Parkside PDBS 6.2 A1 User Manual [en, de, fr]

IAN 43096
C
ISAILLE À TOLES À AIR COMPRIMÉ PDBS 6.2 A1
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
DRUCKLUFT-BLECHSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AIR METAL SHEARS
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
43096_par_Druckluft-Blechschere PDBS 6.2A1_cover_FR.indd 3 16.05.14 14:52
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17 GB Operation and Safety Notes Page 29
43096_par_Druckluft-Blechschere PDBS 6.2A1_cover_FR.indd 4 16.05.14 14:52
3 12
A
43096_par_Druckluft-Blechschere PDBS 6.2A1_cover_FR.indd 5 16.05.14 14:52
B
Connecteur à fermeture rapide / Schnellverschluss-Stecker
Tuyau à air comprimé / Druckluftschlauch
Connecteur à fermeture rapide / Schnellverschluss-Stecker
Régulateur de pression / Druckregler
Graisseur / Öler
Manchon à fermeture rapide / Schnellverschluss-Muffe
C
Filtre / Filter
D
E F
Compresseur / Kompressor
43096_par_Druckluft-Blechschere PDBS 6.2A1_cover_FR.indd 8 16.05.14 14:52
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 6
Équipement .......................................................................................................................................... Page 6
Caractéristiques techniques ................................................................................................................ Page 6
Règles de sécurité générales .......................................................................................... Page 7
Phénomènes dangereux dus aux projections ....................................................................................Page 9
Phénomènes dangereux dus au fonctionnement ..............................................................................Page 10
Phénomènes dangereux dus aux mouvements répétitifs .................................................................. Page 10
Phénomènes dangereux dus aux accessoires ................................................................................... Page 10
Phénomène dangereux dus au lieu de travail ................................................................................... Page 10
Phénomènes dangereux dus à la poussière et à la fumée ............................................................... Page 11
Phénomènes dangereux dus au bruit ................................................................................................Page 11
Phénomènes dangereux dus aux vibrations ...................................................................................... Page 11
Instructions de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques .................................... Page 12
Consignes de sécurité générales relatives cisailles à tôle à air comprimé ......................................Page 12
Avant la mise en service
Montage .............................................................................................................................................. Page 12
Mise en service
Raccordement de l‘outil à air comprimé ...........................................................................................Page 13
Découpe .............................................................................................................................................. Page 13
Après la mise en service ..................................................................................................... Page 13
Remplacer les pièces de rechange / consommables ........................................................................ Page 14
Nettoyage et entreposage
Lubrification de la cisaille à tôle ......................................................................................................... Page 14
Entreposage de la cisaille à tôle ........................................................................................................ Page 14
Remarques sur la garantie et le service après-vente
Conditions de garantie ....................................................................................................................... Page 14
Étendue de la garantie ....................................................................................................................... Page 15
Faire valoir sa garantie ....................................................................................................................... Page 15
Indications relatives à l‘environnement et à la mise au rebut .......... Page 16
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 16
5 FR
43096_par_Druckluft-Blechschere PDBS 6.2A1_content_FR.indd 5 16.05.14 14:55
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil :
Lire la notice d'utilisation!
Remarque
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité !
Attention ! Risque d'explosion !
Graissage quotidiennement
Cisaille à toles à air comprimé PDBS 6.2 A1
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité proposé par notre en­treprise. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. La mise en service de ce produit est réservé à des personnes ayant été informées.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS !
N‘utilisez jamais d‘hydrogène, d‘oxygène, de dioxyde de carbone ou d‘autres gaz en bouteille comme source d‘énergie.
Porter un casque auditif, un masque respiratoire / antipoussière, des lunett es et des gants de protection.
Tuyau à air comprimé
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut de manière écophile !
personne, veuillez lui remettre tous les documents s‘y rapportant. Toute application divergeant de l‘utilisation conforme à l‘usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages résultant du non-respect des consignes ou d‘une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie et ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant. Le produit est conçu pour un usage privatif et ne doit
pas
être utilisé à des fins commerciales ou industrielles.
