Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 72656
APARAT DE ASCUŢIT BURGHIE
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ
ΤΡΥΠΑΝΙΩΝ
Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι λειτουργίε τη
συσκευή.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 13
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 21
GR Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία Σελίδα 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
1
2
3
4
A
33
C
3
5897
E
B
2
5
D
6
F
10
11
Table of contents
Introduction
Proper use ..........................................................................................................................Page 6
Description of parts and features .....................................................................................Page 6
Scope of delivery ..............................................................................................................Page 6
Technical data ...................................................................................................................Page 6
General safety advice
Working safely ..................................................................................................................Page 7
Device-specific safety instructions for drill sharpeners ....................................................Page 8
Original accessories / Attachments ..................................................................................Page 9
Use
Sharpening a drill .............................................................................................................Page 9
Replacing the sharpening stone .......................................................................................Page 10
Maintenance and cleaning .............................................................................Page 10
Service .............................................................................................................................Page 10
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Risk of fire!
Wear hearing protection, dust
Observe caution and safety notes!
Caution–electric shock!
Danger to life!
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
V
W
Volt (AC)Risk of explosion!
~
Watts (effective power)
Safety class II
Drill sharpening machine PBSG 95 A1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Proper use
The device is designed to sharpen steel drill bits
according to DIN 338, DIN 340, DIN 345,
DIN 1869 and DIN 1897 (MODEL Type N).
Carbide drill bits must not be milled with this device.
Any other use or modification to the device shall be
considered as improper use and could give rise to
considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper
use. The device is not intended for commercial use.
6 GB
Keep children away from electrical
power tools!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Q
Description of parts and features
Rotary switch (“STONE” = Sharpening stone)
1
Sharpening stone cover
2
Sharpening stone cover screw
3
ON / OFF switch
4
Sharpening stone
5
Spring
6
Threaded connection
7
Metal washer
8
Sharpening stone holder
9
Ventilation slots
10
Drill guide
11
Q
Scope of delivery
1 drill sharpening machine PBSG 95 A1
1 carrying case
16 titanium-coated HSS drills (see Fig. E)
2 spare sharpening stones
1 set of operating instructions
Nominal voltage: 230–240 V~ 50 Hz
Nominal output: 95 W
Nominal rotation speed: 1350 rpm
For drill bits of diameter: 3–10 mm
Protection class: II /
Noise data:
Refers to A-weighted sound level.
Sound pressure level: 75.3 dB (A)
Sound level: 88.3 dB (A)
Uncertainty K: 3 dB
Values determined in accordance with EN 61029.
General safety advice
CAUTION! In order to protect yourself from
the danger of electric shock, injury or fire when
using electrical power tools, please observe
the following basic safety precautions. Read all
these requirements before you use the electrical
power tool, and keep the safety advice in a
safe place.
Q
Working safely
1. K
eep your working area clean and tid
A disorderly working area can lead to accidents.
2. Be aware of the effects of the
environment.
Do not leave electrical power tools out in the rain.Do not use electrical power tools in moist or
wet surroundings.
Ensure that your working area is well lit.Do not use electrical power tools in
areas where there is risk of fire or
explosion.
3.
Avoid touching earthed objects such as pipes,
4. Keep other people at a safe distance.
Protect yourself from electric
shock.
heating radiators, ovens or refrigerators with
parts of your body.
Do not allow other people, in partic-
ular children, to touch the electrical
power tool or the mains lead. Keep
them away from your working area.
5. Store currently unused electrical power
tools in a safe place.
When not being used electrical power tools
should be stored in dry conditions in a high or
enclosed place, out of reach of children.
6. Do not overload your electrical power
tool.
By keeping within the specified working range
of the tool you will work more safely and achieve
a better result.
7. Use the right electrical power tool for
the task.
Do not use low-output devices for heavy tasks.Do not use an electrical power tool for purposes
for which it was not intended. For example, do
not use a hand operated circular saw for trimming tree branches or cutting logs.
8. Wear suitable clothing.
Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
They could become caught on moving parts.
We recommend that you wear anti-slip footwear
when working outdoors.
If you have long hair, wear a hair net.
9.
y.
Wear protective glasses.
Wear ear protection.
Wear a dust mask if your work generates dust.
10. Attaching the vacuum dust extraction
device.
Where there are connection points provided
for vacuum dust extraction please ensure that
the connections are made and used properly.
11.
Do not use the mains lead to pull the plug out
of the mains socket. Protect the mains lead
from heat, oil and sharp edges.
12. Securely support the workpiece.
Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly.
This is much safer than holding it with your hand.
you will work more safely and achieve better
results.
