Panasonic RQ-SX43 User Manual

0 (0)

 

 

 

 

 

 

Stereo Cassette Player

 

 

 

 

 

 

RQ-SX43

 

 

 

 

 

 

Operating Instructions

TAPE

 

O

 

BATT

 

Bedienungsanleitung

PROGRAM SENSOR

 

PR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Istruzioni per l’uso

 

S-XBS

S-

XBS

 

Mode d’emploi

 

 

 

 

 

FF

 

 

 

 

Instrucciones de funcionamiento

 

 

 

 

OP

EN

Gebruiksaanwijzing

 

 

REW

 

 

Bruksanvisning

STEREO CASSETTE

PLAYER RQ-

 

 

 

Betjeningsvejledning

 

 

 

 

Návod k obsluze

 

 

SX43

 

 

 

 

Instrukcja obsìugi

Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn

Manual de Instruções

Note:

“EB” on the packaging indicates the United Kingdom.

Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.

Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej

 

EG

 

EB

publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

ptuvrw

Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

sxz{yyPr

 

 

 

 

 

RQTT0451-E

 

 

 

 

 

 

F1201TT0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Specifications

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CASSETTE PLAYER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Track system:

4 track, 2 channel, stereo

 

 

 

 

 

 

Frequency range (Normal):

40–18000 Hz (j6 dB)

 

 

 

 

 

 

GENERAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Output jack:

HEADPHONES; 80 ≠

 

 

 

 

 

 

Power output:

1.5 mWi1.5 mW (RMS… max.)

 

Power requirement:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rechargeable battery;

DC 1.2 V (included rechargeable battery)

 

Battery;

DC 1.5 V (one R6/LR6, AA, UM-3 battery)

 

Dimensions (WtHtD):

109.2k75.2k19.2 mm

 

 

 

 

 

 

Mass:

152 g (with rechargeable battery)

 

CHARGER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Input:

AC 220–230 V (for Continental Europe)/

 

Output:

AC 220–240 V (for UK), 50 Hz, 3 W

 

DC 1.2 V, 175 mA

 

 

 

 

 

 

 

Play time:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Approximate operating time in hours (in hold mode, at 25 oC, on a flat, stable

 

surface).]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery type

 

 

Tape

 

 

 

 

 

 

Rechargeable (A)

 

 

15

 

 

 

 

 

 

Panasonic alkaline

 

 

50

 

 

 

 

 

 

Both together (A)

 

 

65

 

 

 

 

 

(A) When the rechargeable battery (included) is fully recharged [requires 4 hours]

≥Operating conditions may reduce the operating times shown above.

Note

Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.

Texhn≠eckne xapaktepnctnkn

Bsxolhar moqhoctv:

1,5 mBti1,5 mBt (RMS… makc)

Tpe°obahnr k

 

˙jektpogntahnd:

GoctorhhsØ tok 1,2 B (gpnjafaemar

 

gepeÎaprÒaemar °atapeØka)

 

GoctorhhsØ tok 1,5 B

 

(olha °atapeØka R6/LR6, AA, UM-3)

PaÎmeps (WtBtF):

109,2k75,2k19,2 mm

Bec:

152 f (c gepeÎaprÒaemoØ °atapeØkoØ)

„aprlhoe yctpoØctbo:

 

Bxol;

GepemehhsØ tok 220±230 B, 50 Fu, 3 Bt

Bsxol;

GoctorhhsØ tok 1,2 B, 175 mA

Gpnme≠ahne:

 

Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ ybelomjehnr. Bec n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho.

A

 

RFEV333P-HT

RFAT0002-H

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

AS

 

 

 

 

GC

 

 

 

 

YIN

 

 

 

 

RR

 

 

 

 

 

RYCA

 

 

 

 

 

TTE

 

 

 

 

 

BA

 

 

 

 

 

 

RFCT0005-H

RP-BP62EYD

 

RFEB110E-U

RFEB119B-U

 

(for Continental Europe)

(for UK)

≥Use numbers indicated when asking for replacement parts.

