Panasonic SC-PMX1E-S User Manual

ACCESORIOS SUMINISTRADOS
DODÁVANÉ P¤æSLU·ENSTVÍ
DOSTARCZONE WYPOSA˚ENIE
DODÁVANÉ P¤æSLU·ENSTVÍ
Por favor, verifi que e identifi que los accesorios suministrados.
Zidentyfikuj poszczególne jego elementy wyposazenia standard-owego.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané pfi íslu‰enství.
1 x Cable de alimentación de CA
1 x Przewód sieciowy
1 x Kabel pívodu stídavého proudu
1 x Mando a distancia
1 x Pilot zdalnego sterowania
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000030)
1 x Antena interior de FM
1 x Antena wewn´trzna FM
1 x FM pokojová anténa
2 x cables de altavoz
2 x Kable g∏oÊnikowe
2 x reproduktorové kabely
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obs∏ugi
Návod k obsluze
Sistema estéreo
con reproductor de
discos compactos
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Przed pod∏àczeniem, obs∏ugà lub regulacjà sprz´tu prosimy o dok∏adne zapoznanie si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obs∏ugi. Niniejsza instrukcja zosta∏a opracowana na podstawie oryginalnej publikacji f irmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dfiíve neÏ zaãnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto v˘robku, prostudujte si prosím cel˘ tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena p´tlowa AM
1 x AM rámová anténa
2 x Pilas del mando a distancia
2 x
Baterie do pilota zdalnego sterowania
2 x Baterie dálkového ovládání
E
PMX1_E_SP.indd 1PMX1_E_SP.indd 1 6/1/06 3:02:50 PM6/1/06 3:02:50 PM
realizar las mismas operaciones en el aparato principal. Es posible que su unidad no se parezca exactamente a
la que se muestra. W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim
sposoby wykonywania operacji przy u˝yciu pilota, mo˝na je jednak wykonywaç tak˝e na urzàdzeniu g∏ównym, jeÊli sà na nim dost´pne identyczne elementy sterujàce.
Urzàdzenie mo˝e si´ nieznacznie ró˝niç od przedstawionego na ilustracji.
Operace v tûchto instrukcích jsou popsány vût‰inou pro pouÏití dálkového ovládání, ale mÛÏete je vykonat i na hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totoÏné.
Vzhled v˘robku nemusí pfiesnû odpovídat uveden˘m obrázkÛm.
RQTV0153-1E
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente.
Sistema SC-PMX1
Aparato principal SA-PMX1
Altavoces SB-PMX1
Parte interior del aparato
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
Índice
Precauciones de seguridad ........................ 3
Colocación de los altavoces ...................... 3
Preparativos iniciales .................................. 4
Controles ...................................................... 6
Discos ........................................................... 7
Cintas de casete .......................................... 9
Radio ............................................................. 10
Temporizador ............................................... 11
Ajuste del sonido ......................................... 12
Equipo externo ............................................ 13
Guía para la solución de problemas .......... 14
Especifi caciones ......................................... 15
Mantenimiento ............................................. 15
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
RQTV0153
2
2
PMX1_E_SP.indd 2PMX1_E_SP.indd 2 6/1/06 3:02:54 PM6/1/06 3:02:54 PM
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de superfi cies de paredes para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifi que cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cordón de alimentación de CA
Asegúrese que el cordón de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cordón pueden causar un incendio o un cortocircuito. No tire, doble el cordón ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe fi rmemente cuando desenchufe el cordón. Tirar del cordón puede causar un cortocircuito.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar un cortocircuito.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar un cortocircuito o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte inmediatemente el aparato de la alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases infl amables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cordón de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no califi cadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Colocación de los altavoces
Altavoz para agudos
Coloque los altavoces de forma que el altavzo de agudos quede en el interior.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporcionan el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear el aparato y el sonido quedará afectado negativamente.
Nota
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema para tener una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
• Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado las redes.
Precaución
• Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
âESKY POLSKI ESPAÑOL
RQTV0153
3
3
PMX1_E_SP.indd 3PMX1_E_SP.indd 3 6/1/06 3:02:56 PM6/1/06 3:02:56 PM
Preparativos iniciales
Paso 1
- Conexiones
Paso 1
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
1
Fije la antena en una pared o columna en una posición en que la señal de radio se reciba con las menores interferencias.
- Conexiones
Conecte la antena interior de FM.
Cinta adhesiva
Antena interior de FM
2
Conecte los cables de los altavoces.
