|
|
|
|
Stereo Cassette Player |
|
|
|
|
RQ-SX46 |
PEPROGRA |
|
|
Operating Instructions |
|
M |
|
Bedienungsanleitung |
||
A |
OPEN |
|||
T |
|
SE |
|
|
|
|
N |
|
|
|
|
S |
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
R |
|
|
S-XBS |
|
|
|
Istruzioni per l’uso |
|
|
|
OPR/BATT |
|
|
|
|
|
Mode d’emploi |
REW |
|
|
FF |
Instrucciones de funcionamiento |
|
|
|
|
Gebruiksaanwijzing |
STEREO |
CASSETTE |
|
|
Bruksanvisning |
|
PLAYER |
RQ-S |
Betjeningsvejledning |
|
|
|
|
X46 |
|
Návod k obsluze
Instrukcja obsìugi
Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn
Manual de Instruções
Note:
“EB” on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. EB EG
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. |
ptuvrw |
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ |
sxz{yyPr |
|
RQTT0505-1E |
|
F0103TT1033 |
Specifications
∫ CASSETTE PLAYER
Track system: |
4 track, 2 channel, stereo |
Frequency range (Normal): 40–18000 Hz (j6 dB) |
∫ GENERAL
Output jack: |
PHONES; 80 ≠ |
|
Power output: |
1.5 mWi1.5 mW (RMS… max.) |
|
Power requirement: |
|
|
Rechargeable battery; |
DC 1.2 |
V (included rechargeable battery) |
Battery; |
DC 1.5 |
V (one R6/LR6, AA, UM-3 battery) |
Dimensions (WtHtD): |
108.8k77.1k20.4 mm |
|
Mass: |
154 g (with rechargeable battery) |
∫ CHARGER
IInput: |
AC 220–230 V (for Continental Europe) |
|
AC 220–240 V (for UK) |
Output: |
50 Hz, 3 W |
DC 1.2 V, 175 mA |
Play time:
[Approximate operating time in hours (in hold mode, at 25oC, on a flat, stable surface).]
Battery type |
Tape |
Rechargeable (A) |
13.5 |
Alkaline |
47.5 |
Both together (A) |
60 |
(A) When the rechargeable battery (included) is fully recharged (requires 4 hours)
≥Operating conditions may reduce the operating times shown above.
Note
Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn
Bsxolhar moqhoctv: |
1,5 mBti1,5 mBt (RMS… makc) |
Tpe°obahnr k |
|
˙jektpogntahnd: |
GoctorhhsØ tok 1,2 B (gpnjafaemar |
|
gepeÎaprÒaemar °atapeØka) |
|
GoctorhhsØ tok 1,5 B |
|
(olha °atapeØka R6/LR6, AA, UM-3) |
PaÎmeps (WtBtF): |
108,8k77,1k20,4 mm |
Bec: |
154 f (c gepeÎaprÒaemoØ °atapeØkoØ) |
„aprlhoe yctpoØctbo: |
|
Bxol; |
GepemehhsØ tok 220±230 B, 50 Fu, 3 Bt |
Bsxol; |
GoctorhhsØ tok 1,2 B, 175 mA |
Gpnme≠ahne: |
|
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ ybelomjehnr. Bec n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho.
A
|
r PUSH |
s |
RFEV330P-HT |
RFEV036P-HS |
|
|
G CASE |
|
|
BATTERY CARRYIN |
|
RFAT0006-H |
RFCT0005-H |
RP-BP62EYD |
RFEB110E-U |
|
RFEB119B-U |
(for Continental |
(for UK) |
|
Europe) |
|
|
≥Use numbers indicated when asking for replacement parts.
For United Kingdom and Republic of Ireland:
www.panasonic.co.uk (for UK customers only)
≥Order accessory and consumable items for your product with ease and confidence by telephoning our Customer Care Centre Mon–Friday 9:00am–5:30pm. (Excluding public holidays.)
≥Or go on line through our Internet Accessory ordering application.
≥Most major credit and debit cards accepted.
≥All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic UK Ltd.
≥It couldn’t be simpler!
Customer Care Centre |
|
For UK customers: 08705 357357 |
For Republic of Ireland customers: 01 289 8333 |
Technical Support
For UK customers: 0870 1 505610
This Technical Support Hot Line number is for Panasonic PC software related products only. For Republic of Ireland, please use the Customer Care Centre number listed above for all enquiries.
For all other product related enquiries, please use the Customer Care Centre numbers listed above.
B
|
|
≥For UK, the shape |
1 |
|
|
of the charger is |
|
2 |
|
different. |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
3 |
|
|
1 |
|
C |
|
|
|
|
|
|
1 |
R6/LR6, AA, |
|
||
UM-3 battery |
|
||
(not included) |
|
||
|
|
|
2 |
D |
|
|
|
|
|
FULL |
|
|
|
VOL |
|
|
ROG |
|
|
EP |
RA |
|
|
A |
|
M |
|
P |
|
|
|
T |
|
|
|
S- |
|
EMPTY |
|
XBS |
|
|
|
|
|
|
E HOLD
a b
HOLD |
HOLD |
PROGR |
AM |
|
APE |
SEN |
|
T |
|
|
|
|
SO |
|
|
R |
S-XBS |
|
OPEN |
|
|
|
|
|
OPR/BATT |
a HOLD |
b HOLD |
s |
PUSH |
r |
|
|
ENGLISH
∫A Supplied Accessories
Batteries
B Rechargeable battery
Recharge before first use.
