¡Estas instrucciones de funcionamiento corresponden a los
modelos SC-VK91D y SC-VK81D para una variedad de regiones.
¡A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de
estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo
SC-VK81D.
¡Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan
principalmente con el mando a distancia, pero usted
también debe realizarlas en el aparato principal si los controles
son los mismos.
Antes de utilizar
¡
ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
¡
ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
•
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
•
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
•
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
•
MEDIO AMBIENTE.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
(Parte interior del aparato)
2
RQT7701
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS TROPICALES.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
ADVERTENCIA:
El voltaje alterno es diferente según la zona.
Asegúrese de ajustar el voltaje apropiado empleado en su
zona antes de utilizar el aparato.
(Para conocer detalles, consulte la página 8.)
Marque e identifique los accesorios suministrados.
1 Cable de alimentación
de CA
1 Antena interior de FM
2 Pilas
1 Mando a distancia
(N2QAJB000110)
Nota
El cable de alimentación CA incluido es para ser usado con este
aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
1 Adaptador de clavija de
alimentación
1 Antena de cuadro de AM
1 Cable de vídeo
Antes de utilizar
3
RQT7701
Información de los discos
Disco que pueden reproducirse
Indicación
DiscoLogotipoen estasObservaciones
DVD-RAM
Antes de utilizar
DVD-Audio
instrucciones de
funcionamiento
RAM
JPEG
DVD-A
DVD-V
Grabado usando la Versión 1.1 de Vídeo
Recording Format (un estándar unificado de
grabación de vídeo).
Grabado usando el estándar DCF (sistema
Design rule for Camera File).
—
Algunos discos DVD-Audio tienen contenidos DVD-Vídeo.
Para reproducir el contenido de DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Vídeo” en
Other Menu (A página 19).
• Grabado con grabadoras DVD-Vídeo,
cámaras DVD-Vídeo, ordenadores
personales, etc.
• Saque los discos de sus cartuchos antes
de usarlos.
• Grabado con grabadoras Panasonic
DVD-Vídeo.
• Para reproducir archivos JPEG, seleccione
“Play as Data Disc” en Other Menu
(A página 19).
DVD-Vídeo
DVD-R
Vídeo CD
SVCD
CD
DVD-V
VCD
CD
—
\
Los discos Panasonic DVD-R grabados y finalizados
DVD-Vídeo o cámaras DVD-Vídeo se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
—
Conforme a la directiva IEC62107.
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend.
(Una función que expande la gama dinámica de las señales de nivel alto)
Los CDs con codificación HDCD ofrecen un mejor sonido porque están codificados
con 20 bits, mientras los restantes CDs están codificados con 16 bits.
en grabadoras Panasonic
• Durante la reproducción HDCD, se muestra “HDCD” en la pantalla del aparato
principal.
WMA
CD-R
CD-RW
\
Un proceso que le permite reproducir en equipos compatibles.
Puede no ser posible reproducir los discos citados anteriormente en todos los casos, debido al tipo de disco o al estado de la grabación.
•
77
7 Discos que no pueden reproducirse
77
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, +RW, DVD-RW,
SACD, discos Divx Vídeo y Photo CD, DVD-RAM que no se pueden
sacar del cartucho, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD”
disponibles en el mercado, incluidos CVD, DVCD y SVCD que no
cumplan con IEC62107.
Reproducción de DVDs y CDs de vídeo
El productor de estos discos puede controlar el modo de
reproducirlos por lo que usted no siempre podrá controlar la
reproducción como se describe en estas instrucciones de
funcionamiento (por ejemplo, si no aparece el tiempo de
reproducción o si el CD de vídeo dispone de menús). Lea
atentamente las instrucciones del disco.
77
Para limpiar discos
7
77
DVD-A DVD-V VCD CD
Limpie con un paño húmedo y después seque.
—
MP3
JPEG
CD
VCD
• Este aparato puede reproducir discos CD-R/RW (grabación de audio) grabados
con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
grabación.
• Discos HighMAT
Sólo archivos WMA, MP3 o JPEG.
Para reproducir sin usar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en
Other Menu (A página 19).
77
7 Precauciones de manejo de los discos
77
No ponga etiquetas o pegatinas en los discos (podrían deformarse
•
y quedar inutilizados).
No escriba en el lado de la etiqueta con un rotulador o cualquier
•
otro instrumento de escritura.
No utilice sprays limpiadores, bencina, diluyente, líquidos de
•
prevención de electricidad estática o cualquier otro disolvente.