Équipement
Immédiatement après le déballage, veuil­lez toujours contrôler que le bon état de l’appareil. N‘utilisez le produit que s‘il ne
présente aucun défaut.
1
Raccord mâle pour raccord d‘air comprimé
Utilisation conforme
2
Levier de détente
3
Lame Cette cisaille à tôle est un outil à air comprimé des­tiné à l‘emploi artisanal. Elle est conçue pour le dé­coupage de la tôle. L‘utilisateur doit se protéger des
Caractéristiques techniques
fragments de matériau par le port de lunettes de protection et porter des gants de protection en cas de contact accidentel avec des arrêtes coupantes éventuelles . Veuillez conserver soigneusement ces instructions. Si vous prêtez ce produit à une autre
6 FR
43096_par_Druckluft-Blechschere PDBS 6.2A1_content_FR.indd 6 16.05.14 14:55
Pression de service max. : 6,2 bar coupe la tôle d‘aluminium jusqu‘à 2,4 mm coupe la tôle d‘acier jusqu‘à 1,1 mm Poids : 1220 g
Introduction / Règles de sécurité générales
Bruit et vibration
ATTENTION !
Porter un casque auditif !
Indicateurs de bruit conformément à la norme EN15744:2008 Niveau de pression acoustique L
: 90,6 dB(A)
pA
Niveau de puissance acoustique L L
pC, peak
: 101,6 dB(A)
WA
= 110,9 dB(A) Incertitude K = 3 dB Indicateurs de vibration conformément à la norme EN 12096, ISO 28927-7 Niveau de vibration dans les mains et les bras
: 0,55 m / s
Incertitude K : 1,5 m / s
2
2
Règles de sécurité générales
Remarque: les termes « Appareil à air comprimé »
ou « Appareil » utilisés dans le texte suivant se rap­portent aux appareils à air comprimé mentionnés dans cette notice d‘utilisation.
Lors de l‘utilisation d‘ou­tils à air comprimé, il convient de respecter un cer­tain nombre de mesures de sécurité de base, afin d‘exclure tout risque d‘incendie, d‘électrocution et de blessure. Veuillez impérativement lire et observer les consignes de la présente notice d‘utilisation avant la première utilisation et veuillez bien les conserver. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages et aux blessures physiques entraînés par le non-respect de la présente notice d‘utilisation.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux facul­tés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d’expérience ou de connaissances à moins d’être surveillées par une personne res­ponsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette personne des instructions indiquant com­ment utiliser l’appareil.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l‘appareil.
RISQUE DE BLES-
SURE! Avant de procéder à des travaux de main-
tenance, coupez l‘alimentation en air comprimé.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Pour
nettoyer l‘appareil à air comprimé,
n‘utilisez jamais d‘essence ni aucun autre liquide inflammable ! Les vapeurs restant dans l‘appareil à air comprimé peuvent être enflammées par une étincelle et conduire à l‘ex­plosion de celui-ci. N‘utilisez jamais l’appareil dans une atmosphère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables N‘utilisez aucun matériau pouvant être facilem inflammable, étant ou pouvant être explosif.
Utilisez l‘appareil uniquement pour les domaines
d‘application pour lesquels il a été conçu !
Ne surchargez pas l‘appareil. N‘utilisez jamais d‘hydrogène,
d‘oxygène, de dioxyde de carbone
ou d‘autres gaz en bouteille comme source d‘énergie de l‘appareil, car vous risquez de provoquer une explosion susceptible d‘en­traîner des blessures graves.
Assurez la maintenance et nettoyez l‘appareil
régulièrement en respectant les intervalles pres­crits (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Avant la mise en service, vérifiez que l‘appareil
ne présente le moindre dommage. Contrôlez systématiquement le parfait état de l‘appareil avant de l‘utiliser.
Soyez toujours vigilant ! Un déplacement inat-
tendu de l‘appareil peut causer des dangers.
