Panasonic SC-UA3E-K User Manual

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Model No. SC-UA3
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego
bezpieczne użytkowanie. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
E
Page 2
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
Los símbolos de este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
CA
Equipo de Clase II (La construcción del producto presenta doble aislamiento.)
ENCENDIDO
En espera
Contenido
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accesorios suministrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transporte de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación de los medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reproducción de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reloj y temporizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Efectos de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gramola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilización un micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Equipo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TQBJ2017
2
2
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, – No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo
o salpicaduras.
– No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros. – Utilice solamente los accesorios recomendados. – No quite las tapas. – No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado. – No permita que objetos de metal caigan dentro de la
unidad.
¡ATENCIÓN!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la
unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de la unidad.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados.
• Esta unidad puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
• Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la aquí expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la radiación.
• Coloque la unidad en una superficie plana lejos de la luz la del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva.
Cable de alimentación de CA
• El enchufe de corriente es el dispositivo que sirve para desconectar el aparato. Instale esta unidad de tal forma que el enchufe de corriente pueda desenchufarse de la toma de corriente inmediatamente.
Pila
• Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
• No abra forzando o cortocircuitando la pila.
• No cambie la pila alcalina o de manganeso.
Page 3
• No utilice la pila si la cubierta protectora está
ESPAÑOL
levantada.
• Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura.
Referencias
Sobre Bluetooth
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los datos que se puedan ver comprometidos durante una transmisión inalámbrica.
Banda de frecuencia
• Este sistema utiliza la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación
• Este sistema está de acuerdo con las restricciones de frecuencia y ha recibido la certificación basándose en las leyes de frecuencia. De ese modo, no se necesita un permiso inalámbrico.
• Las siguientes acciones son denunciables por la ley: – Desmontando o modificando la unidad. – Quitar la información sobre las especificaciones.
Restricciones de uso
• La transmisión inalámbrica y/o uso con todos los dispositivos equipados con Bluetooth garantizada.
• Todos los dispositivos han de estar acuerdo con los estándares establecidos por Bluetooth SIG, Inc.
• Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un dispositivo, puede no conectarse o algunas operaciones pueden ser diferentes.
• Este sistema soporta funciones de seguridad Bluetooth funcionamiento y/o ajustes, esta seguridad posiblemente no es suficiente. Transmita datos inalámbricamente a este sistema con cuidado.
• Este sistema no puede transmitir datos a un dispositivo Bluetooth
Rango de uso
• Utilice este dispositivo a una distancia máxima de 10 m.
• La distancia puede disminuir dependiendo del entorno, obstáculos o interferencias.
Interferencias de otros dispositivos
• Puede que este sistema no funcione correctamente y que surjan ciertos problemas, como ruido y saltos en el sonido debido a interferencias de ondas de radio, si se coloca demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth GHz.
• Puede que este sistema no funcione correctamente si las ondas de radio emitidas por una emisora cercana, etc. son demasiado intensas.
Uso previsto
• Este sistema es solo para uso normal, general.
• No utilice este sistema cerca de un equipo o en un entorno que sea sensible a interferencias de frecuencias de radio (ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.).
®
®
®
®
no está
. Pero dependiendo del entorno de
®
.
o dispositivos que utilizan la banda de 2,4
Licencias
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 licenciado de Fraunhofer IIS y Thomson.
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos RE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados.
2 Cable de alimentación de CA
1 Mando a distancia
(N2QAYB001149)
1 Pila del mando a distancia
1 Antena interior de FM
Para el Reino Unido e Irlanda
1 Adaptador del enchufe de la antena
¡ATENCIÓN!
Mantenga el adaptador del enchufe de la antena fuera del alcance de los niños para evitar que puedan tragárselo.
Nota:
Utilice el cable de alimentación adecuado para la toma de CA de su hogar.
TQBJ2017
3
3
Page 4
Transporte de la unidad
Cinta adhesiva
(no suministrada)
A la toma de CA
Preparación
Desconecte de la unidad todos los dispositivos y cables que tenga conectados.
Cuando se traslade la unidad, traspórtela siempre de la forma mostrada a continuación.
Sujetando ambos lados de la unidad
Sujetando el asa
Nota:
Ponga la unidad en una superficie plana segura.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo
ponga cerca el PC u otros equipos afectados fácilmente por el magnetismo.
Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo
periodo de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir la vida de los altavoces.
Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar daños:
Cuando se distorsiona el sonido.Cuando ajuste la calidad del sonido.
¡ATENCIÓN!
No toque las superficies reverberantes del cono
del altavoz:
Podría dañar el cono del altavoz.El cono del altavoz puede estar caliente.
No arrastre la unidad horizontalmente, para evitar
daños en la base de la unidad o la superficie de una mesa.
No coloque la unidad en el borde de una mesa,
para así prevenir caídas y lesiones, especialmente de niños.
No coloque la unidad en posición vertical.
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA cuando haya realizado todas las demás conexiones.
1 Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción.
2 Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice ningún otro cables de alimentación de CA que no sea el proporcionado.
Conservación de la energía
El sistema consume una pequeña cantidad de energía cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema. Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
Nota:
Mantenga las antenas a distancia del cable de alimentación de CA para evitar la captación de ruido.
TQBJ2017
4
4
Page 5
Controles
ESPAÑOL
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad si son los mismos.
A Botón de alimentación en espera/conectada
[`], [1]
Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
B Selección de la fuente de audio
En la unidad: Para iniciar el emparejamiento Bluetooth pulsado [ ].
C Control de reproducción básico D Ver el menú de configuración E Ver la información del contenido F Selecciona o confirma la opción G Abrir o cerrar la bandeja del disco H Reducir el brillo del panel de visualización
La iluminación se apaga igualmente. Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
I Ajusta el nivel de volumen J Silencia el sonido
Para cancelar, pulse el botón de nuevo. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato.
K Ver el menú de reproducción L Seleccionar los efectos de sonido M Selecciona la gramola N Puerto USB ( ) O Bandeja de disco P Visualizador
®
, mantenga
Q Sensor de mando a distancia
Distancia: Dentro de aproximadamente 7 m Ángulo: Aproximadamente 20° arriba y abajo, 30° izquierda y derecha
Preparación del mando a distancia
Use una pila alcalina o de manganeso. Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén
alineados con los del mando a distancia.
TQBJ2017
5
5
Page 6
Preparación de los medios
Disco
1 Pulse [CD x] (unidad: [x]) para abrir la bandeja
del disco.
Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba. Vuelva a pulsar para cerrar la bandeja del disco.
2 Pulse [USB/CD] repetidamente para seleccionar
“CD”.
USB
Preparación
Antes de conectar un dispositivo USB al sistema, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB
al puerto USB.
2 Pulse [USB/CD] repetidamente para seleccionar
“USB”.
Nota:
No use un cable de extensión USB. El sistema no puede
reconocer dispositivos USB conectados mediante cable.
Desconecte siempre el dispositivo USB antes de trasladar
o inclinar la unidad, p. ej., al conectar dispositivos externos o micrófonos.
No es posible cargar ciertos dispositivos, dado que la
corriente de carga máxima del USB es de tan solo 500 mA.
Bluetooth
Puede conectar y reproducir un dispositivo de audio inalámbricamente mediante Bluetooth
Preparación
• Encienda la función Bluetooth el dispositivo cerca del sistema.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para más detalles.
Emparejamiento de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth
1 Pulse [ ].
Si aparece el mensaje “PAIRING”, continúe con el paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y,
a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “SC-UA3” en el menú Bluetooth
dispositivo.
Si le pide una contraseña, introduzca “0000” o “1234”. El dispositivo se conecta con este sistema automáticamente después de que se haya completado el emparejamiento. Se muestra el nombre del dispositivo conectado
TQBJ2017
durante unos segundos.
6
6
®
®
del dispositivo y ponga
®
, desconéctelo (Z derecho).
®
.
®
del
Desde la unidad
1 Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca el
mensaje “PAIRING”.
2 Seleccione “SC-UA3” en el menú Bluetooth
dispositivo.
Nota:
Puede emparejar hasta 8 dispositivo con este sistema. Si se empareja un 9º dispositivo, se sustituirá el dispositivo que no haya sido utilizado durante más tiempo.
®
del
Conexión de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
®
Bluetooth
, desconéctelo (Z abajo).
1 Pulse [ ].
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
2 Seleccione “SC-UA3” en el menú Bluetooth
dispositivo.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado durante unos segundos.
®
del
3 Inicie la reproducción en el dispositivo.
Nota:
Debe haber emparejado un dispositivo para conectar.
Este sistema solo puede conectarse a un dispositivo cada
vez.
Cuando se seleccione “BLUETOOTH” como la fuente, el
sistema intenta de forma conectarse de forma automática al último dispositivo conectado. (Durante este proceso se muestra “LINKING”).
Desconexión de un dispositivo
Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
®
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “OK? YES” y, a
continuación, pulse [OK].
Se muestra “BLUETOOTH READY”. Para cancelar, seleccione “OK? NO”.
Desde la unidad
Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca el mensaje “PAIRING”.
Nota:
Se desconecta un dispositivo cuando:
Selecciona una fuente diferente.
Aleja el dispositivo más allá de la distancia máxima.
Deshabilita la transmisión Bluetooth
Apaga el sistema o el dispositivo.
®
del dispositivo.
Page 7
Reproducción de medios
Número de álbum
Número de pista
ESPAÑOL
Las marcas siguientes indican si la función está disponible.
CD :
USB : BLUETOOTH :
Reproducción básica
CD USB BLUETOOTH
Reproducir Pulse [4/9]. Parada Pulse [8].
Pausar Pulse [4/9].
Saltar Pulse [2/3] o [5/6] para saltar
Buscar Mantenga pulsado [2/3] o
Nota:
Dependiendo del dispositivo Bluetooth operaciones no funcionen.
Ver la información disponible
CD USB BLUETOOTH
Puede ver la información disponible, como el álbum MP3 y el número de pista, en el panel de visualización.
Pulse [DISPLAY].
Ejemplo: Visualización del álbum MP3 y el número de la
CD-R/RW en formato CD-DA o con archivos MP3. Dispositivo USB con archivos MP3. Dispositivo Bluetooth
USB
Se memorizará la posición. Se muestra “RESUME”. Vuelva a pulsar para detener por completo.
®
.
Vuelva a pulsar para continuar la reproducción.
una pista.
CD USB
Pulse [R, T] para saltar un álbum MP3.
[5/6].
®
, puede que algunas
pista.
Menú de reproducción
CD USB
1 CD
Pulse [PLAY MENU].
USB
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “PLAYMODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Repetición de todas las pistas.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Nota:
Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas.
El ajuste se cancela al abrir la expulsar la bandeja del disco
o desconectar el dispositivo USB.
Cancela el ajuste.
Reproduce una pista seleccionada. Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar la pista.
Reproduce el álbum MP3 seleccionado. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum MP3.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del álbum MP3 seleccionado. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum MP3.
Repetición de 1-TRACK.
Repetición de 1-ALBUM.
Repetición de reproducción aleatoria.
Repetición de 1-ALBUM RANDOM.
Nota:
Caracteres máximos que se pueden mostrar:
Aproximadamente 32
Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
mostrar de manera diferente.
TQBJ2017
7
7
Page 8
Modo de enlace
BLUETOOTH
Puede cambiar el modo de enlace para adecuarse al tipo de conexión.
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth
®
, desconéctelo (Z página 6).
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el modo y, a
continuación, pulse [OK].
MODE 1 Énfasis en la conectividad. MODE 2
(predeterminado)
Nota:
Al disfrutar de contenidos de vídeo con esta función, es
posible que la salida de vídeo y la de audio no estén sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1”.
Seleccione “MODE 1” si el sonido se interrumpe.
Nota sobre el disco
• Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de formato CD-DA o MP3.
• Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo utilizado para grabarlo.
• Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la condición de la grabación.
Nota sobre dispositivos USB
• Este sistema no garantiza la conexión con todos los dispositivos USB.
• Este sistema admite USB 2.0 a máxima velocidad.
• Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
• Solo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32.
Nota sobre archivos MP3
• Los archivos se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum.
• Las pistas debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
• Las pistas no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación.
• Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño del sector.
Archivo MP3 en un disco
• Este sistema puede acceder a un máximo: – 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) – 999 pistas – 20 sesiones
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
Archivo MP3 en un dispositivo USB
• Este sistema puede acceder a un máximo: – 800 álbumes (incluida la carpeta raíz) – 8000 pistas – 999 pistas en un álbum
TQBJ2017
8
8
Énfasis en la calidad de sonido.
Radio
Preparación
Pulse [RADIO/EXT-IN] para seleccionar “FM”.
Sintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo se visualizará “STEREO”.
Desde la unidad
1 Pulse [8] para seleccionar “MANUAL”. 2 Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
Preajuste de memoria
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de radio FM.
Preconfiguración automática
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “A.PRESET”. 2 Pulse [R, T] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y, a continuación, pulse [OK].
LOWEST La sintonización empieza desde la
CURRENT La sintonización empieza desde la
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Para cancelar, pulse [8].
Presintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
4 Pulse [OK]. 5 Pulse [R, T] para seleccionar un número de
presintonización y, a continuación, pulse [OK].
Vuelva a realizaro los pasos 3 al 5 para predefinir más emisoras. La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo número predefinido.
frecuencia más baja.
frecuencia actual.