No utilice protectores o tapas resistentes a las rayaduras.
•
No utilice los discos siguientes:
•
– Discos con adhesivo expuesto tras haber retirado pegatinas o
etiquetas (discos alquilados, etc.).
– Discos muy combados o agrietados.
– Discos con formas irregulares, por ejemplo del tipo de forma de
corazón.
77
Reproducción de discos DVD-Audio del sistema PAL
7
77
Este aparato convierte PAL a NTSC para la reproducción. La imagen
se comprime para mostrarla en su totalidad, pero esto tal vez sea la
causa de que se alargue verticalmente.
\
el disco tras la
4
RQT7701
DVD-R
RAM
• Limpie con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, si está disponible).
• No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Instalación sencilla
PASO
Colocación óptima
Distancia: A=B=C=D=E
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz de subgraves
(SB-WVK91)
1
(SB-VK91/
SB-VK81)
(izquierdo)
Altavoz de
sonido
ambiental
(izquierdo)
Posicionamiento
Altavoz central
(SB-PC81A/
SB-PC81)
Televisor
(no incluido)
BC
A
D
(SB-VK91/
SB-VK81)
Altavoz de subgraves
(derecho)
E
Altavoz de
sonido
ambiental
(derecho)
Altavoz delantero
(derecho)
(SB-WVK91/
SB-WVK81)
Altavoces delanteros
El diseño de los altavoces es idéntico, así que no es necesario
realizar la orientación de los canales derecho o izquierdo.
Altavoz central
También puede colocar este altavoz justo debajo del televisor.
•
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar
•
la imagen si se coloca el altavoz encima del televisor. Ponga el
altavoz central en una estantería.
Altavoces de sonido ambiental
Los altavoces pequeños con cables largos son los altavoces de
sonido ambiental.
Coloque los altavoces de sonido ambiental en ambos lados de la
posición de escucha, o un poco hacia atrás, a 1 m aproximadamente por encima del nivel de los oídos con el logotipo de
Panasonic hacia la posición de escucha.
El efecto cambiará en cierta forma dependiendo del tipo de música y de la fuente de música.
Altavoces de subgraves
Colóquelo a la derecha y a la izquierda (
) del televisor, en el suelo o en una estantería fuerte de
(
VK81D
forma que no produzca vibraciones.
Deje una separación de 10 cm en la parte trasera para que el
sistema esté bien ventilado.
VK91D
) o a la derecha
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede estropear el aparato y
afectará negativamente a la calidad del sonido.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
se caigan los altavoces en el caso de tener que instalarlos en
una superficie desnivelada.
Instalación sencilla
(SB-PS81A/
SB-PS81)
(SB-PS81A/
SB-PS81)
Colocación en una pared
El altavoz central y los altavoces de sonido ambiental pueden
colocarse en una pared.
Cuelgue los altavoces en los tornillos (no incluido) y deslícelos a
través de abrazadera hasta que queden bloqueados en
posición.
Altavoces de
sonido ambiental
30 35 mm
7,59,0 mm
7 9 mm
Nota
La pared o columna en la que vayan a colocarse los altavoces
deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo.
Altavoz central
166 mm
Posicionamiento para obtener el mejor efecto
La forma en que usted instala sus altavoces puede afectar a los
graves y al campo de sonido. Tenga en cuenta los siguientes
puntos.
Coloque los altavoces sobre bases firmes y planas.
•
Al colocar los altavoces demasiado cerca del suelo, paredes y
•
esquinas pueden producir sonidos graves excesivos. Cubra
las paredes y ventanas con cortinas gruesas.
Nota
Los ángulos indicados en el diagrama son aproximados.
•
Mantenga separados sus altavoces 10 mm como mínimo para
•
que el sistema esté bien ventilado.
No puede retirar la red delantera de los altavoces.
•
Notas acerca de la utilización de altavoces
Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante
•
largos períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y
reducir su duración.
Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes.
•
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
–
Cuando los altavoces estén recibiendo un ruido muy fuerte
–
procedente de un micrófono o un reproductor de discos,
ruido de emisiones de FM, o señales continuas de un
oscilador, compruebe el disco o instrumento electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
–
Cuando encienda o apague el aparato.
–
Si se producen colores irregulares en su televisor
Estos altavoces han sido diseñados para ser utilizados cerca de
un televisor, sin embargo, con algunos televisores y
combinaciones de instalación es posible que la imagen se
distorsione.