Follow the advice on tool lubrication and con-
sumables replacement.
Check the condition of the mains lead on your
electrical power tool regularly and have any
damage repaired by a competent specialist.
Check the condition of extension leads regular-
ly and replace them if they are damaged.
Keep handles and hand grips clean, dry and
free of oil and grease.
15. Pull the mains plug out of the mains
socket.
Do this if the electrical power tool is not being
used, before carrying out maintenance tasks
on the electrical power tool and whenever you
are changing inserted tools, e.g. saw blades,
drills or router bits.
16. Make sure that no spanners, keys etc.
are left attached.
Check before switching on that all spanners,
keys and setting tools have been removed.
17. Avoid unintentionally starting up the
device.
Check that the switch is set to OFF on the de-
vice when the mains plug is inserted into the
mains socket.
18. Using an extension lead for working
outdoors.
When working outside, always use an approved
and appropriately labelled extension lead.
19. Remain alert.
Watch what you are doing. Proceed with cau-
tion. Do not use electrical power tools if you
cannot concentrate.
20. Check the electrical power tool for
damage.
Before the electrical power tool is used, carefully
check the safety equipment and any slightly
damaged parts to see that they are still working properly.
Check that all moving parts on the tool are
working properly, can move freely and are not
8 GB
damaged. All parts must be correctly attached
and fulfil all the requirements necessary to allow
the electrical power tool to operate properly.
Damaged safety equipment and components
must be properly repaired or replaced at a
competent electrical equipment repair centre
unless otherwise indicated in the operating instructions.
Damaged switches must be replaced at a
Customer Service Centre.
Never use an electrical power tool that cannot
be switched on and off properly.
21. CAUTION!
The use of inserted tools and accessories other
than those recommended by the manufacturer
could lead to you being injured.
22. Have your electrical power tool
repaired at an electrical equipment
repair specialist.
This electrical power tool complies with the
relevant safety regulations. Repairs may only
be carried out by a specialist electrical repair
centre using original spare parts, otherwise
injury could occur to the user.
Device-specific safety
instructions for drill
sharpeners
Make sure that the device is switched
off before inserting the mains plug
into the socket.
Always pull the mains plug out before
carry out cleaning or maintenance
work. This is to prevent the device starting up
by accident.
10
The ventilation openings
tor unit must always be kept clear.
Otherwise there is a risk of the device over
When carrying out work on the device
as well as transporting or storing it,
move the ON / OFF switch
“0” position (off) in order to prevent
it switching itself on by accident.
from them and that no combustible materials
are located in the proximity of the area of work.
RISK OF INJURY! Use the
ON / OFF switch
4
to switch the grinder off
in the event of a power failure or when pulling
out the mains plug. This prevents the grinder restar
ing by accident, which could cause injury to you.
Never operate the grinder if the power
cable or mains plug is damaged.
Grinding stones must be carefully
stored and handled according to the
manufacturer’s instructions.
Make sure that the grinding tools are
appropriate in line with the instructions
of the manufacturer.
Check the grinding stone before using
it; do not use any broken, cracked or otherwise
damaged goods.
Make sure that a grinding tool is correctly fitted and fastened before using it.
Place the grinder in a safe place and allow it
to run idly for 30 seconds. Stop it immediately if
considerable oscillations occur or if defects are
observed. If this occurs, check the machine to
find out the cause.
Q
Original accessories /
Attachments
Use only the accessories and attachments
detailed in the operating instructions.
The use of inserted tools or accessories other
than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Insert the drill into the smallest suitable drill
guide
(Ø) of each drill guide
on the drill sharpener. The exact size
11
is shown by the ad-
11
jacent lettering (3 to 10).
Press the ON / OFF switch 4 into position “I”
to switch on the device.
t-
Turn the rotary switch 1 in the UP direction
until you hear a grinding noise.
NOTE: The rotary switch
controls the posi-
1
tion of the sharpening stone in the sharpening
head housing and therefore the pressure of the
sharpening stone against the drill. The further
you turn the rotary switch 1 in the UP direction
the greater the pressure. Ensure that you do not
turn the sharpening stone too far up. Otherwise
the sharpening stone could strike the housing.
Turn the drill under slight pressure loosely and
quickly to and fro between the left and right
stops about 10 times (with small drills about 5
times).
Pull the drill out, turn it through 180° (horizon
and insert it again until it meets the sharpening
stone.
If necessary repeat whole process until both
cutting edges of the drill are sharp. Control the
grinding operation so that the angle between
the main and transverse cutting edges for a
standard drill is 130°. Both cutting edges (b)
must have the same angle to the drill axis (a)
and be the same length so that the drill runs
concentrically (see following figures).