Page 9
Selección de una emisora presintonizada
ESPAÑOL
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “PRESET” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar la
emisora predefinida.
Desde la unidad
1 Pulse [8] para seleccionar “PRESET”. 2 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar la
emisora predefinida.
Mejorar la calidad de sonido
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “FM MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MONO” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”. “MONO” también se cancela cuando cambia la frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con el paso 4 de “Presintonización manual”. (Z página 8)
Comprobar el estado de señal
Pulse [DISPLAY] para seleccionar “FM STATUS”.
FM – – – – La señal FM es débil.
FM ST La señal FM está en estéreo. FM MONO “MONO” se selecciona como el
El sistema no está sintonizado en una emisora.
“FM MODE”. La señal FM es monoaural.
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY] repetidamente.
PS Servicio de programa PTY Tipo de programa FREQ Frecuencia
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre.
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2 Pulse [R, T] para ajustar la hora y, a
continuación, pulse [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar “CLOCK” y, a continuación, pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY].
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión.
Temporizador de reproducción
(Excepto para una fuente Bluetooth®, AUX y D-IN)
Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y despertarle.
Preparación
Configure el reloj.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [R, T] para ajustar la hora de inicio y, a
continuación, pulse [OK].
3 Vuelva a realizar el paso 2 para ajustar la hora de
finalización.
4 Pulse [R, T] para seleccionar la fuente que desea
reproducir y, a continuación, pulse [OK].
Para iniciar el temporizador
1 Prepare la fuente que desea escuchar (disco, USB
o radio) y ajuste el volumen.
2 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
3 Pulse [R, T] para seleccionar “PLAY ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Se muestra “#”. Para cancelar, seleccione “PLAY OFF”. El sistema debe estar apagado para que funcione el temporizador.
Para comprobar el ajuste
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar “TIMER ADJ” y, a continuación, pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY] dos veces.
Nota:
El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta
gradualmente al nivel preestablecido.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días
a la hora fijada.
Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras un
temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se detendrá a la hora de finalización.
TQBJ2017
9
9
Page 10
Temporizador de dormir
El temporizador de dormir apaga el sistema después del tiempo predefinido.
1 Pulse [SETUP] para seleccionar “SLEEP”. 2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste (en
minutos) y, a continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
Cada minuto se muestra el tiempo restante durante unos
pocos segundos. Cuando solo resta 1 minuto, se muestra “SLEEP 1” continuamente.
El temporizador para dormir siempre va primero.
Asegúrese de no superponer los temporizadores.
Efectos de sonido
Ecualizador preajustado (Preset EQ)
1 Pulse [SOUND] para seleccionar “PRESET EQ”. 2 Pulse [R, T] para seleccionar la configuración
predefinida deseada del ecualizador y a continuación pulse [OK].
Ajuste de Ecualizador preajustado: “ROCK”, “POP”, “AFRO BEAT”, “ARABIC”, “PERSIAN”, “INDIA BASS”, “DANGDUT”, “MALAY POP”, “ELECTRONICA”, “REGGAETON”, “SALSA”, “SAMBA”, “FOOTBALL”, “KARAOKE” o “FLAT”.
Ecualizador manual (Manual EQ)
1 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar
“MANUAL EQ”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el efecto de sonido. 3 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar el
ajuste y, a continuación, pulse [OK].
BASS/MID/ TREBLE
SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”
D.Bass
1 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar
“D.BASS” y, a continuación, pulse [R, T] para seleccionar “D.BASS LEVEL” o “D.BASS BEAT”.
Para cancelar, seleccione “OFF D.BASS”.
2 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar el
ajuste y, a continuación, pulse [OK].
Nota:
D.BASS BEAT: Esta función enfatiza el nivel de ataque del redoble produciendo un sonido contundente. El efecto puede ser leve, dependiendo de la pista.
TQBJ2017
10
10
–4 a +4
Nota:
Estos ajustes pueden cambiar si selecciona un ajuste de ecualizador preajustado.
Iluminación
Es posible activar o desactivar la iluminación del sistema.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“ILLUMINATION”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
Si la función del atenuador está activada, la iluminación del sistema permanecerá apagada, aunque tenga encendida la función de iluminación.
Gramola
USB
Es posible utilizar la gramola para emplear el efecto de mezcla entre canciones. También puede emplear más funciones con la aplicación móvil “Panasonic MAX Juke” (Z abajo).
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “JUKEBOX”. 2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
Desde la unidad
Pulse [JUKEBOX] para seleccionar el ajuste.
OFF CROSSFADE Anula la mezcla de pistas. ON CROSSFADE Activa la mezcla de pistas. OFF Desactiva la gramola.
Cambiar la configuración repetir
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Repetición de todas las pistas.
Nota:
El sistema cambia de forma automática al modo de
repetición al conectar la gramola.
La gramola se desconecta al apagar el sistema y cambiar a
una fuente distinta.
Es posible que la función de mezcla de pistas no funcione
entre canciones con frecuencias de muestreo diferentes.
Repetición de reproducción aleatoria.
Page 11
Utilización la aplicación “Panasonic MAX Juke”
Micrófono (no suministrado)
Panel trasero de este unidad
ESPAÑOL
Puede descargar e instalar la aplicación gratuita de Android™ “Panasonic MAX Juke” en Google Play™ para funciones adicionales, por ejemplo para solicitar la reproducción de la canción simultáneamente desde varios dispositivos. Mediante la app es posible incorporar las pistas que desee reproducir. Para consultar los detalles sobre la app, diríjase a la dirección siguiente.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global /cs/audio/app/max_juke/android/index.html
(Este sitio se encuentra solo en inglés.)
Karaoke
Preparación
Selección de la fuente de música.
Nota:
Karaoke función se desactiva al apagar el sistema.
Cambiar el efecto Karaoke
Es posible utilizar funciones de Karaoke para añadir efectos de sonido.
1 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar
“KARAOKE EFFECT”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el efecto.
VOCAL CANCEL Encender o apagar la guía de voz
ECHO Agregar un efecto eco al sonido. KEY CONTROL Cambiar la clave de una canción.
TEMPO CD USB
BGM Cambiar el nivel de la música de
MIC EQ Seleccione un modo de
OFF Cancela el efecto.
Para comprobar el ajuste actual, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar el
ajuste y, a continuación, pulse [OK].
Nota:
Para utilizar el efecto Karaoke con las fuentes D-IN o AUX, ajuste “D-IN MODE” o “AUX MODE” a “MODE 1”. (Z página 12)
(dependiendo de la fuente).
Nota:
El ajuste se cancela al cambiar a otra fuente.
Cambiar la velocidad de una canción.
fondo.
ecualización de micrófono (MIC EQ).
Utilización un micrófono
Preparación
Reduzca el volumen del sistema al mínimo antes de conectar o desconectar un micrófono.
1 Conecte un micrófono (no suministrado) en la
toma de micrófono.
Tipo de clavija: Ø 6,3 mm monoaural
2 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar
“MIC VOL”.
3 Pulse [R, T] para ajustar el volumen del
micrófono y, a continuación, pulse [OK].
Si quiere utilizar el micrófono con música de fondo.
4 Reproduzca la fuente de música y ajuste el
volume del sistema.
Nota:
Si se emite un ruido extraño (aullido), aleje el micrófono de
los altavoces, o baje el volumen del micrófono.
Cuando no esté utilizando el micrófono, desconéctelo de la
entrada y baje el volumen del micrófono hasta el mínimo.
11
11
TQBJ2017
Page 12
Equipo externo
Cable óptico de audio digital (no suministrado)
Televisor (no suministrado)
Panel trasero de este unidad
Cable de audio (no suministrado)
Reproductor de DVD (no suministrado)
Panel trasero de este unidad
Preparación
• Desconecte el cable de alimentación de CA.
• Apague todo el equipo y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.
Nota:
Los componentes y los cables se venden por separado.
Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un
adaptador.
Si desea conectar equipo diferente a los descritos,
consulte a su distribuidor de audio.
Utilización de la entrada óptica
Es posible conectar un televisor, un VCR, un reproductor de DVD, etc. y escuchar el audio a través de este sistema.
Utilización de la entrada auxiliar
Puede conectar un VCR, un reproductor de DVD, etc. y escuche el audio a través de este sistema.
1 Conecte el equipo externo. 2 Pulse [RADIO/EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “AUX”.
3 Reproduzca el equipo externo.
Para ajustar el nivel de entrada
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“INPUT LEVEL”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “NORMAL” o
“HIGH” y, a continuación, pulse [OK].
Nota:
Seleccione “NORMAL” (normal) si se distorsiona el sonido durante el nivel de entrada “HIGH” (alto).
1 Conecte el equipo externo. 2 Pulse [RADIO/EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “D-IN”.
3 Reproduzca el equipo externo.
Nota:
Este sistema solo puede detectar señales PCM lineales.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y hasta
96 kHz.
El sonido se silencia si el formato de la señal o la frecuencia
no son compatibles.
Si los altavoces del televisor emiten sonidos, reduzca el
volumen del TV a su mínimo.
TQBJ2017
12
12
Modo D-IN y modo AUX
1 Pulse [RADIO/EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “D-IN” o “AUX”.
2 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “D-IN MODE” o “AUX MODE”.
3 Pulse [R, T] para seleccionar el modo y, a
continuación, pulse [OK].
MODE 1 Seleccione este modo para
MODE 2 (predeterminado)
utilizar la función de efecto Karaoke.
Seleccione este modo para ver la televisión o películas o al utilizar un reproductor externo con características de karaoke.
Page 13
Otros
ESPAÑOL
Apagado automático
El sistema se apaga automáticamente cuando no se utiliza durante aproximadamente 20 minutos.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
Esta función no está operativa cuando la radio está seleccionada como fuente o cuando un dispositivo
®
Bluetooth
Bluetooth® en espera
Esta función enciende automáticamente el sistema cuando se establece una conexión Bluetooth dispositivo emparejado.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y, a
Nota:
Algunos dispositivos podrían tardar más tiempo en responder. Si está conectado a un dispositivo Bluetooth antes de apagar el sistema, espere un mínimo de 5 segundos antes de conectar este sistema de nuevo a su dispositivo Bluetooth
está conectado.
“BLUETOOTH STANDBY”.
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
®
.
®
desde un
®
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este sistema.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención, las instrucciones del mismo.
Actualización de software
Ocasionalmente, Panasonic podrá publicar software actualizado para esta unidad con el fin de ampliar o mejorar sus funciones. Estas actualizaciones se ofrecen sin cargo. Para más detalles, consulte la página web que se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio se encuentra solo en inglés.)
Comprobación de la versión de software
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“SW VER.” y, a continuación, pulse [OK].
Se muestra la versión de software.
2 Vuelva a pulsar [OK] para salir.
13
13
TQBJ2017
Page 14
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas comunes
La unidad no funciona.
La dispositivo de seguridad se ha activado. Realice lo
siguiente:
1. Pulse [1] en la unidad para activar el modo de espera.
Si la unidad no entra en el modo en espera, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
2. Pulse [1] otra vez para encender la unidad. Si el
problema persiste, consulte a su distribuidor.
El panel de visualización se ilumina y cambia continuamente en el modo de espera.
Mantenga pulsado [8] en la unidad para seleccionar
“DEMO OFF”.
No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia.
Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
Ajuste el volumen del sistema.
Apague el sistema, determine y corrija la causa y, a
continuación, vuelva a encender el sistema. Se puede causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este sistema.
El nivel de sonido se reduce.
El circuito de protección se ha activado debido al uso
continuo a un volumen alto. Esto sirve para proteger el sistema y mantener la calidad del sonido.
Disco
Visualizador no mostrado correctamente. No se inicia la reproducción.
No ha puesto el disco correctamente. Póngalo
correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un
disco convencional.
Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2
horas.
El número total de pistas mostradas es incorrecto. El disco no se puede leer. Se oye un sonido distorsionado.
Ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir.
Cambie a un disco reproducible.
Ha puesto un disco que no ha sido finalizado.
USB
El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede reproducir.
El formato del dispositivo USB o su contenido no es
compatible con el sistema.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento
TQBJ2017
de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas condiciones.
14
14
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los
dispositivos USB con mucha memoria.
página 8).
®
®
.
página 8).
®
integrado ha de
Bluetooth
No se puede efectuar el emparejamiento.
Compruebe el estado del dispositivo Bluetooth
El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación
de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
No se puede conectar el dispositivo.
El emparejamiento del dispositivo no ha sido exitoso. Haga
el emparejamiento de nuevo.
Se haya sustituido el emparejamiento del dispositivo. Haga
el emparejamiento de nuevo.
El sistema puede estar conectado a un dispositivo
diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente volver a conectar el dispositivo.
Puede que exista un problema en el sistema. Apague el
sistema y después vuelva a encenderlo.
Si tiene seleccionado “MODE 2” en “LINK MODE”,
seleccione “MODE 1” (Z
El dispositivo está conectado pero no se puede escuchar el audio a través del sistema.
Para algunos dispositivos con Bluetooth
configurar manualmente la salida de audio a “SC-UA3”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para más detalles.
El sonido desde el dispositivo se interrumpe.
El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación
de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
Aparte cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo.
Hay interferencias de otros dispositivos que utilizan la
banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). Desplace el dispositivo más cerca del sistema y aléjelo del resto de dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para una comunicación estable
(Z
Radio
El sonido está distorsionado.