B

 

2

First of all recharge.

 

Zuerst aufladen.

 

Prima ricaricare.

1

D’abord recharger.

Cargue primero la batería.

≥For UK, the shape

Laad eerst de batterij op.

Ladda fö rst upp batteriet.

of the charger is

Oplad først.

different.

Nejprve nabijte akumulátorovou baterii.

Najpierw naìaduj akumulator.

Cha≠aja gepeÎaprlnte.

Antes de mais nada recarregue.

1

2 3

C

1

R6/LR6, AA, UM-3 (not included)

D

FULL

OPR/BAT

T

EMPTY

E HOLD

a b

HOLD

HOLD

Panasonic RQ-SX43 User Manual

 

Press.

Tryck.

 

Press and hold.

 

Tryck och håll intryckt.

 

Drücken.

Tryk.

 

Gedrückt halten.

 

Tryk og hold inde.

 

Premere.

Stisknête.

 

Mantenere premuto.

 

Stisknête a drƒte.

 

Appuyer.

Naciønij.

 

Appuyer et maintenir enfoncé.

Naciønij i przytrzymaj.

 

Pulse.

HaÒmnte.

 

Mantenga pulsado.

 

HaÒmnte n lepÒnte haÒatoØ.

 

Indrukken.

Prima.

 

Indrukken en ingedrukt houden.

Prima e mantenha premido.

 

During playback

Under avspelning

 

In the stop mode

 

I stopläge

Während der Wiedergabe

Under afspilning

In der Stopp-Betriebsart

 

Mens wayman’en er i stopfunktion

Durante la riproduzione

Bêhem reprodukce

Nel modo di arresto

 

Bêhem reƒimu zastavení

 

Pendant la lecture

Podczas odtwarzania

 

Pendant l’arrêt

 

W trybie stop

 

Durante la reproducción

Bo bpemr bocgponÎbelehnr

 

En el modo de parada

 

B peÒnme octahobkn

 

Tijdens afspelen

Durante a reprodução

 

In de stopstand

 

Em modo paragem

F

 

 

1

Plug in firmly.

Tryck in ordentligt.

 

 

 

Fest hineinstecken.

Sæt stikket helt ind.

 

FF

 

 

Inserire bene.

Pevnê zasuñte.

 

 

 

Brancher fermement.

Wìóë wtyk dokìadnie.

 

 

 

 

Enchufe a fondo.

Gjotho golcoelnhnte.

 

 

 

R

L Stevig insteken.

Ligue a ficha firmemente.

 

REW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plug type: 3.5 mm stereo

TAPE

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

 

SENSOR

 

 

OPR/B

 

 

 

 

AT

 

 

 

 

T

 

 

S-

 

S-

 

 

XBS

XBS

 

 

 

 

 

 

FF

 

 

 

 

 

 

OPEN

 

 

 

 

REW

STEREO

CASSETTE

 

 

 

 

PLAYER RQ-

 

 

 

 

 

 

SX43

G

H

FF

 

 

c

I

REW

d

 

 

e

2 a

b

OPEN

3

HOLD

 

 

 

4

21/

5

VOL

 

 

 

 

5

6

 

 

J

TAPE

 

 

PROGRAM

 

 

SENSOR

 

 

PR/

 

O

B

 

 

AT

 

 

T

S-XBS

f ON

g OFF

ENGLISH

Capital letters (A) refer to the main

 

HOLD function

illustrations.

Circled letters (a) refer to the sub-

E

illustrations.

 

 

This function prevents the unit from

Supplied

 

operating in error.

 

a To hold

Accessories

 

b To release (Before operation)

A

 

 

 

Playing a tape

Batteries

 

 

 

B Rechargeable battery

≥Use only the included charger when recharging.

≥Normally 4 hours recharging will give about 15 hours tape playback (at 25 oC).

≥The rechargeable battery can be recharged about 300 times. When its operation time becomes extremely shortened, that’s time for replacing it.

Notice about the rechargeable battery

The battery is designated recyclable. Please follow your local recycling regulations.