,
tally)
(b)(b)
(a)
Q
Use
Q
Sharpening a drill
Press the ON / OFF switch 4 into position “0”
to switch off the device.
NOTE: Badly damaged drills should first be coarsely
sharpened on a sharpening block.
Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Q
Replacing the
sharpening stone
RISK OF INJURY! Before you
carry out any work on the device, always pull the
mains plug out of the mains socket. Replace the
sharpening stone if it is worn out or damaged
(deteriorating, irregular sharpening performance,
broken stone). A Phillips screwdriver is required for
this step.
Screw the four screws 3 out of the sharpening
head cover
to Fig. A.
Take out the sharpening stone 5.
Clamp the sharpening stone 5 in a vice. Re-
lease the threaded connection
the sharpening stone
stone holder
see Fig. B.
NOTE! LEFT-HAND THREAD - TO RELEASE
TURN IT CLOCKWISE!
Remove the metal washer
Mount the new sharpening stone, with its flat-
tened edge facing downwards, on to the
sharpening holder
washer
Clamp the sharpening stone 5 again in a vice
and tighten the threaded connection
a 20 mm open spanner.
NOTE! LEFT-HAND THREAD - TO TIGHTE
TURN IT ANTICLOCKWISE!
Ensure that the spring 6 is inserted into the
device in accordance with Fig. D and insert the
sharpening stone back into the device. Turn the
sharpening stone until it goes precisely back
into place, as shown in Fig. A, otherwise the
sharpening stone cover
Place the sharpening stone cover 2 back in
position and screw it in place with the four
screws
Q
Maintenance and cleaning
Apart from replacing the sharpening stone, the drill
sharpener is maintenance-free.
Regularly clean the device straight after using it.
10 GB
and remove the cover 2, refer
2
7
on to the sharpening
5
, using a 20 mm open spanner,
9
.
8
and reinsert the metal
9
.
8
cannot be fitted.
2
.
3
, which holds
using
7
To clean the casing, use a dry cloth; on no
account should you use any petrol, solvents or
cleaning agents.
repairs or replacements should only be carried
out by the service centre or an electrician.
Q
Service
at the service centre or by qualified
specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure
that your device remains safe to use.
to be replaced, always have the
replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our
N
Service Department. Only in this way can a
p
ost-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 72656
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / E
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat:
Citiţi manualul de utilizare!Pericol de incendiu!
Respectaţi indicaţiile de avertizare
şi siguranţă!
Atenţie pericol de electrocutare!
Pericol de moarte!
V
W
Volt (curent alternativ)Pericol de explozie!
~
Watt (putere)
Clasă de protecţie II
Aparat de ascuţit burghie
PBSG 95 A1
Q
Introducere
Vă felicităm pentru achiziţia aparatului
dumneavoastră. Aţi ales un produs de
înaltă calitate. Manualul de utilizare
reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta
conţine informaţii importante referitoare la siguranţă,
la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă mai întâi cu
instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă. Folosiţi
produsul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. Predaţi toate documentele
aferente în cazul în care înstrăinaţi produsul.
Purtaţi căşti de protecţie, echipament de
protecţie respiratorie- / mască de protecţie, ochelari şi mănuşi de protecţie.
Pericol de moarte prin electrocutare
datorită unui cablu sau ştecăr de reţea
deteriorat!
Ţineţi copii la distanţă faţă de
uneltele electrice!
Înlăturaţi ambalajul şi aparatul
în mod ecologic!
utilizare necorespunzătoare scopului, producătorul
nu preia nicio responsabilitate. Nu se pretează la
uzul comercial.
Q
Descrierea componentelor
Întrerupător rotativ („STONE“ = piatră abrazivă)
1
Apărătoare piatră abrazivă
2
Şurub apărătoare piatră abrazivă
3
Întrerupător PORNIT- / OPRIT
4
Piatră abrazivă
5
Arc
6
Îmbinare filetată
7
Inel metalic
8
Suport piatră abrazivă
9
Fante de aerisire
10
Ghidaj burghiu
11
Q
Utilizare conform scopului
Aparatul este prevăzut pentru ascuţirea burghielor
din oţel conform DIN 338, DIN 340, DIN 345,
DIN 1869 şi DIN 1897 (model tip N). Burghiele
din metal dur nu au voie să fie ascuţite. Orice altă
utilizare sau modificare a aparatului este considerată
necorespunzătoare scopului şi reprezintă pericole
de accidente grave. Pentru daunele cauzate de o