Évitez toute posture anormale. Veillez à dispo-
ser d‘appuis fermes et contrôlez votre équilibre à tout moment. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’appareil à air comprimé, surtout en cas de si­tuations inattendues.
N‘utilisez jamais un appareil dont l‘interrupteur
est défectueux. S‘il s‘avère impossible de démar­rer
ou d‘arrêter un appareil, il doit être considéré
,
comme dangereux et réparé.
Dès que vous ne les utilisez plus, rangez les
appareils à air comprimé hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes sans expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser l’appareil. Les appareils à air comprimé
.
ent
7 FR
43096_par_Druckluft-Blechschere PDBS 6.2A1_content_FR.indd 7 16.05.14 14:55
Règles de sécurité générales
sont dangereux dès lors qu‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
E
ntretenez l‘appareil avec soin. Assurez-vous q
ue les parties mobiles de l‘appareil fonctionnent de manière impeccable et sans blocage, qu‘aucune pièce n‘est cassée ou endommagée gênant ain le bon fonctionnement de l’appareil. Faîtes répa­rer les pièces endommagées avant de réutiliser l’appareil. Les appareils mal entretenus sont à l‘origine de nombreux accidents.
Éteignez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez plus. Portez une tenue de protection per-
sonnelle et toujours des lunettes de
protection. Selon le type et l’utilisation de l‘outil à air comprimé, le port d’équipements de protection individuelle, tels qu‘un masque antipoussières, des chaussures de sécurité anti­dérapantes, un casque ou des protections au­ditives, diminue les risques de blessures.
Vérifiez les raccords et les conduites d‘alimen-
tation. Tous les groupes de conditionnement, accouplements et tuyaux doivent respecter les caractéristiques de l‘appareil concernant la pres­sion et le débit d‘air. Une pression trop faible nuit au bon fonctionnement de l‘appareil. En revanche, une pression trop élevée peut provo­quer des dommages matériels et des blessures.
Protégez les tuyaux des plis, des resserrements,
des solvants et des bords pointus. Éloignez les tuyaux de la chaleur, de l‘huile et des pièces en rotation.
Veillez à ce que les colliers des tuyaux soient
toujours bien serrés. Des colliers mal serrés ou endommagés peuvent laisser l‘air s‘échapper de manière incontrôlée.
Remplacez immédiatement un tuyau endommag
é. Une conduite d‘alimentation défectueuse peut gêner le tuyau d‘air comprimé et provoquer des blessures.
Si le câble de raccordement de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabri­cant ou son service après-vente, voire par une personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger.
N
e pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas co
ncen­tré ou fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un bref instant de
distraction lors de l‘usage de l‘appareil peut causer des blessures sérieuses.
N‘inhalez pas directement l‘air sortant. Évitez
de recevoir de l‘air sortant dans l‘oeil. L‘air sor­tant de l‘appareil peut contenir de l‘eau, de l‘huile,
si
des particules métalliques ou de la saleté issues du compresseurs. Cela peut provoquer des at­teintes à la santé.
DÉPOSEZ L‘AP-
PAREIL AVEC PRÉCAUTION! Placez toujours
l‘appareil de façon à le déclencheur ne se trouve pas à plat. Dans certains cas, cela peut provo­quer une mise en route accidentelle de l‘appare et ainsi à des risques. Seuls les accessoires adaptés peuvent être utilisés. Vous pouvez vous les procurer auprès du fabri­cant. Les accessoires autres que ceux d‘origine peuvent entraîner des risques.
Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré et ré-
gulé. La poussière, les vapeurs corrosives et / ou l‘humidité peuvent endommager le moteur d‘un outil à air comprimé.
L
e tuyau doit être conçu pour supporter une pression min. de 8,6 bar (125 psi), soit 150% au moins de la pression
maximale générée dans le système.
L‘outil et le tuyau d‘amenée doivent
être pourvus d‘un accouplement de façon à faire totalement tomber la
pression dès que cet accouplement est retiré.