Cobre (ª)
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
Negras (·)
Rojas (ª)
Plata (·)
Negras (·)
Rojas (ª)
RQTV0153
4
4
3
Conecte la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
Negras
Rojas
Blanco
Coloque la antena de cuadro sobre su base. Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables.
Al enchufe de conexión a la red
4
Conecte el cable de alimentación de CA.
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Inserción del conector
Toma del aparato
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la fi gura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
Conector
PMX1_E_SP.indd 4PMX1_E_SP.indd 4 6/1/06 3:02:58 PM6/1/06 3:02:58 PM
Conexiones de antenas opcionales
Conexiones de antenas opcionales
Paso 2
- Introducción de pilas en el mando a distancia
Paso 3
- Función de demostración
Antena exterior de FM Antena exterior de AM
Antena exterior de FM (no suministrada)
Antena exterior de AM (no suministrada)
Antena de cuadro de AM (suministrada)
Cable coaxial de 75 (no suministrada)
• Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
• Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación.
• Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM.
• Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente.
Paso 2
- Introducción de pilas en el mando a distancia
Ω
Pilas
• Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia.
• Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
• No utilice baterías recargables.
• Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice pilas de diferentes tipos a la vez.
• caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
• desmonte las pilas ni las cortocircuite.
• intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia.
m directamente delante del aparato.
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Paso 3
- Función de demostración
Cuando el equipo se conecta por primera vez, aparecerá una demostración de sus funciones en el visualizador. Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una demostración si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [–DEMO, 7].
La visualización cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
DEMO OFF
(desactivación)
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de electricidad.
DEMO ON
(activación)
RQTV0153
5
5
PMX1_E_SP.indd 5PMX1_E_SP.indd 5 6/1/06 3:03:04 PM6/1/06 3:03:04 PM
Controles
Aparato principal
Mando a distancia
Aparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Indicador de alimentación de CA (AC IN)
Este indicador se encenderá cuando la unidad
Sensor de señal de mando a distancia
1
Interruptor de alimentación en espera/
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo
de alimentación conectada al modo de alimentación
en espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato sigue consumiendo una pequeña
2 Reproducción/pausa de disco (7, 8)
Omitir disco, avance rápido de cinta/
rebobinar, búsqueda TPS, sintonizar/
esté conectada a la red de CA.
conectada
3 Reproducción de la cinta (9)
selección de canal presintonizado,
Ajuste de graves (12)
(y/l) (7, 12)
cantidad de corriente.
ajuste de tiempo
Visualizador
Abrir cubierta de ranura de casete (9)
5 Selección de puerto de música (13) Paro/demostración (5, 7, 9)
6
Selector de sintonizador/
banda
(10)
7 Control de volumen
Ajuste de agudos (12)
4 Selección de álbum (7, 8)
Bandeja de disco (7)
Conector de puerto de música (13)
Ranura de casete (9)
Mando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
Temporizador para
Apagado automático
Programas (8, 10)
reproducción (7, 9, 10)
Repetición (8)
Ajuste de agudos/
Selección de
Ecualizador
preajustado (12)
RQTV0153
dormir (11)
1
Borrado (8)
Modo de
4
2
5
graves (12)
graves (12)
8
9
Reloj/temporizador (11, 12) Temporizador de reproducción/
grabación (11, 12) Reducción de la iluminación del visualizador Visualizador (7, 10) Numérico (7, 8, 10)
Borrado (8) Omitir/buscar disco,
avance rápido de cinta/ rebobinar, búsqueda TPS, sintonizar/selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo (7 a 11)
6 3
Parada (7, 9)
7
Introducir (8)
Selección de agudos (12)
Re-Master (13) Sonido envolvente (13)
Silenciamiento
6
6
8
Selección H.BASS (13)
Abrir/cerrar bandeja de disco (7)
Toma de auriculares (
Procure evitar utilizarlos durante un periodo de tiempo prolongado con el fi n de evitar lesiones auditivas. Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm (no suministrada)
9 Inicio/pausa de grabación
Expulsar casete (9)
• Pulse el botón para activarlo.
• Vuélvalo a pulsar para cancelar.
(9, 13)
Esta function le permite apagar el aparato en modo disco o cinta sólo después de 10 minutos sin utilizarlo.
El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado.
Para reducir la iluminación del visualizador.