Si esto ocurre, apague el televisor durante 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si persiste el problema, separe más los altavoces del
televisor.
Precaución
Utilice estos altavoces sólo con el sistema recomendado.
•
De lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o los
altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a
un técnico de servicio especializado si ha ocurrido un
problema o si se advierte un cambio repentino en el
rendimiento.
No intente adosar estos altavoces a una pared usando
•
métodos que no sean los descritos en este manual.
5
RQT7701
PASO
2
Mando a distanciaPilas
Instalación sencilla
El mando a distancia
R6/LR6, AA, UM-3
Inserte las pilas de forma que
•
1
2
sus polos (+ y –) concuerden
3
con los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
•
No;
mezcle pilas viejas y nuevas.
•
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
•
las caliente ni exponga a las llamas.
•
las desarme ni cortocircuite.
•
intente cambiar pilas alcalinas o de manganeso.
•
utilice pilas con su cubierta pelada.
•
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de
electrólito que a su vez podrá estropear los objetos con los que
entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
77
7 Utilización
77
Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima
de 7 m directamente enfrente del aparato.
PASO
3
Conexiones de los altavoces
Retuerza y quite la punta de vinilo de los cables de los altavoces.
VK91D
TO
SB-PS81A
TO
SB-PC81A
TO
SB-VK91
TO
SB-WVK91
VK81D
TO
SB-PS81
TO
SB-PC81
TO
SB-VK81
TO
SB-WVK81
SURROUND
(6 )
CENTER
(6 )
HIGH
(6 )
MAIN
LOW
(12 )
SUB-
WOOFER
(6 )
SURROUND
(6 )
CENTER
(6 )
MAIN
(6 )
SUB-
WOOFER
(6 )
+
Gris (+)
L
R
L
R
L
R
L
R
+
L
R
L
R
Gris (+)
Rojo (+)
Rojo (+)
Gris (+)
Rojo (+)
Azul ( )
Gris (+)
Azul ( )
Azul ( )
Negro ( )
Negro ( )
Azul ( )
Gris (+)
Azul ( )
Negro ( )
Rojo (+)
Negro ( )
Altavoz de sonido
ambiental (derecho)
Altavoz central
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz de
subgraves
(derecho)
Altavoz de sonido
ambiental (derecho)
Altavoz central
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz de
subgraves
COMPONENT
VIDEO OUT
P
R
P
B
EXT
LOOP
AM ANTFM ANT
R
COMPONENT
VIDEO OUT
P
R
P
B
EXT
LOOP
AM ANTFM ANT
R
Y
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
(75 )
AUX
LINE
OUT
L
Y
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
(75 )
AUX
LINE
OUT
L
VOLT ADJ
VOLT ADJ
SPEAKERS
SPEAKERS
AC IN
+
L
R
L
R
L
R
L
R
AC IN
+
L
R
L
R
6
RQT7701
Nota
Conecte de la misma forma en el lado izquierdo (L).
PASO
77
7 Conexión de un televisor a un terminal VIDEO IN
77
4
Conexiones de vídeo
O
E
ID
V
IN
Televisor
(no incluido)
Cable de vídeo
(incluido)
Cable de vídeo
Terminal VIDEO OUT
No conecte el aparato a través de una videograbadora porque la
imagen tal vez no se reproduzca correctamente debido a la
protección contra el copiado.
Lado posterior
del aparato
VIDEO
OUT
77
7 Conexión de un televisor a unos terminales COMPONENT VIDEO IN
77
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada y
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del terminal
S VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales da salida
separadamente a las señales de diferencia de colores (P
señal de luminancia (Y) para lograr una alta fidelidad en la
reproducción de los colores. La descripción de los terminales de
entrada de vídeo componente depende del televisor o monitor
(ej. Y/P
B/PR,Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Conecte los cables a los terminales
del mismo color.
Para disfrutar del vídeo progresivo
1. Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente de
un televisor compatible con 480P. (La imagen no se verá
correctamente si la conexión se hace a un televisor
Lado posterior
del aparato
C
O
M
VID
P
P
P
P
E
N
O
P
IN
O
E
R
B
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
R
B
T
N
Cables de vídeo
(no incluidos)
Y
incompatible.)
2. En QUICK SETUP, ponga “Progressive Out” en “Enable”.
3. Cambie “Progressive” a “480P” (A página 19, Picture Menu—
Video Output Mode).