Utilice una antena exterior opcional. La antena deberá ser
instalada por un técnico competente.
Se oye un sonido rítmico.
Apague el televisor o apártelo del sistema.
Separe los teléfonos móviles del sistema si las
interferencias resultan evidentes.
D-IN, AUX
La imagen y el sonido de la reproducción no están sincronizados.
Con la fuente D-IN seleccionada, ajuste “D-IN MODE” a
“MODE 2”.
Con la fuente AUX seleccionada, ajuste “AUX MODE” a
“MODE 2”.
No se puede utilizar el efecto Karaoke.
Con la fuente D-IN seleccionada, ajuste “D-IN MODE” a
“MODE 1”.
Con la fuente AUX seleccionada, ajuste “AUX MODE” a
“MODE 1”.
La unidad visualiza
“--:--”
El tiempo de reproducción de las pistas es de más de 99
minutos.
Page 15
“ADJUST CLOCK”
ESPAÑOL
El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no está ajustado. Ajuste
el temporizador de reproducción.
“AUDIO UNSUPPORTED”
El formato de la señal o la frecuencia no son compatibles.
Este sistema no admite las señales Bitstream. Cambie a
PCM la configuración de salida de audio digital del equipo externo.
Este sistema admite frecuencias de muestreo de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz y hasta 96 kHz. Seleccione en los equipos conectados únicamente las frecuencias de muestreo admitidas.
Intente conectar el equipo externo utilizando la entrada
auxiliar.
“AUTO OFF”
La unidad no se ha utilizado aproximadamente durante 20
minutos y se apagará dentro de un minuto. Para cancelar, pulse cualquier botón.
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las
instrucciones y vuelva a intentarlo.
“F61”
Hay un problema con el amplificador del sistema.
Desconecte el dispositivo USB. Apague el sistema y
después vuelva a encenderlo.
“F703”
Compruebe el dispositivo Bluetooth
Desconecte el dispositivo Bluetooth
después vuelva a encenderlo.
“F76”
Hay un problema de suministro de corriente.
Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
“F77”
Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
“NO DISC”
No ha puesto un disco.
“NO PLAY” “UNSUPPORT”
No existe un álbum o pista en el dispositivo USB.
Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato
admitido.
Puede que exista un problema en el sistema. Apague el
sistema y después vuelva a encenderlo.
“NOT SUPPORTED”
Para utilizar el efecto Karaoke con las fuentes D-IN o AUX,
ajuste “D-IN MODE” o “AUX MODE” a “MODE 1”.
“PLAYERROR”
Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El
sistema omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
“REMOTE 1” “REMOTE 2”
El mando a distancia y la unidad están utilizando diferentes
códigos. Cambie el código del mando a distancia.
Cuando se muestra “REMOTE 1”, mantenga pulsado
[OK] y [ ] en el mando a distancia durante por lo menos 4 segundos.
Cuando se muestra “REMOTE 2”, mantenga pulsado
[OK] y [USB/CD] en el mando a distancia durante por lo menos 4 segundos.
“USB NO DEVICE”
El dispositivo USB no está conectado. Compruebe la
conexión.
®
.
®
. Apague el sistema y
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está utilizando demasiada energía.
Desconecte el dispositivo USB, apague el sistema y vuélvalo a encender.
“VBR”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción
restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR).
Código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a distancia de este sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema.
Preparación
Pulse [USB/CD] repetidamente para seleccionar “CD”.
Para configurar el código en “REMOTE 2”
1 Mantenga pulsado [USB/CD] en la unidad y
[USB/CD] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [USB/CD] en el mando a
distancia durante por lo menos 4 segundos.
Para configurar el código en “REMOTE 1”
1 Mantenga pulsado [USB/CD] en la unidad y [ ]
en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 1”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [ ] en el mando a
distancia durante por lo menos 4 segundos.
Restablecer memoria sistema
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes situaciones:
• Los botones no funcionan.
• Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA. 2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad,
conecte de nuevo el cable de alimentación de CA.
Siga manteniendo pulsado el botón hasta que se muestre “–––––––––”.
3 Suelte [1].
Todos los ajustes vuelven a los valores predeterminados de fábrica. Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo.
15
15
TQBJ2017
Page 16
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salida RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
Potencia total del modo estéreo RMS 300 W
150 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 30%
Sección del sintonizador
Modulación de frecuencia (FM)
Memoria presintonizada 30 emisoras Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena 75 (desequilibrado)
Sección de disco
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
MPEG-1 Layer 3
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
Sección Bluetooth
Versión Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR Clase Clase 2 Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, SPP Frecuencia de funcionamiento
Potencia máxima (dBm p.i.r.e) 10 dBm Distancia de funcionamiento Línea de mira 10 m
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
®
2402 MHz a 2480 MHz
Sección de altavoz
Altavoz(ces)
Altavoz de bajos 13 cm tipo cónico x 2 unidades Altavoz para agudos 4 cm tipo cónico x 4 unidades
Sección de terminales
Puerto USB
Estándar USB USB 2.0 velocidad total Soporte de formato de archivos de medios
Sistema de archivos de dispositivo USB
Entrada de audio digital
Entrada óptica digital Terminal óptico Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Entrada de audio analógica
Entrada de audio Entrada con toma (1 sistema)
Micrófono
Terminal Entrada mono de 6,3 mm (2 sistema)
MP3 (*.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Generalidades
Alimentación 220 V a 240 V CA, 50 Hz Consumo energético 51 W Dimensiones (An x Al x Prf)
Peso 6,1 kg Gama de temperaturas de funcionamiento
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera (aproximados)
Consumo en el modo de espera (aproximados)
(Con el “BLUETOOTH STANDBY” ajustado como “ON”)
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
650 mm x 196 mm x 274 mm
0°C a +40°C
0,5 W
0,6 W
16
TQBJ2017
16
Page 17
Eliminación de aparatos y baterías viejos
ESPAÑOL
Solo para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deben mezclarse con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional. Al desecharlos correctamente, estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente. Para obtener más información acerca de la recolección y reciclado, contacte con su comunidad local. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Nota sobre el símbolo de la batería (símbolo de la parte de abajo):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
17
17
TQBJ2017
Page 18
Zakupione urządzenie może różnić się od przedstawionego na ilustracjach.
Symbole na tym produkcie (włącznie z akcesoriami) oznaczają, co następuje:
Z SIECI PRĄDU PRZEMIENNEGO
Sprzęt klasy II (konstrukcja urządzenia zapewnia podwójną izolację.)
WŁ.
Gotowość
Spis treści
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Odnośniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dostarczone wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transportowanie urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Podłączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Opis elementów sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania . . . . . . . . . . 5
Przygotowanie multimediów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Odtwarzanie multimediów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zegar i timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Efekty dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Podświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Używanie mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Urządzenia zewnętrzne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TQBJ2017
2
18
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków. – Należy stosować tylko zalecane akcesoria. – Nie zdejmować pokrywy. – Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym. – Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostały się metalowe przedmioty.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
– Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
– Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, jak np. zapalone świece.
• Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.
• To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
• Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie, regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
• Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność lub występują nadmierne drgania.
Przewód zasilania
•Wtyczka przewodu sieciowego umożliwia odłączenie zasilania urządzenia. Urządzenie należy zamontować w sposób umożliwiający szybkie wyjęcie wtyczki z gniazda zasilania.
Bateria
• Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego typu, zalecane przez producenta.
• Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować. Właściwą metodę powinny wskazać władze lokalne.
• Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
• Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
Page 19
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta
POLSKI
warstwa ochronna.
• Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
Odnośniki
Informacje o technologii Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za dane i informacje, które mogą zostać ujawnione podczas transmisji bezprzewodowej.
Pasmo częstotliwości
• System korzysta z pasma częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja
• Niniejszy system jest zgodny z ograniczeniami częstotliwości i otrzymał certyfikat na podstawie przepisów dotyczących częstotliwości. W związku z tym pozwolenie na transmisję bezprzewodową nie jest konieczne.
• Wykonywanie poniższych czynności jest karalne na mocy prawa: – Demontaż lub modyfikowanie urządzenia. – Usuwanie etykiet z danymi technicznymi.
Ograniczenia użytkowania
• Nie ma gwarancji, że sprzęt będzie współpracował ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth bezprzewodowa za ich pomocą będzie możliwa.
• Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami wyznaczonymi przez firmę Bluetooth SIG, Inc.
• W zależności od danych technicznych urządzenia oraz dostępnych możliwości konfiguracji nawiązanie połączenia może nie być możliwe lub mogą istnieć różnice w zakresie wykonywania niektórych operacji.
• System obsługuje funkcje bezpieczeństwa zgodnie ze standardem Bluetooth środowiska użytkowania lub ustawień te zabezpieczenia mogą być niewystarczające. Należy zachować ostrożność podczas bezprzewodowej transmisji danych do systemu.
• System nie oferuje możliwości transmisji danych do urządzenia Bluetooth
Zasięg użytkowania
• Maksymalny zasięg użytkowania urządzenia to 10 m.
• Zasięg może zmniejszyć się w zależności od warunków otoczenia, istniejących przeszkód i zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
• System może nie działać poprawnie lub mogą występować problemy, takie jak skoki dźwięku i głośności powodowane zakłóceniami fal radiowych, jeśli urządzenie znajdzie się zbyt blisko innych urządzeń Bluetooth pasma 2,4 GHz. System może nie działać poprawnie, jeśli sygnał radiowy
• np. z pobliskich stacji nadawczych jest zbyt silny.
Przeznaczenie
• System jest przeznaczony tylko do ogólnego użytku w normalnych warunkach.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu sprzętu lub miejsc wykazujących wrażliwość na zakłócenia częstotliwości radiowej (na przykład: lotnisk, szpitali, laboratoriów, itd.).
®
. Jednak zależnie od
®
.
®
lub sprzętu korzystającego z
®
ani że transmisja
®
Licencje
Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Google Play i Android są znakami towarowymi firmy Google Inc.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 podlega licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym „Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi właściwymi przepisami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą pobrać kopię oryginału Deklaracji Zgodności (DoC) naszych produktów RE z naszego serwera DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontakt z autoryzowanym przedstawicielstwem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy dostarczonego wyposażenia.
2 Przewód zasilania1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB001149)
1 Bateria do pilota zdalnego sterowania
1 Antena wewnętrzna FM
Dla Wielkiej Brytanii i Irlandii
1 Przejściówka wtyczki anteny
UWAGA!
Przejściówkę wtyczki anteny należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby nie dopuścić do jej połknięcia.
Uwaga:
Należy użyć przewodu zasilania odpowiedniego do danego gniazda zasilającego.
TQBJ2017
3
19
Page 20
Transportowanie urządzenia
Taśma klejąca
(nie należy do wyposażenia)
Do domowego
gniazdka
zasilającego
Przygotowanie
Odłącz wszystkie podłączone urządzenia i przewody od urządzenia.
Urządzenie należy zawsze przenosić w sposób przedstawiony na poniższej ilustracji.
Trzymając za boki urządzenia
Trzymając za uchwyt
Podłączenie
Przewód zasilania podłaczyć do gniazdka sieciowego dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych połączeń.
Uwaga:
Urządzenie należy ustawić na płaskim, stabilnym podłożu.
Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu
magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu komputerów ani innych urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola magnetycznego.
Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności
może spowodować uszkodzenia zestawów głośnikowych i skrócić jego żywotność.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących
przypadkach należy zmniejszyć głośność:
W przypadku zniekształcenia dźwięku.Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
UWAGA!
Nie dotykać powierzchni odbijających stożków
głośnikowych: – Może to spowodować uszkodzenie stożka
głośnikowego.
– Stożek głośnikowy może być gorący. Nie ciągnąć urządzenia poziomo, aby uniknąć
uszkodzenia jego spodu lub powierzchni blatu stołu.
Aby uniknąć upadnięcia urządzenia i
spowodowania obrażeń, szczególnie u dzieci, nie należy go umieszczać na krawędzi stołu.
Nie ustawiaj urządzenia pionowo.
TQBJ2017
4
20
1 Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu zapewniającym najlepszy odbiór.
2 Podłącz przewód zasilania.
Nie należy używać innych przewodów prądu przemiennego za wyjątkiem dołączonego.
Oszczędzanie energii
System pobiera niewielką ilość energii nawet pozostając w trybie spoczynku. Gdy system nie jest używany, należy go odłączać od zasilania. Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre ustawienia zostaną utracone. Konieczne będzie ich ponowne ustawienie.
Uwaga:
Anteny należy umieszczać z dala od przewodu zasilania, aby uniknąć przechwytywania szumu.
Page 21
Opis elementów sterowania
POLSKI
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na panelu przednim urządzenia, jeśli są identyczne.
A Przełącznik „STANDBY/ON” [`], [1]
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie (przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
B Wybór źródła audio
Na urządzeniu: Aby rozpocząć parowanie Bluetooth przytrzymaj [ ].
®
, naciśnij i
C Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem D Wyświetl menu konfiguracji E Wyświetl zawartość F Wybierz lub potwierdź opcję G Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt H Zmniejszanie jasności wyświetlacza
Iluminacja jest także wyłączona. Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
I Dostosuj poziom głośności J Wycisz dźwięk
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór. „MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie głośności lub wyłączając system.