Para silenciar el sonido.
l)
PMX1_E_SP.indd 6PMX1_E_SP.indd 6 6/1/06 3:03:07 PM6/1/06 3:03:07 PM
Discos
Reproducción básica
Función de modo de reproducción
Función de visualización
Botones numéricos
Reproducción básica
CD MP3
1 2
3 4
Para Acción
detener el disco Pulse [STOP 7].
interrumpir la reproducción
saltar pistas Pulse
buscar por pistas
CD
saltar álbum
MP3
Función de modo de reproducción
CD MP3
1 2
Pulse [y] para encender el aparato. Pulse [0] para abrir la bandeja de disco y cargar un
disco. Vuelva a pulsar [0] para cerrar la bandeja.
La etiqueta tiene que estar hacia arriba
Bandeja de disco
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción. Ajuste el volumen.
Pulse [CD 6]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
[ /REW/4/1] o
[ /FF/¡/¢].
Mantenga pulsado [4/REW/4/1] o [3/FF/¡/¢] durante la
reproducción o la pausa.
Pulse [ALBUM o ] en el modo de reproducción. Pulse [ALBUM los botones numéricos en el modo de parada.
o ] una vez y
Pulse [CD 6]. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
deseado.
Modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
Nota
• Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede saltar pistas que ya han sido reproducidas.
• El modo actual de reproducción se borra cuando abre la bandeja del disco.
CD
• Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
una pista seleccionada del disco. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista.
un álbum seleccionado del disco. Pulse [ALBUM el álbum.
un disco aleatoriamente.
todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [ALBUM el álbum.
o ] para seleccionar
o ] para seleccionar
Función de visualización
Esta función le permite visualizar la información de la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa.
CD
Tiempo de reproducción
transcurrido
MP3
Tiempo de
reproducción
transcurrido
ID3 (Artista) ID3 (Pista) ID3 (Album)
Nota
Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30
• Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
• ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas.
Tiempo de
reproducción
restante
Tiempo de reproducción
Nombre
del álbum
restante
Nombre
de la pista
âESKY POLSKI ESPAÑOL
RQTV0153
7
7
PMX1_E_SP.indd 7PMX1_E_SP.indd 7 6/1/06 3:03:08 PM6/1/06 3:03:08 PM
Reproducción avanzada
Reproducción de acceso directo
Repetición de reproducción
Reproducción programada
Discos (continuación)
Reproducción avanzada
Reproducción de acceso directo
Esta función le permitirá iniciar la reproducción desde cualquier pista específi ca.
CD
Pulse los botones numéricos para seleccionar y reproducir el número de la pista deseada.
MP3
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum.
1
Pulse [ /FF/¡/¢] una vez y después los
2
botones numéricos para seleccionar y reproducir el número de la pista deseada.
Para números de dos dígitos, pulse [ los dos dígitos. Para números de tres dígitos, pulse [h10] dos veces y luego los tres dígitos.
Nota
Esta función no está disponible durante el modo de reproducción aleatoria o durante el modo de programación.
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado.
CD MP3
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “REPEAT ON” y “
Para cancelar Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “REPEAT OFF” y “
Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
CD
Pulse [CD 6] y después [STOP 7].
1
Pulse [PROGRAM].
2
Pulse los botones numéricos para seleccionar la
3
pista deseada.
Repita este paso para programar otras pistas. Ejemplo:
Indicador de programa
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
4
h
10] una vez y luego
”.
” se cancelará.
Número de pista
Número de programa
MP3
Pulse [CD 6] y después [STOP 7].
1
Pulse [PROGRAM].
2
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum
3
deseado. Pulse [ /FF/¡/¢] una vez y después los botones
4
numéricos para seleccionar la pista deseada.
Ejemplo:
Número de álbum
Número de pista
Pulse [ENTER].
5
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
6
Para Acción
cancelar el modo de programación
reproducir el programa otra vez
verifi car el contenido del programa
añadir al programa
cancelar la última pista
cancelar todas las pistas
Nota
• Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
• La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco.
CD
• Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
Pulse [PROGRAM] y después [CD 6].
[ /REW/4/1] o [ /FF/¡/¢]
Pulse cuando aparezca “PGM” en el modo de parada. Para verifi car mientras programa,
pulse [PROGRAM] dos veces después de que aparezca “PGM”, y pulse
[ /REW/4/1] o [ /FF/¡/¢].
CD
En el modo de paro, pulse y a continuación repita el paso 3.
MP3
Repita pasos 3 a 5 en el modo paro. Pulse [DEL] en el modo de parada.
Pulse [CLEAR] en el modo de parada. Se visualizará “CLR ALL”.