Norsk

Merknad vedrørende det oppladbare batteriet

Batteriet er resirkulerbart.

Vennligst fø lg det lokale regelverket for resirkulering.

Suomi

Huomautus ladattavasta paristosta

Paristo mää ritellää n kierrätykseen sopivaksi.

Ole hyvä ja noudata asuinpaikkasi kierrätyssää ntöjä.

C Dry cell battery

Press in and down towards the minus end.

D Battery condition indicator

The [OPR/BATT] indicator lights during operation. As the charge reduces the lamp goes out.

When the battery becomes weak

The indicator becomes dim or turns off.

To extend playback time

Install both types of battery (rechargeable and dry cell battery) in the unit.

Cautions

≥Align the poles (+ and -) properly when inserting the battery.

≥Do not recharge ordinary dry cell batteries.

≥Remove all the batteries if the set will not be used for a long period of time.

≥Carry and store the rechargeable battery in the supplied battery carrying case to prevent contact with metal objects.

≥Do not peel off the covering on batteries and do not use if the covering has been peeled off.

Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire.

If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.

Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body.

≥Do not play your headphones or earphones at a high volume.

≥To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids.

≥Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do not leave it in an automobile exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.

≥Mobile phones can cause noise if used too close to the unit. Separate if this occurs.

≥Discontinue use if you experience discomfort with the earphones or any other parts that directly contact your skin.

Continued use may cause rashes or other allergic reactions.

This unit can correctly play normal position tapes. It can play high and metal position tapes but is unable to take full advantage of their characteristics.

F

1.Connect the stereo earphones.

2.Insert the cassette tape.

1.Tapeslack is wound automatically when the cover is closed and playback will be ready to start from the forward side.

1. a Forward side

1. b Reverse side

3.Release hold.

4.Press [2 1/].

5.Adjust the volume.

To stop playback:

Press [2 1/∫].

Auto-reverse

The tape is played up to 3 times unless manually stopped.

GTo change sides

HTo wind the tape c To skip forward

d To skip backward

ITape Program Sensor (TPS)

Skip up to 3 tracks and start play from the beginning of a track.

Each time you perform the operation, the number of skips increases.

e To switch to playback

J Changing the tone

S-XBS

Boosts the low frequency range.

fS-XBS ON

gS-XBS OFF

≥If sound distortion occurs, turn down the volume.

≥This is on at the time of purchase and after you change the batteries.

Maintenance

If the surfaces are dirty

To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.

≥Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.

≥Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.

For a cleaner crisper sound

Clean the heads regularly to assure good quality playback. Use a cleaning tape (not included).

If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug.

This product may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference is apparent, please increase separation between the product and the mobile telephone.

DEUTSCH

Weiß e Groß buchstaben auf schwarzem Hintergrund, z. B. A beziehen sich auf die Hauptabbildungen.

Eingekreiste Buchstaben, z. B. a, beziehen sich auf die Nebenabbildungen.

Mitgeliefertes

Zubehör

A

Hinweise zu den

Batterien

B Akku

≥Zum Laden des Akkus ausschließ lich das mitgelieferte Ladegerät verwenden.

≥Eine Ladezeit von 4 Stunden liefert normalerweise eine Bandbetriebszeit von ca. 15 Stunden (bei 25 oC).

≥Der Akku kann etwa 300mal aufgeladen werden. Wenn sich seine Betriebszeit stark verkürzt, muß der Akku ausgewechselt werden.

Hinweis zum Akku

Die Batterie ist für Recycling geeignet. Bitte die einschlägigen Vorschriften bei der Entsorgung beachten.

Nach Gebrauch der Verkaufsstelle zurückgeben.

C Trockenzelle

Nach unten und zum Minus-Ende hin drücken.

≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.