K Wyświetlenie menu odtwarzania L Wybór charakterystykę dźwięku M Wybierz Jukebox N Gniazdo USB ( ) O Kieszeń napędu płyt P Wyświetlacz
Q Czujnik zdalnego sterowania
Odległość: W granicach około 7 m Kąt: W przybliżeniu 20° w pionie, 30° w poziomie
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe. Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego sterowania.
TQBJ2017
5
21
Page 22
Przygotowanie multimediów
Płyty kompaktowe
1 Naciśnij [CD x] (urządzenie: [x]), aby otworzyć
kieszeń napędu płyt.
Włóż płytę etykietą do góry. Naciśnij ponownie, aby otworzyć kieszeń napędu płyt.
2 Naciśnij [USB/CD] wielokrotnie, aby wybrać „CD”.
USB
Przygotowanie
Przed podłączeniem zewnętrznego urządzenia USB do systemu pamiętaj, aby wykonać kopię zapasową danych.
1 Zmniejszyć poziom głośności i podłącz
urządzenie USB do gniazda USB.
2 Naciśnij [USB/CD] wielokrotnie, aby wybrać
„USB”.
Uwaga:
Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane
urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
Zawsze odłączać urządzenie USB przed przenoszeniem
lub przechylaniem tego urządzenia np. przy podłączaniu urządzeń zewnętrznych lub mikrofonów.
Niektórych urządzeń nie można w pełni naładować,
ponieważ maksymalne natężenie prądu przy ładowaniu z USB wynosi tylko 500 mA.
Bluetooth
Można podłączyć urządzenie audio bezprzewodowo za pomocą funkcji Bluetooth
Przygotowanie
• Włącz funkcję Bluetooth pobliżu systemu.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja obsługi.
Parowanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth odłącz go (Z prawej).
1 Naciśnij [ ].
W przypadku wyświetlenia komunikatu „PAIRING” przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PAIRING”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-UA3”.
W przypadku wyświetlenia monitu o hasło wprowadź „0000” lub „1234”. Urządzenie łączy się automatycznie z tym systemem po zakończeniu parowania. Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona
TQBJ2017
przez kilka sekund.
6
22
®
®
i odtwarzać na nim.
®
urządzenia i umieść je w
®
urządzenia opcję
Korzystanie z urządzenia
1 Naciśnij i przytrzymaj [ ] do chwili, aż
wyświetlony zostanie komunikat „PAIRING”.
2 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-UA3”.
Uwaga:
Z systemem można sparować do 8 urządzeń. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia to, które najdłużej nie było używane zostanie zastąpione.
®
urządzenia opcję
Podłączanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth odłącz go (Z poniżej).
1 Naciśnij [ ].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”.
2 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-UA3”.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona przez kilka sekund.
®
urządzenia opcję
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu.
Uwaga:
W celu podłączenia urządzenie należy sparować.
Urządzenie może połączyć się z tylko jednym urządzeniem
w danym momencie.
W przypadku wybrania jako źródła „BLUETOOTH” system
automatycznie próbuje połączyć się z ostatnim podłączonym urządzeniem. (Podczas tej czynności będzie wyświetlony komunikat „LINKING”).
Rozłączanie urządzenia
Gdy podłączone jest urządzenie Bluetooth
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„DISCONNECT?”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”. Aby anulować, wybierz „OK? NO”.
Korzystanie z urządzenia
Naciśnij i przytrzymaj [ ] do chwili, aż wyświetlony
®
zostanie komunikat „PAIRING”.
,
Uwaga:
Urządzenie zostanie odłączone, gdy:
Zostanie wybrane inne źródło.
Urządzenie zostanie przemieszczone poza maksymalny
zasięg sygnału.
Transmisja Bluetooth
System lub urządzenie zostanie wyłączone.
®
urządzenia zostanie wyłączona.
®
,
®
Page 23
Odtwarzanie multimediów
Numer albumu
Numer utworu
POLSKI
Następujące symbole wskazują dostępność funkcji.
CD :
USB : BLUETOOTH :
Odtwarzanie podstawowe
CD USB BLUETOOTH
Odtwarzanie Naciśnij [4/9]. Zatrzymać Naciśnij [8].
Przerywanie Naciśnij [4/9].
Pomiń Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby
Szukaj Naciśnij i przytrzymaj [2/3] lub
Uwaga:
W zależności od urządzenia Bluetooth mogą nie być dostępne.
Wyświetlanie dostępnych informacji
CD USB BLUETOOTH
Możesz wyświetlić dostępne informacje, takie jak album MP3 i numer ścieżki na panelu wyświetlacza.
Naciśnij [DISPLAY].
Przykład: Wyświetlanie albumu MP3 i numeru utworu.
Płyta CD-R/RW w formacie CD-DA lub z plikami MP3. Urządzenie USB z plikami MP3. Urządzenie Bluetooth
USB
Położenie zostanie zapamiętane. Wyświetlony zostanie symbol „RESUME”. Naciśnij ponownie, aby całkowicie zatrzymać.
®
.
Naciśnij ponownie, aby kontynuować odtwarzanie.
pominąć utwór.
CD USB
Naciśnij [R, T], aby pominąć album MP3.
[5/6].
®
niektóre operacje
Menu odtwarzania
CD USB
1 CD
Naciśnij [PLAY MENU].
USB
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać „PLAYMODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Powtarzanie wszystkich utworów.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Uwaga:
Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych.
Ustawienie zostanie anulowane po otwarciu kieszeni
napędu płyt lub odłączeniu urządzenia USB.
Anuluj ustawienie.
Odtwarzanie jeden wybrany utwór. Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać utwór.
Odtwarzanie jednego wybranego albumu MP3. Naciśnij [R, T], aby wybrać album MP3.
Odtwarzanie losowo wszystkich utworów.
Odtwarzanie losowo wszystkich utworów w jednym wybranym albumie MP3. Naciśnij [R, T], aby wybrać album MP3.
Powtórz 1-TRACK.
Powtórz 1-ALBUM.
Powtórz odtwarzanie losowe.
Powtórz 1-ALBUM RANDOM.
Uwaga:
Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: Około 32
Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0, 1.1 i 2.3 ID3.
Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być
wyświetlane odmiennie.
TQBJ2017
7
23
Page 24
Tryb połączenia
BLUETOOTH
Tryb połączenia można zmienić, aby dostosować do rodzaju połączenia.
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth odłącz go (Z strona 6).
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„LINK MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1 Nacisk położony na możliwość
MODE 2 (tryb domyślny)
Uwaga:
Podczas odtwarzania wideo za pomocą tej funkcji obraz
wideo i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane. W takiej sytuacji wybierz „MODE 1”.
W przypadku przerwane dźwięku wybierz „MODE 1”.
połączenia. Nacisk położony na jakość dźwięku.
Radio
Przygotowanie
Naciśnij [RADIO/EXT-IN], aby wybrać „FM”.
®
Strojenie ręczne
,
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać. Podczas odbioru stereofonicznego w paśmie, wyświetlany zostanie symbol „STEREO”.
Korzystanie z urządzenia
1 Naciśnij [8], aby wybrać „MANUAL”. 2 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
Uwaga dotycząca płyty
• Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW z zawartością CD-DA lub MP3.
• Przed odtwarzaniem, należy sfinalizować dysk na urządzeniu, na którym był nagrywany.
• Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z powodu złego stanu nagrania.
Uwaga dotycząca urządzenia USB
• To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi urządzeniami USB.
• To urządzenie obsługuje tryb pracy USB 2.0 „full speed”.
• To urządzenie może obsługiwać urządzenia USB o pojemności do 32 GB.
• Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32.
Uwaga dotycząca pliku MP3
• Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane jako album.
• Utwory powinny mieć rozszerzenie „.mp3” lub „.MP3”.
• Utwory nie zawsze odtwarzane są w kolejności nagrywania.
• Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu wielkości sektora.
Plik MP3 na płycie
• Urządzenie może odtwarzać do: – 255 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym) – 999 utworów – 20 sesji
• Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660 poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Plik MP3 na urządzeniu USB
• Urządzenie może odtwarzać do: – 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
TQBJ2017
– 8000 utworów
8
– 999 utworów w jednym albumie
24
Programowanie stacji
Można zapisać do 30 stacji FM.
Automatyczne programowanie
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „A.PRESET”. 2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „LOWEST” lub
„CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST Strojenie rozpocznie się od najniższej
CURRENT Strojenie rozpocznie się od aktualnej
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej kolejności, wszystkie stacje, które zdoła odebrać. Aby anulować, naciśnij [8].
częstotliwości.
częstotliwości.
Ręczne programowanie stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
4 Naciśnij [OK]. 5 Naciśnij [R, T], aby wybrać zapisany numer, a
następnie naciśnij [OK].
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie kroki od 3 do 5. Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną znajdującą się pod tym samym numerem.
Page 25
Wybieranie zaprogramowanej stacji
POLSKI
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „PRESET”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
zaprogramowaną stację.
Korzystanie z urządzenia
1 Naciśnij [8], aby wybrać „PRESET”. 2 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
zaprogramowaną stację.
Poprawy brzmienia dźwięku
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„FM MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”. Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą zmiany częstotliwości.
Zapamiętanie nastawy
Przejdź do kroku 4 funkcji „Ręczne programowanie stacji”. (Z strona 8)
Kontrola sygnału wyjściowego
Naciśnij [DISPLAY], aby wybrać „FM STATUS”.
FM – – – – Sygnał FM jest słaby.
FM ST Sygnał FM jest w trybie stereo. FM MONO Tryb „MONO” jest wybrany jako
System nie jest dostrojony do żadnej stacji.
„FM MODE”. Sygnał FM jest w trybie mono.
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych rejonach.
Nacisnąć [DISPLAY] wielokrotnie.
PS Nazwa stacji PTY Typ programu FREQ Częstotliwość
Uwaga:
Informacje RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest słaby.
Zegar i timer
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„CLOCK”.
2 Naciśnij [R, T], aby ustawić godzinę, a następnie
naciśnij [OK].
Sprawdzanie godziny
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „CLOCK”, a następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była ustawiona dokładna godzina.
Timer odtwarzania
(Z wyjątkiem źródła sygnału Bluetooth®, AUX i D-IN)
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [R, T], aby ustawić czas rozpoczęcia, a
następnie naciśnij [OK].
3 Powtórz krok 2, aby ustawić godzinę zakończenia. 4 Naciśnij [R, T], aby wybrać źródło, z którego
chcesz odtwarzać, a następnie naciśnij [OK].
Aby uaktywnić timer
1 Przygotuj źródło do odsłuchu (płyta, USB lub
radio) i ustaw głośność.
2 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER SET”.
3 Naciśnij [R, T], aby wybrać „PLAY ON”, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „#”. Aby anulować, wybierz „PLAY OFF”. Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Sprawdzanie ustawienia
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „TIMER ADJ”, a następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij dwukrotnie [DISPLAY].
Uwaga:
Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem
głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.
Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
W przypadku wyłączenia urządzenia a następnie włączenia
go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się z chwilą upływu ustawionego czasu.
TQBJ2017
9
25
Page 26
Timer wyłączający
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać „SLEEP”. 2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie (w
minutach), a następnie naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
Co minutę zostaje na kilka sekund wyświetlony pozostały
czas. Gdy pozostaje już tylko 1 minuta wyświetlane jest „SLEEP 1”.
Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać,
aby czasy timerów się nie nakładały.
Efekty dźwiękowe
Zaprogramowany korektor (Preset EQ)
1 Naciśnij [SOUND], aby wybrać „PRESET EQ”. 2 Naciśnij [R, T], aby wybrać żądany
zaprogramowanych ustawień korektora ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
Zaprogramowane ustawienie korektora: „ROCK”, „POP”, „AFRO BEAT”, „ARABIC”, „PERSIAN”, „INDIA BASS”, „DANGDUT”, „MALAY POP”, „ELECTRONICA”, „REGGAETON”, „SALSA”, „SAMBA”, „FOOTBALL”, „KARAOKE” lub „FLAT”.
Ręczny korektor (Manual EQ)
1 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać
„MANUAL EQ”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać efekt dźwiękowy. 3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
BASS/MID/TREBLE –4 do +4
Uwaga:
Te ustawienia mogą się zmienić po wybraniu zaprogramowanego ustawienia korektora.
SURROUND „ON SURROUND” lub
D.Bass
1 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać
„D.BASS”, a następnie naciśnij [R, T], aby wybrać „D.BASS LEVEL” lub „D.BASS BEAT”.
Aby anulować, wybierz „OFF D.BASS”.
2 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
D.BASS BEAT: Funkcja ta wzmacnia poziom wyrazistości uderzeń perkusji i generuje dynamiczny dźwięk. W zależności od danego utworu efekt może być nieznaczny.
TQBJ2017
10
26
„OFF SURROUND”
Podświetlenie
Podświetlenie systemu można włączyć lub wyłączyć.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„ILLUMINATION”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
Gdy włączona jest funkcja przyciemniania, podświetlenie systemu pozostanie wyłączone, mimo włączenia funkcji podświetlenia.
Jukebox
USB
Za pomocą funkcji Jukebox można dodać efekt płynnego przechodzenia pomiędzy utworami. Możesz też użyć dodatkowych funkcji z „Panasonic MAX Juke” app (Z poniżej).
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „JUKEBOX”. 2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Korzystanie z urządzenia
Naciśnij [JUKEBOX], aby wybrać ustawienie.