[ /FF/¡/¢]
Nota
• Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio del formato CD-DA que hayan sido fi nalizados.
• Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
• No utilice discos con forma irregular.
• No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
• No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
• No escriba nada en el disco.
CD
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
• Elija un CD con esta marca.
RQTV0153
Utilizando DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
MP3
• Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones.
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
• Para reproducir en cierto orden, prefi je los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos.
8
8
PMX1_E_SP.indd 8PMX1_E_SP.indd 8 6/1/06 3:03:12 PM6/1/06 3:03:12 PM
Cintas de casete
Reproducción básica
TPS (Sensor de programas de la cinta)
Grabación
Otras operaciones básicas
Protección contra borrado
Reproducción básica
Deslice hacia abajo la cubierta de la ranura casete.
1
Inserte el casete en la ranura.
2
Lado de avance
Pulse [TAPE 2 3] para iniciar la reproducción.
3
Cada vez que pulse el botón:
FWD PLAY
FWD PLAY : Se reproducirá la cara delantera. REV PLAY :
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
4
inversión.
Se reproducirá la cara posterior.
BOTH SIDES ENDLESS ONE SIDE
BOTH SIDES : Se reproducen ambas caras (delantera
ENDLESS : Se reproducen repetidamente ambas caras
ONE SIDE : Se reproduce una cara.
Para Acción
detener la reproducción
iniciar la reproducción con una pulsación
avanzar rápidamente o rebobinar
Expulsar cinta Pulse
Nota
• Las cintas de más de 100 minutos son fi nas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo.
Las cintas sin fi n pueden quedar atrapadas en las partes móviles
de la platina si no se utilizan correctamente.
posterior).
hasta que se pulsa [STOP 7].
Pulse [STOP 7].
Pulse [TAPE 2 3] cuando el aparato esté apagado y haya una cinta introducida.
Pulse en el modo de parada.
REV PLAY
[ /REW/4/1] o [ /FF/¡/¢]
[ 0 ] .
TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo de 9.
Pulse [
/REW/4/1
] o [
/FF/¡/¢
] durante la
reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.
Nota
Esta función tal vez no funcione correctamente en los casos siguientes
• Con partes sin grabar breves
• Cuando hay un ruido entre las pistas
• Con partes sin grabar dentro de las pistas
Grabación
Use cintas de posición normal. Se pueden utilizar cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no puede grabarlas ni borrarlas correctamente.
Preparación
Bobine la cinta guía hasta donde usted quiera iniciar la grabación.
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
1
Para cambiar la dirección de grabación, pulse [TAPE 2 3] dos veces y a continuación [STOP 7].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
2
inversión.
ONE SIDE : Sólo se graaaaba una cara. BOTH SIDES, ENDLESS : Se graban ambas caras
Seleccione la fuente que va a grabar.
3
Grabación de la radio:
(delantera
Sintonice la emisora. (➡ página 10)
Grabación de disco:
1 Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [CD 3/8] y luego [STOP 7].
2 Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Para Acción
grabar las pistas programadas
grabar pistas específi cas
Pulse [REC /8] + [TAPE] (unidad principal:
4
[ REC/8]) para empezar la grabación.
Programe las pistas que desee. (
página 8)
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. (
Otras operaciones básicas
Para Acción
detener la grabación Pulse [STOP 7]. detener la grabación
temporalmente
borrar un sonido grabado
1) Pulse [REC ¶/8] + [TAPE] (unidad principal: [ REC/
2) Vuelva a pulsar para reanudar la grabación.
1) Inserte la cinta grabada. Pulse [TAPE 2 3] y después [STOP 7].
2)
3) Pulse [REC ¶/8] + [TAPE] (unidad principal: [ REC/
Protección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra.
Lado A
Lengüeta del lado B
Lengüeta del lado A
posterior).
página
7)
8
]).
8
]).
Para volver a grabar
Cinta de posición normal
Cinta adhesiva
âESKY POLSKI ESPAÑOL
RQTV0153
9
9
PMX1_E_SP.indd 9PMX1_E_SP.indd 9 6/1/06 3:03:14 PM6/1/06 3:03:14 PM
Radio
Sintonización manual
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Emisiones RDS
Grabación de emisoras en memoria
Presintonización automática
Presintonización manual
Selección de una emisora presintonizada
Ajuste de asignación de AM
Sintonización manual
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2
Pulse [ /REW/4/1] o [ /FF/¡/¢] para
3
seleccionar la frecuencia de la emisora requerida.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará “
Para sintonizar automáticamente
Pulse
[ /REW/4/1] o [ /FF/¡/¢] un momento hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato empezará la sintonización automática y se parará cuando encuentre una emisora.