DANGER! Évitez tout contact avec une ligne
sous tension. Cet appareil n‘est pas isolé contre un choc électrique.
RISQUE DE BLES-
SURE! Les pressions de travail élevées peuvent
entraîner des contrecoups pouvant, sous certa circonstances, être à l’origine de dangers par charge permanente.
Si vous n‘êtes pas familier avec le fonctionnement
de l‘appareil, vous devez vous informer des pro­cédés d‘utilisation ne présentant aucun danger.
RISQUE DE BLES-
SURES PAR PERFORATION! Ne traitez pas
une pénétration de produit pulvérisé comme une simple coupure. Une jet haute pression peut injecter des substances toxiques dans l’organisme et entraîner des blessures graves. En cas d’in­jection, consultez immédiatement un médecin.
il
ines
8 FR
43096_par_Druckluft-Blechschere PDBS 6.2A1_content_FR.indd 8 16.05.14 14:55
Règles de sécurité générales
Il est strictement interdit de modifier l‘appareil
à air comprimé de quelque manière que ce soit sans l‘accord du fabricant.
Utilisez l‘appareil à air comprimé uniquement
au niveau de pression indiqué (6,2 bar).
Une fois que vous avez terminé avec l‘appareil
à air comprimé et que vous n‘avez plus à l‘utili­ser, débranchez-le de l‘alimentation en air comprimé.
Vous ne devez plus utiliser l‘appareil à air com-
primé lorsque celui-ci n‘est plus hermétique ou qu‘il doit être envoyé en réparation.
Ne connectez jamais l‘appareil à air comprimé
à tuyau à air comprimé dont la pression ex­cède 6,2 bar.
Maintenez votre espace de travail propre et bien
éclairé. Un certain désordre et un éclairage in­suffisant peuvent être à l’origine d‘accidents. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l‘appareil, surtout en cas de situations inattendues.
Ne faites réparer
l‘appareil que par du personnel spécialisé et qualifié et en utilisant uniquement des pièces de rechange provenant de chez le fabricant. Ceci permet d’assurer le maintien de la sécu­rité de l’appareil.
Tenez les enfants et les autres personnes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil. Toute distraction pourrait vous faire perdre le contrôle de l’ap­pareil.
Portez des vêtements adéquats. Évitez les vête-
ments amples ou les bijoux. Faites en sorte de maintenir vos cheveux, vêtements et gants à l‘écart des pièces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux ou vêtements amples risquent d‘être happés par les parties mobiles.
Éloignez l‘appareil et le déclencheur en cas de
panne inattendue du compresseur.
Utilisez si possible un séparateur de condensat
ou videz régulièrement les tuyaux et conduites avant et pendant que l‘appareil à air comprimé utilise un condensat (eau).
ATTENTION ! Un système d‘air
comprimé sous-dimensionné peut nuire à l‘efficacité de votre appareil.
Pour les phénomènes dangereux multiples, lire
et comprendre les instructions de sécurité avant
l’installation, le fonctionnement, la réparation, la maintenance et le changement d’accessoires de la grignoteuse ou la cisaille ou le travail à proximité de celle-ci. Le non-respect de ces ins­tructions peut engendrer des blessures corpo­relles graves.
Il convient que seuls les opérateurs qualifiés et
expérimentés installent, règlent ou utilisent la grignoteuse ou la cisaille.
Ne pas modifier la grignoteuse ou cisaille. Les
modifications peuvent réduire l’efficacité des mesures de sécurité et accroître les risques en­courus par l’opérateur.
Ne pas négliger les instructions de sécurité; les
confier à l’opérateur.
Les machines doivent être contrôlées périodique-
ment afin de vérifier que les caractéristiques nominales et les marquages exigés par la pré­sente partie de l’ISO 11148 sont marqués de façon lisible sur la machine. L’employeur / utili­sateur doit contacter le fabricant afin d’obtenir le remplacement des étiquettes, le cas échéant.