Hinweis zur Haltefunktion (HOLD)

E

Diese Funktion dient dazu, eine Betätigung des Gerätes durch unbeabsichtigtes Drücken einer Funktionstaste zu verhindern.

aZum Aktivieren der Haltefunktion

bZum Freigeben der Haltefunktion (vor dem Betrieb)

Badwiedergabe

Dieses Gerät kann normale Kassetten korrekt wiedergeben. Es kann auch Metallkassetten und solche vom Typ High wiedergeben, ohne jedoch von allen ihren Funktionen Gebrauch machen zu können.

F

1.Den Stereo-Kopfhö rer anschließen.

2.Die Cassette einsetzen.

1.Nach Schließ en des Deckels wird das Band automatisch gestrafft, und die

Wiedergabe beginnt normalerweise mit der Vorderseite der Cassette.

1. a Vorderseite b Rückseite

3.Die Haltefunktion freigeben.

4.Drü cken [2 1/].

5.Die Lautstä rke wunschgemäß einstellen.

Zum Stoppen der Wiedergabe:

Drücken [2 1/∫].

Selbstrü cklauf

D Batteriezustandsanzeige

Die Anzeige [OPR/BATT] leuchtet während des Betriebs. Wenn die Ladung abnimmt, erlischt die Lampe.

Wenn die Batterie schwach wird

Die Anzeige wird matt oder erlischt.

Zum

Verlä ngern

der

Betriebszeit

 

Beide Spannungsquellen (Akku

und

Trockenzelle) einlegen.

 

Vorsichtsmaßregeln

≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß die Pole (+ und -) richtig ausgerichtet sind.

≥Nicht versuchen, eine normale Trockenzellenbatterie wieder aufzuladen.

≥Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll.

≥Die Akkubatterie im mitgelieferten Batteriegefäß tragen und lagern, um zu verhindern, daß sie mit Metallgegenständen in Kontakt kommt.

≥Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.

Der falsche Umgang mit der Batterie kann zum Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen.

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus der Batterie ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.

≥Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopfoder Ohrhörer hören.

≥Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.

≥Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden. Insbesondere darf das Gerät nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen Türen und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.

≥Mobiltelefone können Geräusche erzeugen, wenn sie in der Nähe benutzt werden. Wechseln Sie den Ort, wenn dies zutreffen sollte.

≥Stoppen Sie die Wiedergabe, falls Sie sich beim Hören mit dem Ohrhörer unwohl fühlen oder auch, weil andere Teile Ihre Haut direkt berühren. Durch die lang andauernde Verwendung kann es zu Hautausschlag oder anderen allergischen Reaktion kommen.

Das Band wird bis zu 3 Mal wiedergegeben, falls die Wiedergabe nicht manuell gestoppt wird.

G Umschalten der Bandlaufrichtung

HUmspulen des Bands c Zum Ü berspringen vorwärts d Zum Ü berspringen rückwärts

IBandprogrammsensor (TPS)

Ü berspringen Sie bis zu 3 Titel und beginnen Sie die Wiedergabe vom Anfang eines Musikstücks.

Die Anzahl der Titelsprünge erhöht sich bei jedem Ausführen der Operation.

e Zum Umschalten auf Wiedergabe

JÄ ndern des Klangscharakters

S-XBS

Der tiefe Frequenzbereich wird angehoben.

f S-XBS EIN g S-XBS AUS ≥Die Lautstärke verringern, falls der

Klang verzerrt ist.

≥Bei Erwerb des Gerätes und nach dem Auswechseln der Batterien eingeschaltet.

Pflege und

Instandhaltung

Bei einer Verschmutzung der Außenflä chen

Die Außenflä chen mit einem weichen, trockenen Tuch ab-reiben.

≥Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünnere oder Benzin zum Reinigen dieses Gerätes verwenden.

≥Vor Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuch die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.

Fü r optimale Klangqualitä t

Reinigen Sie regelmäß ig die Tonköpfe, um eine gute Wiedergabequalität zu gewährleisten. Verwenden Sie dazu eine Reinigungscassette (separat erhältlich).

Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß der Stecker abgerieben werden,

um Schmutz oder Staub zu entfernen.

Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größ erer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.

Loading...
+ 5 hidden pages