OFF CROSSFADE Anuluj płynnego przechodzenia. ON CROSSFADE Dodaj płynnego przechodzenia. OFF Wyłącz Jukebox.
Zmienianie ustawienia powtarzania
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„PLAYMODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Powtarzanie wszystkich
Uwaga:
Po włączeniu Jukebox system zostanie automatycznie
przełączony w tryb powtarzania.
Jukebox zostanie anulowany po wyłączając system lub
zmianie źródła na inne.
Funkcja płynnego przechodzenia może nie działać
pomiędzy utworami o różnych częstotliwościach próbkowania.
Powtórz odtwarzanie losowe.
utworów.
Page 27
Korzystanie z aplikacji „Panasonic MAX Juke”
Mikrofon (nie należy do wyposażenia)
Tylny panel urządzenia
POLSKI
Aby móc jednocześnie odtwarzać utwory z wielu urządzeń, można pobrać i zainstalować bezpłatną aplikację dla systemu Android™ „Panasonic MAX Juke” dostępną w Google Play™. Można wywoływać utwory, które mają być odtwarzane przez aplikację. Aby uzyskać więcej informacji o aplikacji, zobacz poniższą witrynę.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global /cs/audio/app/max_juke/android/index.html
(Witryna jest tylko w języku angielskim).
Karaoke
Przygotowanie
Wybierz źródło muzyki.
Uwaga:
Funkcja Karaoke zostanie wyłączona po wyłączeniu systemu.
Zmienianie efektu Karaoke
Funkcji efekt Karaoke można użyć w celu dodawania efektów dźwiękowych.
1 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać
„KARAOKE EFFECT”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać efekt.
VOCAL CANCEL Włączanie lub wyłączanie
ECHO Dodaje efekt echa do dźwięku. KEY CONTROL Zmiana tonacji utworu.
TEMPO CD USB
BGM Zmiana poziomu głośności
MIC EQ Wybierz tryb MIC EQ. OFF Anuluj wybrany efekt.
Aby sprawdzić bieżące ustawienie, naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
Aby użyć efektu Karaoke w źródle D-IN lub AUX, ustaw opcję „D-IN MODE” lub „AUX MODE” na „MODE 1”. (Z strona 12)
instrukcji głosowych (w zależności od źródła).
Uwaga:
To ustawienie zostaje anulowane po przejściu do innego źródła.
Zmiana tempa utworu.
muzyki w tle.
Używanie mikrofonu
Przygotowanie
Przed podłączeniem lub odłączeniem mikrofonu zmniejsz głośność systemu do minimum.
1 Podłącz mikrofon (nie należy do wyposażenia) do
gniazda mikrofonowego.
Typ wtyku: Ø 6,3 mm jednouszny
2 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać
„MIC VOL”.
3 Naciśnij [R, T], aby wyregulować głośność
mikrofonu, a następnie naciśnij [OK].
Jeśli chcesz śpiewać z podkładem muzycznym.
4 Włącz odtwarzanie muzyki i wyreguluj poziom
głośności systemu.
Uwaga:
Jeśli słyszany jest dziwny, nieprzyjemny dźwięk
(sprzęganie), odsuń mikrofon od głośników lub zmniejsz poziom głośności mikrofonu.
Kiedy mikrofon nie jest używany, odłącz go od gniazda i
zmniejsz poziom głośności mikrofonu do minimum.
11
27
TQBJ2017
Page 28
Urządzenia zewnętrzne
Optyczny cyfrowy kabel audio (nie należy do wyposażenia)
Telewizor (nie należy do wyposażenia)
Tylny panel urządzenia
Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
Odtwarzacz DVD (nie należy do wyposażenia)
Tylny panel urządzenia
Przygotowanie
• Odłącz przewód zasilania.
• Wyłącz wszystkie urządzenia i zapoznaj się z odpowiednimi instrukcjami obsługi.
Uwaga:
Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.
W przypadku korzystania z przejściówek, może dojść do
zniekształcenia dźwięku.
Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej
instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.
Korzystanie z wejścia optycznego
Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł dźwięku, takich jak telewizor, odtwarzacz VCR, DVD itp.
1 Podłącz urządzenie zewnętrzne. 2 Naciśnij [RADIO/EXT-IN] wielokrotnie, aby wybrać
„D-IN”.
3 Uruchom odtwarzanie w urządzeniu
zewnętrznym.
Uwaga:
Ten system jest przystosowany tylko do wykrywania
liniowych sygnałów PCM.
Częstotliwość próbkowania: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz aż
po 96 kHz.
Dźwięk jest wyciszony, jeżeli format lub częstotliwość
dźwięku nie jest obsługiwana.
Jeśli z głośników telewizora dobiegają dźwięki, należy
zmniejszyć głośność telewizora do minimum.
Korzystanie z wejścia dodatkowego (AUX)
Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł dźwięku, takich jak VCR, DVD itp.
1 Podłącz urządzenie zewnętrzne. 2 Naciśnij [RADIO/EXT-IN] wielokrotnie, aby wybrać
„AUX”.
3 Uruchom odtwarzanie w urządzeniu
zewnętrznym.
Aby wyregulować poziom sygnału wejściowego
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać
„INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „NORMAL” lub
„HIGH”, a następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
Wybierz opcję „NORMAL” (normalna) jeśli w przypadku wyboru opcji „HIGH” (wysoki) dźwięk jest zniekształcony.
Tryb D-IN i AUX
1 Naciśnij [RADIO/EXT-IN] wielokrotnie, aby wybrać
„D-IN” lub „AUX”.
2 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„D-IN MODE” lub „AUX MODE”.
3 Naciśnij [R, T], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1 Wybierz ten tryb, aby użyć funkcji
MODE 2 (tryb domyślny)
efektu Karaoke. Wybierz ten tryb podczas oglądania
telewizji, filmów lub korzystania z zewnętrznego odtwarzacza z funkcjami Karaoke.
TQBJ2017
12
28
Page 29
Inne
POLSKI
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie automatycznie wyłącza się po około 20 minutach bezczynności.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„AUTO OFF”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
Funkcja nie działa, gdy źródłem jest radio lub gdy podłączone jest urządzenie Bluetooth
Bluetooth® w trybie spoczynku
Ta funkcja automatycznie włącza urządzenie, gdy zostanie nawiązane połączenie Bluetooth sparowanym urządzeniem.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
W przypadkach niektórych urządzeń odpowiedź może wymagać więcej czasu. W przypadku podłączenia do urządzenia Bluetooth odczekać co najmniej 5 sekund przed ponownym podłączeniem tego systemu do urządzenia Bluetooth
®
.
®
ze
®
przed wyłączeniem systemu należy
®
.
Konserwacja
W celu oczyszczenia urządzenia należy przetrzeć je miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
• Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej instrukcją.
Aktualizacja oprogramowania
Od czasu do czasu firma Panasonic może wydawać dla tego urządzenia uaktualnione oprogramowanie w celu dodania lub poprawienia działania funkcji. Aktualizacje udostępniane są bezpłatnie. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz następującą witrynę.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Witryna jest tylko w języku angielskim).
Sprawdzanie wersji oprogramowania
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„SW VER.”, a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlana jest wersja oprogramowania.
2 Naciśnij ponownie [OK], aby zakończyć.
13
29
TQBJ2017
Page 30
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
Typowe problemy
Urządzenie nie działa.
Został aktywowany system bezpieczeństwa. Wykonaj
następujące czynności:
1. Naciśnij [1] na urządzeniu, aby przełączyć je do trybu
gotowości. Jeśli urządzenie nie przechodzi do trybu gotowości, odłącz przewód zasilania i podłącz go ponownie.
2. Naciśnij [1] ponownie, aby włączyć urządzenie. Jeśli
problem nie ustąpi, skonsultuj się z dystrybutorem.
W trybie spoczynku wyświetlacz jest włączony, a wyświetlane informacje stale się zmieniają.
Naciśnij i przytrzymaj [8] na urządzeniu, aby wybrać
„DEMO OFF”.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
Regulacja głośności systemu.
Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a następnie
włącz urządzenie ponownie. Może to być spowodowane przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania systemu w warunkach, w których panuje zbyt wysoka temperatura.
Podczas odtwarzania słychać buczenie.
Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem
przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych urządzeń lub przewodów zasilających.
Poziom głośności zostaje zmniejszony.
Obwód zabezpieczający został uruchomiony z powodu
ciągłego użycia przy wysokiej głośności. Ma to na celu zabezpieczenie systemu i zachowanie jakości dźwięku.
Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu. Nie uruchamia się odtwarzanie.
Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo
płytę.
Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub
niestandardowa.
Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 - 2 godzin,
aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
Całkowita liczba wyświetlanych utworów jest nieprawidłowa. Płyta nie może być odczytywana. Słyszalny zniekształcony dźwięk.
Włożona płyta nie jest obsługiwana przez system. Zmień
płytę.
Włożona płyta nie jest sfinalizowana.
TQBJ2017
14
30
USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest
obsługiwana przez urządzenie.
W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane
urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą
ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Bluetooth
Nie można wykonać parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia zakończyło się niepowodzeniem.
Wykonaj ponownie parowanie.
Sparowanie urządzenia zostało zastąpione. Wykonaj
ponownie parowanie.
System może być połączony z innym urządzeniem.
Odłączyć inne urządzenie i spróbować powtórzyć łączenie urządzenia.
System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
Jeśli wybrano opcję „MODE 2” ustawienia „LINK MODE”,
wybierz opcję„MODE 1” (Z
Urządzenie jest podłączone, ale nie można odsłuchiwać dźwięku przez system.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń
Bluetooth „SC-UA3”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja obsługi.
Dźwięk z urządzenia jest przerywany.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Usuń wszystkie przeszkody spomiędzy systemu i
urządzenia.
Zakłócenia powodują inne urządzenia używające pasma
częstotliwości 2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.). Przesuń urządzenie bliżej systemu i oddal je od innych urządzeń.
W celu zapewnienia stabilnej komunikacji wybierz
„MODE 1” (Z
®
®
.
strona 8).
®
należy ręcznie ustawić wyjście audio na
strona 8).
Radio
Zniekształcenia dźwięku.
Użyj opcjonalnej anteny zewnętrznej. Montaż anteny należy
zlecić fachowcowi.
Słychać dudnienie.
Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
W przypadku występowania zakłóceń odsuń telefon
komórkowy od systemu.
D-IN, AUX
Odtwarzany obraz i dźwięk nie są zsynchronizowane.
W przypadku źródła D-IN, ustaw „D-IN MODE” na
„MODE 2”.
W przypadku źródła AUX, ustaw „AUX MODE” na
„MODE 2”.
Nie można używać efektu Karaoke.
W przypadku źródła D-IN, ustaw „D-IN MODE” na
„MODE 1”.
W przypadku źródła AUX, ustaw „AUX MODE” na
„MODE 1”.
Page 31
Wyświetlacz urządzenia
POLSKI
„--:--”
Czas odtwarzania utworu wynosi więcej niż 99 minut.
„ADJUST CLOCK”
Zegar nie jest ustawiony. Wyreguluj zegar.
„ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Wyreguluj timer
odtwarzania.
„AUDIO UNSUPPORTED”
Format lub częstotliwość sygnału nie jest obsługiwana.
Ten system nie obsługuje sygnałów strumienia bitowego.
Zmień ustawienie cyfrowego wyjścia audio w urządzeniu zewnętrznym na PCM.
Ten system obsługuje częstotliwości próbkowania 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz aż po 96 kHz. Wybierz tylko obsługiwane częstotliwości próbkowania w podłączonym sprzęcie.
Spróbuj podłączyć urządzenie zewnętrzne przez gniazdo
dodatkowe AUX.
„AUTO OFF”
Urządzenie było nieużywane przez 20 minut i zostanie
wyłączone w ciągu minuty. Aby anulować, naciśnij dowolny przycisk.
„ERROR”
Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i
spróbuj ponownie.
„F61”
Występuje problem ze wzmacniaczem systemu.
Odłącz urządzenie USB. Wyłącz urządzenie, a następnie
włącz je ponownie.
„F703”
Sprawdź połączenie Bluetooth
Odłącz urządzenie Bluetooth
następnie włącz je ponownie.
„F76”
Wystąpił problem z zasilaniem.
Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„F77”
Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„NO DISC”
Nie włożono płyty.
„NO PLAY” „UNSUPPORT”
W urządzeniu USB brak zapisanych albumów lub utworów.
Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o
obsługiwanym formacie.
System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
„NOT SUPPORTED”
Aby użyć efektu Karaoke w źródle D-IN lub AUX, ustaw
opcję „D-IN MODE” lub „AUX MODE” na „MODE 1”.
„PLAYERROR”
Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3.
Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„REMOTE 1” „REMOTE 2”
Pilot zdalnego sterowania i urządzenie używają różnych
kodów. Zmień kod na pilocie zdalnego sterowania.
Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ] na pilocie przynajmniej przez 4 sekundy.
Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD] na pilocie przynajmniej przez 4 sekundy.
®
.
®
. Wyłącz urządzenie, a
„USB NO DEVICE”
Nie podłączono zewnętrznego urządzenia USB. Sprawdź
połączenie.
„USB OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie USB pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz
urządzenie USB, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
„VBR”
Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu
odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości strumienia bitów (VBR – Variable Bit Rate).
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij [USB/CD] wielokrotnie, aby wybrać „CD”.
Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1 Naciśnij i przytrzymaj [USB/CD] na urządzeniu i
[USB/CD] na pilocie zdalnego sterowania, aż wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD] na pilocie
zdalnego sterowani przynajmniej przez 4 sekundy.
Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1 Naciśnij i przytrzymaj [USB/CD] na urządzeniu i
[ ] na pilocie zdalnego sterowania, aż wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ] na pilocie
zdalnego sterowani przynajmniej przez 4 sekundy.
Resetowanie pamięci systemu
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
• Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
1 Odłącz przewód zasilania. 2 Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu,
podłącz ponownie przewód zasilania.
Przytrzymuj wciśnięty przycisk, aż wyświetlony zostanie komunikat „–––––––––”.
3 Zwolnij [1].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne. Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
15
31
TQBJ2017
Page 32
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Całkowita wyjściowa moc skuteczna w trybie stereo
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
150 W na kanał (4 ), 1 kHz, 30% całkowitego
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo 300 W
zniekształcenia harmonicznego (THD)
Sekcja tunera
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pamięć zaprogramowanych stacji 30 stacji Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe 75 (niezrównoważone)
Sekcja odtwarzacza płyt CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
MPEG-1 Layer 3
Przechwytywanie
Długość fali 790 nm (CD)
Sekcja Bluetooth
Wersja Bluetooth® Wersja 2.1 + EDR Klasa Klasa 2 Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, SPP Częstotliwość robocza 2402 MHz do 2480 MHz Maksymalna moc (dBm EIRP) 10 dBm Odległość robocza 10 m w linii widzenia
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
®
Zestawy głośnikowe
Głośnik
Niskotonowy 13 cm typu stożkowego x 2 sztuki Wysokotonowy 4 cm typu stożkowego x 4 sztuki
Sekcja złączy
Gniazdo USB
Standard USB USB 2.0 pełnej prędkości Obsługiwane formaty plików multimedialnych
System plików urządzenia USB
Cyfrowe wejście audio
Optyczne wejście cyfrowe Złącze optyczne Częstotliwość próbkowania
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Analogowe wejście audio
Wejście audio Wtyczka (1 system)
Mikrofon
Złącze Mono, gniazdo 6,3 mm (2 system)
MP3 (*.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Dane ogólne
Zasilanie
Pobór mocy 51 W Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa 6,1 kg Zakres temperatur roboczych 0°C do +40°C Zakres wilgotności roboczych
Pobór mocy w trybie gotowości (około)
Pobór mocy w trybie gotowości (około)
(Z ustawieniem „BLUETOOTH STANDBY” spoczynku funkcji „ON”)
Uwaga:
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
Prąd przemienny 220 V do 240 V, 50 Hz
650 mm x 196 mm x 274 mm
35% do 80% RH (bez kondensacji)
0,5 W
0,6 W
16
TQBJ2017
32
Page 33
Utylizacja zużytych urządzeń i baterii
POLSKI
Dotyczy wyłącznie Unii Europejskiej i krajów z systemami recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu można otrzymać od władz lokalnych. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol na dole):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego.
17
33
TQBJ2017
Page 34
Váš systém a obrázky se mohou lišit.
Symboly na tomto výrobku (včetně příslušenství) znamenají následující:
STŘÍDAVÝ PROUD
Zařízení třídy II (Konstrukce výrobku zahrnuje dvojitou izolaci.)
ZAPNUTO
Pohotovostní režim
Obsah
Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dodávané příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Přeprava přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Provedení zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Přehled ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Příprava dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Příprava médií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Přehrávání médií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hodiny a časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zvukové efekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Osvětlení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Použití mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Externí zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Další funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TQBJ2017
2
34
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje: – Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
– Na přístroj by neměly být umisťovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy. – Používejte pouze doporučené příslušenství. – Neodstraňujte kryt přístroje. – Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu. – Zabraňte vniknutí kovových předmětů do přístroje.
POZOR!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje: – Abyste zajistili dobré ventilační podmínky, nikdy
neinstalujte tento přístroj v knihovně, vestavěné skříni nebo jiném uzavřeném prostoru.
– Neblokujte ventilační otvory přístroje novinami,
ubrusy, závěsy a jinými materiály.
– Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
• Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném klimatu.
• Tento přístroj může být během používání rušen rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a mobilním telefonem.
• Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při provádění jiných postupů, než které jsou popsány v tomto návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařování.
• Umístěte přístroj na vodorovný povrch mimo dosah přímého slunečního záření, vysokých teplot, vlhkosti a přílišných vibrací.
Kabel síťového napájení (AC)
• Zástrčka je zařízení k odpojení. Tento přístroj nainstalujte tak, aby bylo možné napájecí kabel okamžitě vypojit ze zásuvky.
Baterie
• V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který doporučuje výrobce.
• Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
• Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
• Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené dveře a okna.
• Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
• Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
• Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
• Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší dobu, vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a tmavém místě.
Page 35
Reference
ČESKY
O technologii Bluetooth
Panasonic nenese odpovědnost za případné prozrazení dat a/nebo informací, ke kterému může dojít v průběhu bezdrátového přenosu.
Kmitočtové pásmo
• Tento systém používá kmitočtové pásmo 2,4 GHz.
Certifikace
• Tento systém dodržuje frekvenční omezení a obdržel certifikaci prokazující splnění zákonných nařízení týkajících se kmitočtových pásem. Z toho důvodu není zapotřebí povolení k bezdrátovému přenosu.
• Níže uvedené zásahy jsou nezákonné: – Oddělení od přístroje. – Odstranění štítku s parametry.
Omezení platná při používání
• Bezdrátový přenos a/nebo použití se všemi zařízeními s technologií Bluetooth
• Všechna zařízení musí odpovídat normám stanoveným společností Bluetooth SIG, Inc.
• V závislosti na parametrech a nastaveních zařízení se spojení nemusí podařit nebo některé operace mohou být odlišné.
• Tento systém podporuje funkce zabezpečení technologie Bluetooth provozních prostředích nebo při určitých nastaveních toto zabezpečení nemusí být dostatečné. Při bezdrátovém přenosu dat do tohoto systému buďte obezřetní.
• Tento systém neumí přenášet data do zařízení s technologií Bluetooth
Dosah při používání
• Toto zařízení používejte ve vzdálenosti maximálně 10 m.
• Různé typy prostředí, překážky nebo interference mohou dosah snížit.
Rušení jinými zařízeními
• Je-li tento přístroj umístěn příliš blízko jiných zařízení s technologií Bluetooth kmitočtové pásmo 2,4 GHz, nemusí fungovat správným způsobem a mohou se objevit potíže v podobě šumu a zvukových výpadků způsobených interferencí rádiových vln.
• Tento systém nemusí fungovat správným způsobem, jsou-li rádiové vlny vysílané blízkou rádiovou stanicí nebo podobným zařízením příliš silné.
Určené použití
• Tento systém je určen pro normální použití obecného charakteru.
• Nepoužívejte tento systém v blízkosti zařízení nebo v prostředí citlivém na vysokofrekvenční rušení (např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
®
®
nelze garantovat.
®
. Nicméně v některých
®
.
®
nebo zařízení používajících
Licence
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrovanými obchodními značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Google Play a Android jsou obchodní značky společnosti Google Inc.
Technologie audio kódování MPEG Layer-3 licencovaná od Fraunhofer IIS a Thomson.
Prohlášení o shodě
Společnost „Panasonic Corporation“ tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro naše produkty RE z našeho serveru: http://www.doc.panasonic.de Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
2 Kabel síťového napájení (AC)
1 Dálkové ovládání
(N2QAYB001149)
1 Baterie dálkového ovládání
1 FM pokojová anténa
Pro Spojené království a Irsko
1 Adaptér pro zapojení antény
POZOR!
Adaptér pro zapojení antény uchovejte mimo dosah dětí, abyste zabránili jeho spolknutí.
Poznámka:
Použijte kabel síťového napájení vhodný do vaší síťové zásuvky.
TQBJ2017
3
35
Page 36
Přeprava přístroje
Izolační páska
(není v
příslušenství)
Do síťové
zásuvky
Příprava
Odpojte od přístroje všechna připojená zařízení a kabely.
Při přenášení noste přístroj vždy dle znázornění na níže uvedeném obrázku.
Držení za obě strany přístroje
Držení za rukojeť
Poznámka:
Přístroji umístěte na rovný bezpečný povrch.
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte
je do blízkosti PC nebo jiného zařízení snadno ovlivnitelného magnetismem.
Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může
reproduktory poškodit a snížit jeho životnost.
Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému:Když je zvuk zkreslený.Při nastavování kvality zvuku.
POZOR!
Nedotýkejte se zvučících ploch kuželu
reproduktoru:
Můžete tím poškodit kužel reproduktoru.Kužel reproduktoru může být horký.
Netahejte přístroj vodorovně, aby nedošlo k
poškození jeho spodní strany nebo povrchu stolu.
Nepokládejte zařízení na okraj stolu, aby nespadlo
a nezpůsobilo zranění zejména dětem.
Nedávejte zařízení do svislé pozice.
Provedení zapojení
Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena všechna ostatní zapojení.
1 Zapojte FM pokojovou anténu.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem signálu.
2 Zapojte kabel síťového napájení (AC).
Nepoužívejte žádné jiné kabely síťového napájení (AC) s výjimkou dodaných.
Napájení
Systém i v pohotovostním režimu spotřebovává malé množství energie. Jestliže systém nepoužíváte, napájení odpojte. Některá nastavení se mohou po odpojení systému ztratit. Musíte je nastavit znovu.
Poznámka:
Udržujte antény dále od síťového kabelu, aby nezachycovala šum.
TQBJ2017
4
36
Page 37
Přehled ovládání
ČESKY
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete rovněž použít tlačítka na přístroji.
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [`], [1] Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává malé množství el. proudu.
B Volba zdroje zvuku
Na přístroji: Pro zahájení párování Bluetooth [].
®
stiskněte a přidržte
C Základní přehrávání D Zobrazení nabídky nastavení E Zobrazení obsahových informací F Výběr nebo potvrzení možnosti G Otevření/zavření zásuvky disku H Snížení jasu displeje
Osvětlení je rovněž vypnuto. Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
I Nastavení úrovně hlasitosti J Ztišení zvuku
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení. Funkce ztlumení „MUTE“ se rovněž zruší, když změníte hlasitost nebo když systém vypnete.
K Zobrazení nabídky přehrávání L Volba zvukových efektů M Volba jukeboxu N USB port ( ) O Zásuvka na disk P Panel displeje
Q Snímač dálkového ovladače
Vzdálenost: Přibližně 7 m Úhel: Přibližně 20° nahoru a dolů, 30° vlevo a vpravo
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie. Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v
dálkovém ovladači.
TQBJ2017
5
37
Page 38
Příprava médií
Disk
1 Stisknutím [CD x] (přístroj: [x]) pro otevření
zásuvky disku.
Vložte disk, potiskem nahoru. Znovu stiskněte pro zavření zásuvky disku.
2 Opakovaně stiskněte [USB/CD] pro výběr „CD“.
USB
Příprava
Než k systému připojíte zařízení USB, ujistěte se, že jste provedli zálohování dat.
1 Snižte hlasitost a připojte zařízení USB k USB
portu.
2 Opakovaně stiskněte [USB/CD] pro výběr „USB“.
Poznámka:
Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém nedokáže
rozpoznat paměťové zařízení USB připojené kabelem.
Před přemísťováním nebo nakláněním přístroje, například
za účelem připojení externích zařízení či mikrofonu, USB zařízení vždy odpojte.
Některá zařízení nelze nabít, protože maximální nabíjecí
proud USB činí pouze 500 mA.
Bluetooth
Pomocí technologie Bluetooth® můžete bezdrátově připojit zvukové zařízení a spustit jeho přehrávání.
Příprava
• Zapněte funkci Bluetooth umístěte zařízení do blízkosti systému.
• Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného zařízení.
Párování zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth odpojte jej (Z pravý).
1 Stiskněte [ ].
Je-li zobrazeno „PAIRING“, pokračujte krokem 3.
2 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PAIRING“ a
potom stiskněte [OK].
3 Vyberte „SC-UA3“ v nabídce Bluetooth
Budete-li vyzváni k zadání klíče, zadejte „0000“ nebo „1234“. Po dokončení párování se zařízení automaticky připojí k tomuto systému. Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu několika sekund.
®
®
na příslušném zařízení a
®
,
®
zařízení.
Používání přístroje
1 Stiskněte a přidržte [ ], dokud se nezobrazí
„PAIRING“.
2 Vyberte „SC-UA3“ v nabídce Bluetooth
Poznámka:
S tímto systémem lze spárovat až 8 zařízení. Pokud spárujete
9. zařízení, toto zařízení nahradí dříve spárované zařízení, které bylo nejdelší dobu nepoužito.
®
zařízení.
Připojení zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth odpojte jej (Z niže).
®
,
1 Stiskněte [ ].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
2 Vyberte „SC-UA3“ v nabídce Bluetooth
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu několika sekund.
®
zařízení.
3 Spusťte přehrávání ze zařízení.
Poznámka:
Před připojením musí být zařízení spárováno.
Tento systém lze připojit pouze k jednomu zařízení
najednou.
Je-li jako zdroj vybráno „BLUETOOTH“, systém se
automaticky pokusí připojit k naposledy připojenému zařízení. („LINKING“ se zobrazuje během tohoto procesu.)
