
de înaltă calitate. Manualul de utilizare
reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta
conţine informaţii importante referitoare la siguranţă,
la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă mai întâi cu
instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă. Folosiţi
produsul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. Predaţi toate documentele
aferente în cazul în care înstrăinaţi produsul.
Nu folosiţi niciodată hidrogen, oxigen,
dioxid de carbon sau alte gaze în butelii ca sursă de energie.
Mecanism anti-declanşare
Înlăturaţi ambalajul şi aparatul în
mod ecologic!
Dotare
1
Capac pentru aerul evacuat (rotativ)
2
Trăgaci
3
Mâner
4
Niplu cu filet 6,35 mm (¼“)
5
Magazie
6
Indicator pentru nivelul de alimentare
7
Şurub cu cap striat
8
Mecanism anti-declanşare
9
Ieşire
10
Placă frontală
11
Manetă de armare rapidă placă frontală
12
Manetă magazie
Pachet de livrare
Utilizareconform destinaţiei
Acest aparat poate fi folosit pentru lucrări de montaj şi de reparaţii. Orice altă utilizare sau modificare
a aparatului este considerată neconformă cu destinaţia şi reprezintă pericole de accidente grave. Pentru daunele cauzate de o utilizare neconformă cu
destinaţia nu preluăm responsabilitatea. Aparatul
este prevăzut numai pentru uzul privat.
14 RO
1 capsator cu aer comprimat PDT 40 B2
1 cutie de transport
1 ulei special pentru echipamente pneumatice
1 niplu cu filet 6,35 mm (¼“) (montat în prealabil)
1 cutie de cuie, 1000 buc.
1 cutie de capse, 1000 buc.
1 pereche ochelari de protecţie
1 manual de utilizare
Date tehnice
Dimensiuni: 248 x 58 x 246 mm
(l x H x A)
Introducere / Siguranţa aparatuluiIntroducere
Greutate
(fără piesele de introdus): 1,513 kg
Tip de declanşare: aer comprimat
Presiune maximă admisă: 8 bari
Domeniu de presiune
recomandat: 4 până la 7,5 bari
Consum de aer pentru
fiecare procedură de
introducere: aprox. 0,13 l per
procedură de introducere
Lubrifiant recomandat: ulei special pentru echi-
pamente pneumatice
Capacitate de alimentare: 100 buc.
Lungimi cuie: 15 mm, 20 mm,
25 mm, 30 mm,
32 mm, 35 mm,
38 mm, 40 mm,
45 mm, 50 mm
Lungime capse: 10–40 mm
Lăţime capse: 5,7 mm
Diametru recomandat
al furtunului: ∅ 9 mm
Calitatea aerului
comprimat: curăţat, cu ceaţă de ulei
şi fără condens
Informaţii privind emisiile de zgomot şi
vibraţii:
Valori de măsurare determinate conform
EN 12549:1999, EN ISO 4871. Nivelul de zgomot
evaluat cu A al aparatului măsoară în mod tipic
90,6 dB (A). Nesiguranţă K = 3 dB. În timpul lucrului, nivelul de zgomot poate depăşi 103,6 dB (A).
Aceste valori sunt caracteristici referitoare la aparat
şi nu redau nivelul zgomotului produs la locul de
utilizare. Nivelul de zgomot produs la locul de utilizare depinde de exemplu de mediul de lucru, de
obiectul de prelucrat, de suprafaţa pe care se află
obiectul de prelucrat, de numărul de proceduri de
introducere.
În funcţie de condiţiile de la locul de muncă şi realizarea obiectului de prelucrat trebuie luate, după caz,
măsuri individuale pentru reducerea zgomotului, cum
ar fi suporturi de amortizare a zgomotului, împiedicarea vibrării obiectului de prelucrat şi fixare sau
acoperire, reglarea celei mai mici presiuni
necesare pentru procedura de lucru respectivă. În
cazuri speciale este necesară purtarea căştilor antizgomot.
Purtaţi căşti de protecţie!
Valorile totale ale vibraţiilor conform
ISO 8662-11:1999:
Valoarea de emisie vibraţii a
Nesiguranţă K = 1,5 m / s
2
= 12,380 m / s
h,D
2
Şocuri mecanice (vibraţii)
Pentru aparat s-a determinat o caracteristică de
vi
braţii conform ISO 8662-11:1999 — echipam
ente
acţionate cu motor, ţinute în mână — măsurarea oscilaţiilor mecanice la mâner — aparate de introducere
(consultaţi datele tehnice). Valoarea este o caracteristică referitoare la aparat şi nu redă efectul asupra
sistemului mână-braţ în timpul utilizării aparatului.
Efectul asupra sistemului mână-braţ în timpul utilizării
aparatului depinde de exemplu de forţa de prindere,
forţa de presare, direcţia de lucru, presiunea reglată
a aerului, obiectul de prelucrat, suportul obiectului
de prelucrat.
Siguranţa aparatului
Citiţi toate indicaţiile
de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de siguranţă şi instrucţiunilor poate cauza accidente grave şi / sau daune materiale.
PĂSTRAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ŞI INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ PENTRU CONSULTAREA
ULTERIOARĂ.
Înainte de a începe lucrările verificaţi
întotdeauna dacă dispozitivele de siguranţă şi de declanşare funcţionează
corect şi dacă toate şuruburile şi piuliţele sunt strânse.
Nu realizaţi modificări ale aparatului
care nu corespund prescripţiilor.
15 RO
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.