• La sintonización automática tal vez no funcione cuando la
interferencia sea excesiva.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez
más [ /REW/4/1] o [ /FF/¡/¢].
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca.
• MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
RQTV0153
ST
.
10
10
Botones numéricos
Emisiones RDS
Le permitirá visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS)
Visualzación de frecuencia
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada.
Visualización de tipos de programas
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M.O.R.M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ
M.O.R.M = “Middle of the road music” (Música para todos los públicos)
Tipo de programa (PTY)
RELIGION FOLK M
Grabación de emisoras en memoria
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda, FM y AM.
Preparación
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización.
Presintonización manual
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
1
Pulse [ /REW/4/1] o [ /FF/¡/¢] para
2
sintonizar la frecuencia de la emisora deseada. Pulse [PROGRAM].
3
Pulse los botones numéricos para seleccionar un
4
canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 15 pulse [h10] y después los dos dígitos.
O
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
1
Pulse [ /REW/4/1] o [ /FF/¡/¢] para
2
seleccionar el canal.
Ajuste de asignación de AM
Aparato principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz.
Para cambiar el paso de 9 kHz a 10 kHz
Mantenga pulsado [TUNER/BAND].
1
Después de transcurrir unos pocos segundos, la visualización cambia a una visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual.
Continúe pulsando [TUNER/BAND].
2
• Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima. Para volver al paso original, repita los pasos de
arriba.
• Después de cambiar el ajuste, las frecuencias que usted preajustó previamente en la memoria se cancelarán.
PMX1_E_SP.indd 10PMX1_E_SP.indd 10 6/1/06 3:03:17 PM6/1/06 3:03:17 PM
Temporizador
Puesta en hora
Utilización del temporizador para dormir
Utilización del temporizador de reproducción/grabación
Puesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
1
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Entre 5 segundos, pulse [ /REW/4/1] o
2
[ /FF/¡/¢] para ajustar la hora.
˚ PLAY
Visulización original
˚ REC
Utilización del temporizador de reproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador de reproducción) o para grabar la radio o fuente de puerto de música (temporizador de grabación).
Preparación
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Temporizador Acción
Temporizador de reproducción
Temporizador de grabación
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para
1
seleccionar el temporizador deseado.
Entre 5 segundos, pulse [ /REW/4/1] o
2
[ /FF/¡/¢] para ajustar la hora de inicio.
Prepare la fuente musical que desee escuchar: cinta, disco, radio, o fuente de puerto de música y ajuste el volumen.
Compruebe las lengüetas de prevención de borrado del casete ( la cinta (
página 9) y sintonice la emisora
de radio ( fuente del puerto de música (
CLOCK
página 10) o seleccione la
˚ PLAY
Visulización original
Hora de inicio
página 9), inserte
˚ REC
página 13).
Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar.
3
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
Nota
El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera necesario, puede volver a ajustarlo.
Utilización del temporizador para dormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fi jada.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora deseada.
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota
• El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
• El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador.
Indicador del temporizador de reproducción
Indicador del temporizador de grabación
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
3
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de
4
finalización.
Hora de fi nalización
Para activar el temporizador
Pulse [˚PLAY/REC] para encender el temporizador
5
deseado.
Pulse [y] para apagar el aparato.
6
El aparato debe estar apagado para que funcionen los temporizadores.
˚ PLAY
sin visualización (apagado)
˚ REC
âESKY POLSKI ESPAÑOL
RQTV0153
11
11
PMX1_E_SP.indd 11PMX1_E_SP.indd 11 6/1/06 3:03:20 PM6/1/06 3:03:20 PM
Temporizador (continuación)
Otras operaciones básicas
Selección de efectos de sonido
Preset EQ
Graves o agudos
Otras operaciones básicas
Para Acción
cambiar los ajustes
cambiar la fuente o el volumen
verifi car los ajustes (cuando el aparato está encendido o en modo de espera)
cancelar Pulse [˚PLAY/REC] para eliminar
Nota
• El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación con el temporizador de grabación.
• El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
• El programador de grabación se activará 30 segundos antes del tiempo seleccionado con el volumen silenciado.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fi jada.
• El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
• Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras está funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación.
• Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducer o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Repita los pasos 1 a 4 y 6. (
1) Pulse [˚PLAY/REC] para eliminar el indicador del temporizador del visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Realice los pasos 5 y 6.