Odpojení zařízení
Po připojení zařízení Bluetooth
®
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„DISCONNECT?“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „OK? YES“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“. Pro zrušení vyberte „OK? NO“.
Používání přístroje
Stiskněte a přidržte [ ], dokud se nezobrazí „PAIRING“.
Poznámka:
Zařízení se odpojí, když:
Vyberete jiný udroj.
Posunete zařízení mimo dosah.
Vypnete přenos Bluetooth
Vypnete systém nebo zařízení.
®
v zařízení.
TQBJ2017
6
38
Page 39
Přehrávání médií
Číslo alba Číslo skladby
ČESKY
Následující označení indikuje dostupnost příslušné funkce.
CD :
USB : BLUETOOTH :
Základní přehrávání
CD USB BLUETOOTH
Přehrávání Stiskněte [4/9]. Zastavení Stiskněte [8].
Pozastavení Stiskněte [4/9].
Přeskočit Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro
Hledat Stiskněte a přidržte [2/3] nebo
Poznámka:
V závislosti na zařízení Bluetooth fungovat.
Zobrazení dostupných informací
CD USB BLUETOOTH
Dostupné informace, například MP3 album nebo číslo skladby, můžete vidět na displeji.
Stiskněte [DISPLAY].
Příklad: Zobrazení čísla alba MP3 a čísla skladby.
CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo se soubory MP3. USB zařízení se soubory MP3. Zařízení Bluetooth
USB
Pozice je uložena do paměti. Zobrazí se „RESUME“.
®
.
Znovu stiskněte pro úplné zastavení.
Znovu stiskněte pro pokračování přehrávání.
přeskočení skladby.
CD USB
Stiskněte [R, T] pro přeskočení alba MP3.
[5/6].
®
nemusí některé operace
Nabídka přehrávání
CD USB
1 CD
Stiskněte [PLAY MENU].
USB
Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PLAYMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Zopakuje všechny skladby.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Poznámka:
Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již
přehrané skladby.
Při otevření zásuvky disku nebo odpojení zařízení USB se
nastavení zruší.
Zrušení nastavení.
Přehraje jednu zvolenou skladbu. Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výbìr skladby.
Přehraje jedno zvolené album MP3. Stiskněte [R, T] pro výběr alba MP3.
Přehraje všechny skladby v náhodném pořadí.
Přehraje všechny skladby na jednom vybraném albu MP3 v náhodném pořadí. Stiskněte [R, T] pro výběr alba MP3.
Opakované 1-TRACK.
Opakované 1-ALBUM.
Opakované náhodné přehrávání.
Opakované 1-ALBUM RANDOM.
Poznámka:
Maximální počet znaků, které lze zobrazit: Přibližně 32
Tento systém podporuje verzi 1.0, 1.1 a 2.3 ID3 tagů.
Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou
zobrazit odlišně.
TQBJ2017
7
39
Page 40
Režim spojení
BLUETOOTH
Můžete změnit režim spojení, aby vyhovoval příslušnému typu připojení.
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth odpojte jej (Z strana 6).
®
,
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„LINK MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
MODE 1 Důraz na konektivitu. MODE 2
(výchozí)
Poznámka:
Jestliže sledujete video s touto funkcí, může se stát, že
video a audio nebudou synchronizovány. V tomto případě zvolte „MODE 1“.
Vyberte „MODE 1“, když je zvuk přerušeno.
Poznámka k diskům
• Tento systém umí přehrávat disky CD-R/RW se skladbami ve formátu CD-DA nebo MP3.
• Před přehráváním finalizujte disk na přístroji, na kterém byl nahrán.
• Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu nahrávky.
Poznámka k USB zařízením
• Tento systém nezaručuje připojení ke všem USB zařízením.
• Tento systém podporuje USB zařízení formátu 2.0.
• Tento systém podporuje USB zařízení s kapacitou až 32 GB.
• Podporován je jen systém souborů FAT 12/16/32.
Poznámka k souborům MP3
• Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou definovány jako alba.
• Skladby musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
• Skladby nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly pořízeny.
• Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Soubor MP3 na disku
• Tento systém umí rozpoznat až: – 255 alb (včetně kořenové složky) – 999 skladeb – 20 relací
• Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2 (kromě rozšířených formátů).
Soubor MP3 na USB zařízení
• Tento systém umí rozpoznat až: – 800 alb (včetně kořenové složky) – 8000 skladeb – 999 skladeb na album
Důraz na kvalitu zvuku.
Rádio
Příprava
Stiskněte [RADIO/EXT-IN] pro výběr „FM“.
Ruční ladění
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte, dokud se frekvence nezačne rychle měnit. „STEREO“ zobrazí se, když je přijímáno stereo vysílání.
Používání přístroje
1 Stiskněte [8] pro výběr „MANUAL“. 2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
Předvolba paměti
Můžete nastavit až 30 předvoleb FM stanic.
Automatická předvolba
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „A.PRESET“. 2 Stiskněte [R, T] pro výběr „LOWEST“ nebo
„CURRENT“ a potom stiskněte [OK].
LOWEST Ladění se zahájí od nejnižší frekvence. CURRENT Ladění se zahájí od aktuální frekvence.
Tuner uloží do příslušných kanálů všechny stanice, které může přijímat, a to ve vzestupném pořadí. Pro zrušeni stiskněte [8].
Manuální předvolba
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
4 Stiskněte [OK]. 5 Stiskněte [R, T] pro výběr čísla předvolby a
potom stiskněte [OK].
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 3 až 5. Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí nová stanice.
TQBJ2017
8
40
Page 41
Volba předvolené stanice
ČESKY
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „PRESET“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
předvolby stanice.
Používání přístroje
1 Stiskněte [8] pro výběr „PRESET“. 2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
předvolby stanice.
Zlepšení kvality zvuku
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„FM MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MONO“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „STEREO“. „MONO“ se rovněž zruší, se při změně frekvence.
Uložení nastavení
Pokračujte krokem 4 z kapitoly „Manuální předvolba“. (Z strana 8)
Kontrola stavu signálu
Stiskněte [DISPLAY] pro výběr „FM STATUS“.
FM – – – – Signál FM je slabý.
FM ST Signál FM je stereofonní. FM MONO „MONO“ je vybráno jako „FM MODE“.
Systém není naladěný na stanici.
Signál FM je monofonní.
RDS vysílání
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých oblastech k dispozici.
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
PS Programová služba PTY Typ programu FREQ Frekvence
Poznámka:
Funkce RDS nemusí být dostupná, když je příjem signálu slabý.
Hodiny a časovače
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„CLOCK“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času a potom
stiskněte [OK].
Kontrola času
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“ a potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte přesnost času.
Časovač přehrávání
(Kromě zdroje Bluetooth®, AUX a D-IN )
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER ADJ“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času zapnutí a
potom stiskněte [OK].
3 Opakujte krok 2 pro nastavení času vypnutí. 4 Stiskněte [R, T] pro výběr zdroje, který chcete
přehrávat, a potom stiskněte [OK].
Spuštění časovače
1 Připravte zdroj, který chcete poslouchat (disk,
USB nebo rádio), a nastavte hlasitost.
2 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER SET“.
3 Stiskněte [R, T] pro výběr „PLAY ON“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „#“. Pro zrušení vyberte „PLAY OFF“. Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „TIMER ADJ“ a potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí, která se
bude postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je
zapnutý.
Jestliže systém vypnete a potom znovu zapnete během
doby, kdy je časovač spuštěný, časovač se v době ukončení nezastaví.
TQBJ2017
9
41
Page 42
Časovač vypnutí
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené doby.
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „SLEEP“. 2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení (v minutách)
a potom stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Zbývající čas se zobrazuje na několik sekund každou
minutu. „SLEEP 1“ se zobrazí vždy, když zbývá jen 1 minuta.
Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se
nastavení časovačů nepřekrývala.
Zvukové efekty
Předvolba EQ (Preset EQ)
1 Stiskněte [SOUND] pro výběr „PRESET EQ“. 2 Stiskněte [R, T] pro výběr požadovaného
nastavení předvolby ekvalizéru a potom stiskněte [OK].
Nastavení předvolby ekvalizéru: „ROCK“, „POP“, „AFRO BEAT“, „ARABIC“, „PERSIAN“, „INDIA BASS“, „DANGDUT“, „MALAY POP“, „ELECTRONICA“, „REGGAETON“, „SALSA“, „SAMBA“, „FOOTBALL“, „KARAOKE“ nebo „FLAT“.
Ruční ekvalizér (Manual EQ)
1 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr
„MANUAL EQ“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr zvukového efektu. 3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
nastavení a potom stiskněte [OK].
BASS/MID/TREBLE –4 až +4
Poznámka:
Tato nastavení se mohou změnit, když vyberte nastavení PRESET EQ.
SURROUND „ON SURROUND“ nebo
D.Bass
1 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr
„D.BASS“ a potom stiskněte [R, T] pro výběr „D.BASS LEVEL“ nebo „D.BASS BEAT“.
Pro zrušení vyberte „OFF D.BASS“.
2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
nastavení a potom stiskněte [OK].
Poznámka:
D.BASS BEAT: Tato funkce zesílí úderný nástup bicích/beatu a vytváří důrazný zvuk. V závislosti na konkrétní skladbě nemusí být efekt výrazný.
TQBJ2017
10
42
„OFF SURROUND“
Osvětlení
Můžete zapnout nebo vypnout osvětlení na systému.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„ILLUMINATION“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Je-li zapnuta funkce tlumení, osvětlení systému zůstane zhasnuto i po zapnutí funkce osvětlení.
Jukebox
USB
Jukebox můžete použít k přidání efektu prolínání mezi písněmi. Můžete používat i další funkce s aplikací „Panasonic MAX Juke“ (Z níže).
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „JUKEBOX“. 2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Používání přístroje
Stiskněte [JUKEBOX] pro výběr nastavení.
OFF CROSSFADE Zrušit prolínání. ON CROSSFADE Přidat prolínání. OFF Vypněte jukebox.
Změna nastavení opakování
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„PLAYMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Zopakuje všechny skladby.
Poznámka:
Při zapnutí jukebox se systém automaticky přepne na režim
opakování.
Jukebox se zruší, když systém vypnete nebo přepnete na
jiný zdroj.
Funkce prolínání nemusí fungovat mezi skladbami, které
mají rozdílnou vzorkovací frekvenci.
Opakované náhodné přehrávání.
Page 43
Použití aplikace „Panasonic MAX Juke“
Mikrofon (není v dodávce)
Zadní panel tohoto přístroje
ČESKY
K získání dalších funkcí si můžete stáhnout a nainstalovat bezplatnou aplikaci „Panasonic MAX Juke“ pro Android™ z Google Play™ (Obchod Play), která umožňuje například přehrávání skladeb z několika zařízení současně. Můžete vyvolat všechny skladby, které chcete prostřednictvím aplikace přehrát. Další informace o aplikaci naleznete na webových stránkách níže.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global /cs/audio/app/max_juke/android/index.html
(Tyto webové stránky jsou pouze v angličtině.)
Karaoke
Příprava
Zvolte zdroj hudby.
Poznámka:
Funkce Karaoke se vypne, když vypnete systém.
Změny v efektu Karaoke
Funkci efektu Karaoke použijte k doplnění zvukových efektů.
1 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr
„KARAOKE EFFECT“.
2 Stiskem [R, T] výběr efektu.
VOCAL CANCEL Zapněte nebo vypněte
ECHO Přidejte ke zvuku efekt ozvěny. KEY CONTROL Změňte tóninu písně.
TEMPO CD USB
BGM Změňte úroveň hudby na
MIC EQ Zvolte režim MIC EQ. OFF Zruší efekt.
Pro kontrolu aktuálního nastavení stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
nastavení a potom stiskněte [OK].
Poznámka:
Chcete-li použít efekt Karaoke ve zdroji D-IN nebo AUX, nastavte „D-IN MODE“ nebo „AUX MODE“ až „MODE 1“. (Z strana 12)
hlasového průvodce (podle zdroje).
Poznámka:
Nastavení se zruší, když přepnete na jiný zdroj.
Změňte rychlost písně.
pozadí.
Použití mikrofonu
Příprava
Snížení hlasitosti systému na minimální hodnotu před připojením nebo odpojením mikrofonu.
1 Připojte mikrofon (není v dodávce) ke konektoru
pro mikrofon.
Typ konektoru: Souosý o průmeru Ø 6,3 mm mono
2 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr
„MIC VOL“.
3 Stiskem [R, T] upravíte hlasitost mikrofonu, pak
stiskněte [OK].
Chcete-li zpívat s hudbou v pozadí.
4 Přehrání zdroje hudby a nastavení hlasitosti v
systému.
Poznámka:
Pokud během používání vychází podivný zvuk (pískání),
oddalte mikrofon od uživatele nebo ztlumte hlasitost mikrofonu.
Když mikrofon nepoužíváte, odpojte ho od mikrofonní
zdířky a snižte hlasitost mikrofonu na minimum.
11
43
TQBJ2017
Page 44
Externí zařízení
Optický digitální zvukový kabel (není součástí dodávky)
TV (není součástí dodávky)
Zadní panel tohoto přístroje
Zvukový kabel (není v příslušenství)
DVD přehrávač (není v příslušenství)
Zadní panel tohoto přístroje
Příprava
• Odpojte kabel síťového napájení (AC).
• Vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušné provozní pokyny.
Poznámka:
Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
Při použití adaptéru může dojít ke zkreslení zvuku.