Ne pas utiliser la grignoteuse ou la cisaille si
elle a été endommagée.
Phénomènes dangereux
dus aux projections
Déconnecter la grignoteuse ou la cisaille de la
source d’énergie avant de changer l’outil ou les accessoires.
Être vigilant au fait qu’une rupture de la pièce,
des accessoires ou de l’outil lui-même peut gé­nérer des projectiles à grande vitesse.
Porter constamment un équipement de protection
oculaire résistant aux impacts lors du fonction­nement de la grignoteuse ou cisaille. Il convient d’évaluer le degré de protection adéquat à
chaque utilisation.
S’assurer que la pièce est fixée en toute sécurité. S
’assurer que les découpes de métal sont dirig de manière à ne pas engendrer de phénomène dangereux.
ées
9 FR
43096_par_Druckluft-Blechschere PDBS 6.2A1_content_FR.indd 9 16.05.14 14:55
Règles de sécurité générales
Phénomènes dangereux
dus au fonctionnement
L
’utilisation de la machine peut exposer les m
ains de l’opérateur à des phénomènes dangereux tels que des coupures, des abrasions et des brûlures:
Éviter le contact avec la partie coupante quand
la grignoteuse ou la cisaille est reliée à l’ali­mentation en énergie.
La découpe avec des grignoteuses et des ci-
sailles génère des parties tranchantes. Porter des équipements de protection adaptés, comme des gants.
Porter des équipements de protection adaptés,
comme des gants.
Les opérateurs et le personnel de maintenance
doivent être physiquement aptes à manipuler les matériaux en vrac, à porter la machine et à l’alimenter.
Tenir la machine correctement; se tenir prêt à
réagir face à des mouvements normaux ou inat­tendus et avoir les deux mains disponibles.
Conserver une posture stable et un appui des
pieds sûr.
Relâcher le dispositif de marche / arrêt en cas
d’interruption de l’alimentation en énergie.
Utiliser uniquement les lubrifiants recommandés
par le fabricant.
Éviter le contact direct avec l’outil pendant et
l’après utilisation, car il peut devenir chaud.
Il convient de toujours utiliser des outils affûtés. Éviter les mauvaises postures, susceptibles d’em-
pêcher de réagir au mouvement normal ou inat­tendu de la grignoteuse ou de la cisaille.
Un mouvement inattendu de la machine ou la
rupture de lames peuvent produire des blessures.
Des avertissements doivent être fournis sur le
risque d’explosion ou d’incendie dû au maté­riau travaillé.
Phénomènes dangereux
dus aux mouvements répétitifs
Lors de l’utilisation d’une grignoteuse ou cisaille
dans le cadre du travail, l’opérateur peut ressen­tir un engourdissement au niveau des mains, des
bras, des épaules, de la nuque ou d’autres par­ties du corps.
Lors de l’utilisation d’une grignoteuse ou cisaille,
il convient que l’opérateur adopte une posture confortable, conserve un bon appui des pieds et évite les postures inhabituelles ou instables. Il convient que l’opérateur change de posture au cours d’une tâche longue, ce qui peut contri­buer à éviter la gêne et la fatigue.
Si l’opérateur ressent des symptômes tels qu’une
gêne récurrente ou persistante, une douleur, un élancement, un endolorissement, des fourmille­ments, un engourdissement, ou une sensation de brûlure ou d’ankylose, il convient de ne pas rer ces signes d’avertissement. Il convient que l’opérateur informe rapidement l’employeur et consulte un médecin du travail qualifié.
Phénomènes dangereux
dus aux accessoires
Déconnecter la grignoteuse ou cisaille de la
source d’énergie avant d’installer ou de chan­ger l’outil ou l’accessoire.
Utiliser uniquement les tailles et types d’acces-
soires et de consommables recommandés par le fabricant de grignoteuses ou de cisailles; ne pas utiliser d’autres tailles ou types d’accessoire ou de consommables.
Les lames peuvent devenir chaudes au cours de
l’utilisation; ne pas les toucher.