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar
los indicadores del temporizador del visualizador.
˚PLAY o ˚REC.
página 11)
Ajuste del sonido
Selección de efectos de sonido
Puede modifi car el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Preset EQ
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
HEAVY
CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores SOFT Para música de fondo VOCAL Añade brillo a las voces EQ-OFF Sin efecto
Graves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior.
Pulse [BASS] o [TREBLE] para seleccionar el
1
ajuste deseado.
Ajuste Efecto
BASS Para un tono de sonido más bajo
TREBLE Para un tono de sonido más alto
Pulse [5] o [] para ajustar el nivel.
2
O
Para ajustar bajos o agudos usando la unidad principal.
Gire [BASS] o [TREBLE] en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el nivel.
Gire [BASS] o [TREBLE] en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el nivel.
Nota
RQTV0153
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 y +4.
12
12
PMX1_E_SP.indd 12PMX1_E_SP.indd 12 6/1/06 3:03:23 PM6/1/06 3:03:23 PM
Sonido envolvente (SURROUND)
Mejorando los graves
Re-master – Para disfrutar de un sonido más natural
Equipo externo
Conectando con un equipo portátil de audio
Reproduciendo desde un equipo portátil de música
Grabando desde un equipo portátil de audio
Sonido envolvente (SURROUND)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “ ”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] para borrar el indicador “
Nota
• El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante auriculares.
• Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente.
”.
Mejorando los graves
Le permiten disfrutar de un potente efecto de graves.
Pulse [H.BASS] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
LEVEL 1
Nota
El efecto real depende del disco.
LEVEL 2 → OFF
Re-master – Para disfrutar de un sonido más natural
MP3
Discos grabados a 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para lorgar un sonido más parecido al original.
Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar “RE-MASTER ON”.
Cada vez que pulse el botón:
RE-MASTER ON RE-MASTER OFF
Nota
Durante la reproducción no es posible cambiar RE-MASTER.
Conectando con un equipo portátil de audio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde un equipo portátil de audio.
Cable de audio (no suministrada)
Equipo portátil de audio (no suministrada)
Reproduciendo desde un equipo portátil de música
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado.
Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y
1
pulse [MUSIC PORT]. Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual
2
de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Nota
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden separadamente.
âESKY POLSKI ESPAÑOL
Grabando desde un equipo portátil de audio
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
1
Pulse [MUSIC PORT].
2
Reproducir el equipo portátil de audio.
3
Pulse [REC /8] + [TAPE] (unidad principal:
4
[ REC/8]) para empezar la grabación.
Nota
Para otras operaciones de grabación, consulte la página 9, “Otras operaciones básicas”.
PMX1_E_SP.indd 13PMX1_E_SP.indd 13 6/1/06 3:03:25 PM6/1/06 3:03:25 PM
RQTV0153
13
13
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Problemas comunes
No hay sonido.
Sonido malo, invertido o sólo sale de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
Se visualiza “ERROR”. “- -:- -” aparece en el visualizador.
Se visualiza “F61”.
Escucha de la radio
Se oye ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de batido. Se oye un leve zumbido durante las
emisiones en AM. No se puede recibir claramente una
emisora de AM.
Suba el volumen. Los cables de los altavoces quizá no estén conectados correctamente. Apague el aparato, compruebe y corrija las conexiones y encienda el aparato (
Compruebe las conexiones de los altavoces (
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces fl ourescentes. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato. Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe del alimentación de CA o conector para invertir la polaridad del cable.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo
recientemente en la alimentación. Ponga la hora (
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces ( Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su concesionario.
Utilice una antena exterior ( página 5).
Apague el televisor o sepárelo del aparato. Separe la antena de otros cables y conductores.
El paso de frecuencias está fi jado en 10 kHz. Cambie el paso de frecuencias a 9 kHz
página 10).
(
página 11).
página 4).
página 4).
página 4).
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla.
Utilización de la platina de casete
No se puede grabar.
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no empieza la reproducción.
El mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior, cambie a una antena exterior ( El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor del aparato.
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orifi cios con cinta adhesiva (
El disco está al revés ( página 7). Limpie el disco. Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de nuevo.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente ( página 5). Sustituya las pilas si están agotadas.
página 9).
página 5).
RQTV0153
14
14
PMX1_E_SP.indd 14PMX1_E_SP.indd 14 6/1/06 3:03:28 PM6/1/06 3:03:28 PM
Loading...
+ 30 hidden pages