Todos los televisores fabricados por Panasonic que tienen
•
conectores de entrada 480P son compatibles. Si tiene un televisor
de otra marca, consulte al fabricante de su televisor.
Si el aparato está conectado a un televisor a través de
77
7 Conexión de un televisor a un terminal S VIDEO IN
77
•
VIDEO OUT o S VIDEO OUT, la salida será entrelazada,
independientemente de los ajustes que se hayan hecho.
Instalación sencilla
B/PR) y a la
Lado posterior
del aparato
S VIDEO
IN
Cable de S VIDEO
(no incluido)
S VIDEO
OUT
Terminal S VIDEO OUT
El terminal de S VIDEO alcanza una imagen más viva que la del
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
7
RQT7701
PASO
5
Conexiones de la radio y de la alimentación
Conecte el cable de alimentación de CA una vez terminado el resto de las conexiones.
Antena de cuadro
de AM
Instalación sencilla
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición
vertical sobre su base.
Mantenga el cable de antena
sobrante alejado de otros cables.
Haga
clic.
COMPONENT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Antena interior
de FM
Antena interior de FM
Fije el otro extremo de la
antena donde la recepción
sea óptima.
Y
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
VOLT ADJ
Cinta adhesiva
Cable de alimentación
de CA
Adaptador de clavija
de alimentación
Ahorro de energía
El aparato consume energía (aprox. 1 W) incluso
cuando se desconecta con [f] (aparato principal:
[f/I]). Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar
el aparato durante un período largo de tiempo,
desenchúfelo para mantenerlo alejado de la toma de
corriente. Después de enchufar el aparato tendrá que
reponer algunos elementos de la memoria.
Si la clavija de alimentación no se puede conectar
en su toma de CA
Utilice el adaptador de clavija de alimentación (incluido).
Si sigue sin poder conectarse, póngase en contacto con
un distribuidor de piezas eléctricas para que le ayude.
AC IN
EXT
LOOP
(75Ω)
AM ANT FM ANT
AUX
LINE
OUT
L
R
1
SPEAKERS
+
L
R
L
R
Antes de conectar el cable de
alimentación de CA, ajuste el voltaje.
Selector del volaje
2
Utilice un destornillador de punta plana para
poner el selector de voltaje del panel trasero
en la posición apropiada al área en la que
vaya a utilizarse este sistema.
VOLT ADJ
220–
230V
220-230 V 240 V 110-127 V
8
RQT7701
SETUP
CLOCK/
TIMER
PASO
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
6
QUICK SETUP
123
+
SKIP
SHIFT
PASO
7
, DVD/CD
ENTER
RETURN
Puesta de la hora
Encienda el
aparato.
456
Siga los mensajes y
haga los ajustes.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (A página 21).
12 3
Seleccione
“CLOCK”.
Ajuste la hora
(pulse dentro de un
periodo de 7
segundos o similar).
Pulse para
terminar el ajuste
de la hora.
Seleccione
“DVD/CD”.
Seleccionar
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
+
Confirmar
Pulse para
finalizar
QUICK SETUP.
El reloj del aparato es del tipo de 24 horas.
El tiempo se muestra aproximadamente durante 5 segundos
•
cuando se selecciona “CLOCK” de nuevo.
Restablezca regularmente el reloj para mantener su precisión.
•
Pulse para salir.
Instalación sencilla
Función DEMO
– DEMO
Cuando el aparato se enciende por primera vez, se puede ver
en la pantalla una demostración de sus funciones.
Si la demostración está desactivada, se puede activar el modo
de demostración.
Mantega pulsado [–DEMO].
La pantalla cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivada) ↔ DEMO ON (activada)
Desactivando la demostración podrá ahorrar energía en el modo
de espera.
9
RQT7701
Guía de referencia de control
Aparato principal
Antes de utilizar
1
Bandeja de discos
2 Botón de comprobación de discos [DISC CHECK] ........... 13
3 Sensor de señal del mando a distancia
4 Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se enciende cuando el aparato está conectado a
la red de alimentación de CA.
Interruptor de alimentación en espera/conectada [
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En
el modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
ff
f/I]
ff
5 Botón de remasterización múltiple [MULTI RE-MASTER] .. 25
6 Botón de supersonido ambiental [SUPER SURROUND] .. 24
7 Botón selector de platina [DECK 1/2] ................................. 23
8 Botón de grabación [a REC] .............................................. 26