Ne pas utiliser des accessoires ou des outils
déformés ou comportant des tapures.
Phénomène dangereux
dus au lieu de travail
Les glissades, pertes d’équilibre et chutes sont
les principales causes de blessure sur le lieu de travail. Rester vigilant concernant les surfaces rendues glissantes par l’utilisation de la machine et les pertes d’équilibre provoquées par les conduites d’air ou les flexibles hydrauliques.
Avancer avec précaution dans les environne-
ments inconnus. Des phénomènes dangereux
igno-
s
10 FR
43096_par_Druckluft-Blechschere PDBS 6.2A1_content_FR.indd 10 16.05.14 14:55
Règles de sécurité générales
non visibles peuvent être présents, comme ceux liés à l’électricité ou aux autres câblages.
Les grignoteuses et les cisailles ne sont pas
destinées à être utilisées dans des atmosphères explosibles et ne sont généralement pas isolées en cas de contact avec une alimentation élec­trique.
S’assurer qu’aucun câble électrique, aucune
conduite de gaz, etc. pouvant causer un phéno­mène dangereux n’est endommagé par l’utilisa­tion de la machine.
Phénomènes dangereux dus
à la poussière et à la fumée
L
es poussières et fumées générées par l’utilisati de la grignoteuse ou cisaille peuvent affecter la santé (par exemple cancers, anomalies congé­nitales, asthme et / ou dermatoses); l’évaluation des risques et la mise en place de contrôles appropriés pour ces phénomènes dangereux sont capitales.
Il convient que l’évaluation des risques prenne
en compte la poussière résultant de l’utilisation de la machine et le potentiel de volatilité de la poussière existante.
Faire fonctionner et entretenir la grignoteuse ou
la cisaille tel que conseillé dans la notice d’ins­tructions afin de minimiser les émissions de pous­sière ou de fumée.
Orienter les gaz refoulés de manière à minimiser
les déplacements de poussière dans des envi­ronnements poussiéreux.
Si des poussières ou des fumées sont produites,
la priorité doit être de les contrôler au point d’émission.
Il convient d’utiliser et d’entretenir correctement
toutes les fonctions ou accessoires intégrés per­mettant la collecte, l’extraction ou la suppression de poussières ou fumées ambiantes conforméme aux instructions du fabricant.
Sélectionner, entretenir et remplacer le consom-
mable / outil tel que conseillé dans la notice d’instructions afin d’empêcher toute production su
pplémentaire inutile de poussière ou de fumée
Utiliser une protection respiratoire conformément
aux instructions de l’employeur et tel qu’exigé
on
nt
par la réglementation de sécurité et de santé au travail.
Phénomènes dangereux
dus au bruit
Une exposition à des niveaux acoustiques élevés
peut provoquer des pertes d’audition perma­nentes et invalidantes ainsi que d’autres pro­blèmes comme des acouphènes (tintement, bourdonnement, sifflement ou vrombissement dans les oreilles). En conséquence, l’évaluation des risques et la mise en place de contrôles appropriés pour ces phénomènes dangereux sont capitales.
Les contrôles appropriés visant à réduire le
risque peuvent comporter des actions, comme l’amortissement des matériaux, afin d’empêcher les pièces de tinter.
Utiliser une protection acoustique conformément
aux instructions de l’employeur et tel qu’exigé par la réglementation de sécurité et de santé au travail.
Faire fonctionner et entretenir la grignoteuse ou
cisaille tel que conseillé dans la notice d’instruc­tions afin d’éviter une augmentation inutile du niveau de bruit.
Sélectionner, entretenir et remplacer le consom-
mable / outil tel que conseillé dans la notice d’instructions afin de prévenir toute augmenta­tion inutile de bruit.
Si la grignoteuse ou cisaille est dotée d’un silen-
cieux, toujours s’assurer qu’il est en place et en bon état de fonctionnement lorsque la machine fonctionne.