Chcete-li připojit zařízení jiné než popsané, obraťte se na
prodejce.
Používání optického vstupu
Můžete připojit TV, VCR, přehrávač DVD atd. a prostřednictvím tohoto systému poslouchat zvuk.
1 Připojte externí zařízení. 2 Opakovaně stiskněte [RADIO/EXT-IN] pro výběr
„D-IN“.
3 Spusťte přehrávání externího zařízení.
Poznámka:
Tento systém rozpoznává pouze lineární signály PCM.
Vzorkovací kmitočet: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz a 96 kHz.
Zvuk je ztlumen, jestliže není podporován formát signálu
nebo frekvence.
Vycházejí-li z reproduktorů televizoru zvuky, snižte hlasitost
TV na minimum.
Používání přídavného vstupu
Můžete připojit VCR, DVD přehrávač atd. a prostřednictvím tohoto systému poslouchat zvuk.
1 Připojte externí zařízení. 2 Opakovaně stiskněte [RADIO/EXT-IN] pro výběr
„AUX“.
3 Spusťte přehrávání externího zařízení.
Nastavení úrovně vstupu
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „INPUT LEVEL“. 2 Stiskněte [R, T] pro výběr „NORMAL“ nebo
„HIGH“ a potom stiskněte [OK].
Poznámka:
Je-li zvuk na úrovni vstupu „HIGH“ (hlasitý) nevyvážený, vyberte „NORMAL“ (normální).
Režim D-IN a AUX
1 Opakovaně stiskněte [RADIO/EXT-IN] pro výběr
„D-IN“ nebo „AUX“.
2 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„D-IN MODE“ nebo „AUX MODE“.
3 Stiskněte [R, T] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
MODE 1 Zvolte tento režim, chcete-li použít
MODE 2 (výchozí)
funkci Karaoke efektu. Zvolte tento režim při sledování televize,
filmů nebo používáte-li externí přehrávač s funkcemi Karaoke.
TQBJ2017
12
44
Page 45
Další funkce
ČESKY
Automatické vypnutí
Systém se automaticky vypne, když je v nečinnosti po dobu přibližně 20 minut.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„AUTO OFF“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Tato funkce nefunguje, když je zdrojem rádio nebo když je připojeno zařízení Bluetooth
®
.
Údržba
K čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo technický benzín.
• Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
Pohotovostní režim Bluetooth
Tato funkce automaticky zapne systém, když připojíte spárované zařízení Bluetooth
®
.
®
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„BLUETOOTH STANDBY“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Některá zařízení reagují až po delší době. Jestliže jste připojeni k zařízení Bluetooth počkejte nejméně 5 sekund, než se k tomuto systému znovu připojíte ze svého zařízení Bluetooth
®
před vypnutím systému,
®
.
Aktualizace softwaru
Příležitostně může Panasonic vydat pro toto zařízení aktualizovaný software, který přidává nebo zlepšuje způsob, jakým určitá funkce funguje. Tyto aktualizace jsou k dispozici zdarma. Více informací získáte na těchto webových stránkách.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tyto webové stránky jsou pouze v angličtině.)
Kontrola verze softwaru
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„SW VER.“ a potom stiskněte [OK].
Verze softwaru se zobrazí.
2 Znovu stiskněte [OK] pro ukončení.
13
45
TQBJ2017
Page 46
Odstraňování závad
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly. Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s prodejcem.
Běžné problémy
Přístroj nefunguje.
Bezpečnostní zařízení bylo aktivováno. Proveďte
následující:
1. Stiskněte [1] na přístroji pro přepnutí přístroje do
pohotovostního režimu. Pokud se přístroj nepřepne do pohotovostního režimu, odpojte kabel síťového napájení (AC) a znovu jej připojte.
2. Znovu stiskněte [1] pro zapnutí přístroje. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na prodejce.
Displej se rozsvítí a plynule přejde do pohotovostního režimu.
Stiskněte a přidržte [8] na přístroji pro výběr „DEMO OFF“.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
Upravte hlasitost systému.
Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a potom
systém znovu zapněte. Může to být způsobeno přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo výkonem a používáním systému v prostředí s příliš vysokou teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
V blízkosti kabely je vedení síťového napájení (AC) nebo
zářivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a kabely v dostatečné vzdálenosti od kabely tohoto systému.
Úroveň hlasitosti se sníží.
Ochranný obvod se aktivoval kvůli nepřetržitému
přehrávání s vysokou hlasitostí. Je to z důvodu ochrany systému a zachování kvality zvuku.
Disk
Displej nezobrazuje správně. Přehrávání se nespustí.
Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo
nestandardní.
Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po dobu 1
až 2 hodin.
Celkový počet zobrazených skladeb je nesprávný. Disk nelze číst. Je slyšet zkreslený zvuk.
Vložili jste disk, který systém nemůže přehrát. Vyměňte ho
za podporovaný typ disku.
Vložili jste disk, který nebyl dokončen.
Bluetooth
Spárování nelze provést.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
Zařízení nelze připojit.
Spárování zařízení se nezdařilo. Zkuste to znovu.
Párování zařízení bylo nahrazeno. Zkuste to znovu.
Tento systém mohl být připojen k jinému zařízení. Odpojte
jiné zařízení a zkuste zařízení připojte znovu.
Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
Je-li v režimu „MODE 2“ zvolena možnost „LINK MODE“,
zvolte možnost „MODE 1“. (Z
Zařízení je připojeno, ale ze systému nevychází zvuk.
U některých zařízení s integrovanou funkcí Bluetooth
musíte nastavit zvukový výstup na „SC-UA3“ ručně. Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného zařízení.
Zvuk vycházející ze zařízení je přerušovaný.
Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
Odstraňte všechny překážky mezi systémem a zařízením.
Interference jiných zařízení používajících kmitočtové pásmo
2,4 GHz (wi-fi router, mikrovlny, bezdrátové telefony apod.). Přesuňte zařízení blíže k systému a dále od ostatních zařízení.
Vyberte „MODE 1“ pro stabilní komunikaci. (Z strana 8)
®
®
.
strana 8)
®
Rádio
Zkreslený zvuk.
Použijte volitelnou venkovní anténu. Anténu by měl
instalovat kvalifikovaný technik.
Je slyšet dunění.
Vypněte televizor nebo jej odsuňte od systému.
Dochází-li k zjevnému rušení, umístěte mobilní telefony na
jiné místo.
D-IN, AUX
Obraz a zvuk přehrávání nejsou synchronizovány.
Když jste ve zdroji D-IN, nastavte „D-IN MODE“ až
„MODE 2“.
Když jste ve zdroji AUX, nastavte „AUX MODE“ až
„MODE 2“.
Karaoke efekt nelze použít.
Když jste ve zdroji D-IN, nastavte „D-IN MODE“ až
„MODE 1“.
Když jste ve zdroji AUX, nastavte „AUX MODE“ až
„MODE 1“.
USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
Formát nebo obsah USB zařízení není kompatibilní se
systémem.
USB zařízení s kapacitou vyšší než 32 GB není za určitých
podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se
mohou načítat delší dobu.
TQBJ2017
14
46
Page 47
Displej přístroje
ČESKY
„--:--“
Doba přehrání stopy je delší než 99 minut.
„ADJUST CLOCK“
Hodiny nejsou nastaveny. Nastavte hodiny.
„ADJUST TIMER“
Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
„AUDIO UNSUPPORTED“
Není podporován formát signálu nebo frekvence.
Tento systém nepodporuje signály datového přenosu.
Změňte nastavení digitálního zvukového výstupu na venkovním zařízení na PCM.
Tento systém podporuje vzorkovací kmitočty 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz a 96 kHz. Na připojeném zařízení vyberte pouze podporované vzorkovací kmitočty.
Pokuste se připojit externí zařízení s použitím pomocného
vstupu.
„AUTO OFF“
Systém byl 20 minut v nečinnosti, a proto se za jednu
minutu vypne. Pro zrušení stiskněte libovolné tlačítko.
„ERROR“
Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a
zkuste to znovu.
„F61“
Došlo k problému se zesilovačem systému.
Odpojte zařízení USB. Vypněte a znovu zapněte přístroj.
„F703“
Zkontrolujte připojení Bluetooth
Odpojte zařízení Bluetooth
přístroj.
„F76“
Nastal problém s napájením.
Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na
prodejce.
„F77“
Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na
prodejce.
„NO DISC“
Nevložili jste disk.
„NO PLAY“ „UNSUPPORT“
Na zařízení USB není žádné album ani skladba.
Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný
formát.
Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
„NOT SUPPORTED“
Chcete-li použít efekt Karaoke ve zdroji D-IN nebo AUX,
nastavte „D-IN MODE“ nebo „AUX MODE“ až „MODE 1“.
„PLAYERROR“
Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém danou
skladbu přeskočí a přehraje další.
„REMOTE 1“ „REMOTE 2“
Dálkové ovládání a přístroj používají rozdílné kódy. Změňte
kód dálkového ovládání.
Je-li zobrazeno „REMOTE 1“, na dobu alespoň 4 sekund
stiskněte tlačítka [OK] a [ ] na dálkovém ovladači.
Je-li zobrazeno „REMOTE 2“, na dobu alespoň 4 sekund
stiskněte tlačítka [OK] a [USB/CD] na dálkovém ovladači.
„USB NO DEVICE“
Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
®
.
®
. Vypněte a znovu zapněte
„USB OVER CURRENT ERROR“
Zařízení USB spotřebovává příliš vysoký výkon. Odpojte
zařízení USB, přístroj vypněte a znovu zapněte.
„VBR“
Přístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb
s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR).
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovladač tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Příprava
Opakovaně stiskněte [USB/CD] pro výběr „CD“.
Nastavení kódu na „REMOTE 2“
1 Stiskněte a přidržte [USB/CD] na přístroji a
[USB/CD] na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí „REMOTE 2“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [USB/CD] na dálkovém
ovladači nejméně na 4 sekundy.
Nastavení kódu na „REMOTE 1“
1 Stiskněte a přidržte [USB/CD] na přístroji a [ ] na
dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí „REMOTE 1“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [ ] na dálkovém
ovladači nejméně na 4 sekundy.
Resetování paměti systému
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
• Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
• Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel síťového napájení (AC). 2 Při stisknutém [1] na přístroji připojte kabel
síťového napájení (AC) zpět.
Držte stisknuté tlačítko, dokud se nezobrazí „–––––––––“.
3 Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární nastavení. Je třeba znovu nastavit položky paměti.
15
47
TQBJ2017
Page 48
Specifikace
Zesilovač
Výstupní výkon RMS ve stereo režimu
Přední kanál (oba kanály napájeny)
Celkový výstupní výkon RMS 300 W
150 W na kanál (4 ), 1 kHz, 30% THD
Tuner
Frekvenční modulace (FM)
Pamět’ předvoleb 30 stanic Frekvenční rozsah
Anténní konektor 75 (nesymetrický)
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
Disk
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
MPEG-1 Layer 3
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
Parametry Bluetooth
Verze Bluetooth® Verze 2.1 + EDR Třída Třída 2 Podporované profily A2DP, AVRCP, SPP Provozní kmitočet 2402 MHz až 2480 MHz Maximální výkon (dBm e.i.r.p.) 10 dBm Provozní vzdálenost 10 m bez překážek
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
®
Reproduktory
Reproduktor(y)
Hloubkový reproduktor 13 cm kónický x 2 kusy Výškový 4 cm kónický x 4 kusy
Vstup
USB port
Norma USB USB 2.0 plná rychlost Podporované formáty souborů médií MP3 (*.mp3) Systém souborů USB zařízení
Digitální zvukový vstup
Optický digitální vstup Optická zásuvka Vzorkovací kmitočet
Analogový zvukový vstup
Zvukový vstup Kolíkový konektor (1 systém)
Mikrofon
Výstup Mono, konektor 6,3 mm (2 systém)
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
FAT12, FAT16, FAT32
Všeobecně
Napájení AC 220 V až 240 V, 50 Hz Spotřeba 51 W Rozměry (Š x V x H) 650 mm x 196 mm x 274 mm Hmotnost 6,1 kg Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C Rozsah provozní vlhkosti
Spotřeba v pohotovostním režimu (přibližně)
Spotřeba v pohotovostním režimu (přibližně)
(Při položce „BLUETOOTH STANDBY“ nastavené na „ON“)
Poznámka:
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění. Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním
spektrálním analyzátorem.
35% až 80% relativní (bez kondenzace)
0,5 W
0,6 W
16
TQBJ2017
48
Page 49
Likvidace odpadu z elektrických a elektronických
ČESKY
zařízení a baterií Platí pouze pro Evropskou unii a země se zavedenými recyklačními systémy
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné, jen pokud odevzdáte stará zařízení a použité baterie na sběrných místech v souladu s platnými národními předpisy. Správnou likvidací pomůžete šetřit cenné zdroje a předcházet možným negativním účinkům na lidské zdraví a na životní prostředí. Další informace o sběru a recyklaci vám poskytnou místní úřady. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Poznámka k symbolu baterie (symbol dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol legislativní požadavky, které jsou předepsány pro chemickou látku obsaženou v baterii.
17
49
TQBJ2017
Page 50
18
TQBJ2017
50
Page 51
19
51
TQBJ2017
Page 52
POLSKI
Infolinia (Polska): 801 003 532 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerami telefonów: 801 003 532 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
CzPoSp
L0417CH1067
Loading...