Phénomènes dangereux
dus aux vibrations
L’exposition à des vibrations peut engendrer des
dommages invalidants aux nerfs et à la circula­tion sanguine des mains et des bras.
Porter une tenue chaude lors d’un travail dans
le froid et garder les mains chaudes et sèches.
.
Si la peau des doigts ou des mains commence
à s’engourdir, à fourmiller, à blanchir ou si elle
11 FR
43096_par_Druckluft-Blechschere PDBS 6.2A1_content_FR.indd 11 16.05.14 14:55
Règles de sécurité générales / Avant la mise en service
devient douloureuse, interrompre l’utilisation de la grignoteuse ou cisaille, en informer l’emplo et consulter un médecin.
Faire fonctionner et entretenir la grignoteuse ou
cisaille tel que conseillé dans la notice d’instruc­tions afin d’éviter toute augmentation inutile des niveaux de vibrations.
Tenir l’outil sans pression excessive mais ferme-
ment, en prenant en considération les force de réaction de la main requise car le risque issu vibrations est généralement plus élevé lorsque force de préhension est plus importante.
Instructions de sécurité
yeur
des
supplémentaires pour les machines pneumatiques
L’air sous pression peut causer de graves bles-
sures:
Toujours fermer l’alimentation en air, vidanger
le flexible de pression pneumatique et débran­cher la machine de l’alimentation en air lors­qu’elle n’est pas utilisée, avant de changer d’accessoire ou d’effectuer des réparations.
Ne jamais diriger le flux d’air vers soi-même
ou vers une autre personne.
Les fouettements des flexibles peuvent blesser
gravement. Vérifier systématiquement que les flexibles et les raccordements sont bien serrés et en bon état.
L’air froid ne doit pas être dirigé vers les mains. Lorsque des raccords hélicoïdaux universels
(raccords à griffe) sont utilisés, des goupilles de sécurité doivent être installées et des câbles de sécurité pour flexibles doivent être utilisés pour protéger contre d’éventuelles ruptures entre le flexible et la machine ou le flexible et le raccord.
Ne pas dépasser la pression pneumatique maxi-
male inscrite sur la machine.
Ne jamais porter une machine pneumatique
par le flexible.
Consignes de sécurité
générales relatives cisailles à tôle à air comprimé
Portez toujours des gants de protection. Le travail avec la cisaille requiert un minimum
de prudence. Les angles de la pièce à usiner peuvent conduire à des coupures.
Veuillez de préférence faire marcher la cisaille
à pleine puissance lors de sa mise en place.
la
Dans le cas contraire, il risque d‘y avoir un mouvement par-à coup brusque, si la cisaille s‘accroche à l‘avant au moment de la mise en marche et provoque un rebond.
Avant la mise en service
Montage
L‘appareil est en parfait état de marche au moment de sa livraison. Pour pouvoir utiliser l‘appareil, vous devez éventuellement monter une pièce d‘accouple­ment (au cas où elle n‘est pas intégrée) (vérifier l‘adaptabilité / la taille en vous référant aux données mentionnées dans les détails techniques).
Enroulez du ruban téflon (non fourni) autour de
la pièce d‘accouplement avant de visser celle-ci dans l‘appareil à air comprimé. Enroulez la b en la tendant au maximum autour du filetage. Ainsi, la possibilité que de l‘air ne s‘échappe est minimisée et le travail est optimisé.
Vissez ensuite la pièce d‘accouplement dans
l‘appareil à air comprimé.
À l‘aide d‘une clé de 14, fixez modérément la
pièce d‘accouplement dans l‘appareil à air comprimé (voir fig. A).
Régler l‘alimentation en air comprimé et les raccords
Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré,
lubrifié et régulé.
Appliquez la méthode de raccordement au sys-
tème d‘air comprimé indiquée dans la fig. B. Ceci augmente l‘efficacité et la durée de vie de l‘outil.
ande
12 FR
43096_par_Druckluft-Blechschere PDBS 6.2A1_content_FR.indd 12 16.05.14 14:55
Loading...
+ 27 hidden pages