≥Align + and - properly when inserting batteries.
≥Panasonic batteries can be recharged even if they have not been drained completely. How the lamps light depends on the charge left.
≥4 hours recharging gives you about 13.5 hours tape playback (at 25 oC).
≥You can recharge the included battery about 300 times. Replace when play time shortens noticeably after recharging.
≥Use only the included charger. ≥Keep the unit and charger terminals
free from dust and grime.
Notice about the rechargeable battery
The battery is designated recyclable. Please follow your local recycling regulations.
Norsk
Merknad vedrørende det oppladbare batteriet
Batteriet er resirkulerbart.
Vennligst fø lg det lokale regelverket for resirkulering.
Suomi
Huomautus ladattavasta paristosta
Paristo mää ritellää n kierrätykseen sopivaksi.
Ole hyvä ja noudata asuinpaikkasi kierrätyssää ntöjä.
C Dry cell battery
Press in and down towards the minus end.
∫ To extend play time
Use both types of battery at the same time.
D Charge indicator
The [OPR/BATT] indicator lights during operation. As the charge reduces the lamp goes out.
Recharge or replace when the battery runs down.
∫E HOLD function
This function prevents the unit from operating in error.
aTo hold
bTo release (Before operation) The function on the main unit and the
remote control are independent of each other.
Cautions
≥Do not recharge ordinary dry cell batteries.
≥Remove batteries if you are not going to use the unit for a long time.
≥Carry and store the rechargeable battery in the supplied battery carrying case to prevent contact with metal objects.
≥Do not peel off the covering on batteries and do not use if the covering has been peeled off.
Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body.
≥Do not play your headphones or earphones at high volume.
≥Do not expose product to liquids. ≥Avoid using or placing this unit near
sources of heat. Do not leave it in an automobile exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.
≥Discontinue use if you experience discomfort with the earphones or any other parts that directly contact your skin. Continued use may cause rashes or other allergic reactions.
DEUTSCH
∫A Mitgeliefertes Zubehö r
Batterien
B Akku
Vor dem ersten Gebrauch aufladen.
≥+ und - beim Einlegen der Batterien korrekt ausrichten.
≥Batterien von Panasonic können aufgeladen werden, auch wenn diese noch nicht vollständig entladen wurde. Wie die Lampen leuchten hängt von der vorhandenen Ladung ab.
≥4 Stunden Ladezeit liefert Ihnen etwa 13,5 Stunden Abspielzeit (bei 25 oC).
≥Sie können die mitgelieferte Batterie etwa 300 Mal wiederaufladen. Ersetzen Sie die Akkus, wenn die Abspielzeit spürbar kürzer wird.
≥Ausschließ lich das mitgelieferte Ladegerät verwenden.
≥Das Gerät und die Klemmen des Ladegeräts frei von Staub und Schmutz halten.
Hinweis zum Akku
Die Batterie ist für Recycling geeignet. Bitte die einschlägigen Vorschriften bei der Entsorgung beachten.
Nach Gebrauch der Verkaufsstelle zurückgeben.
C Trockenzellen
Nach unten und zum Minus-Ende hin drücken. ≥Verbrauchte Batterien sachgerecht
entsorgen.
∫ Zum Verlä ngern der
Betriebszeit
Beide Batteriesorten gleichzeitig verwenden.
D Ladeanzeige
Die Anzeige [OPR/BATT] leuchtet während des Betriebs. Bei abnehmender Akkuspannung erlischt die Lampe.
Wiederaufladen oder austauschen, wenn die Batterie leer ist.
∫E Haltefunktion HOLD
Diese Funktion verhindert, dass das Gerät unbeabsichtigt bedient wird.
aUm anzuhalten
bUm loszulassen (Vor dem Betrieb) Die Funktion am Hauptgerät und die
Fernbedienung sind voneinander unabhängig.
Vorsicht
≥Normale Trockenzellen nicht wieder aufladen. ≥Batterien entfernen, wenn das Gerät für eine
längere Zeit nicht verwendet werden soll. ≥Den Akku in der mitgelieferten
Batterietragetasche tragen und aufbewahren, um Kontakt mit Objekten aus Metall zu verhindern.
≥Die Ummantelung der Batterien nicht entfernen und keine Batterien verwenden, wo die Ummantelung entfernt wurde.
Unsachgemäß e Behandlung von Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was zur Beschädigung der mit der Flüssigkeit in Berührung kommenden Teile führen und einen Brand zur Folge haben kann.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn Elektrolyt ausgelaufen ist.
Falls Elektrolyt auf Ihre Haut gelangt, sorgfältig mit Wasser abwaschen.
≥Nicht mit hoher Lautstärke Ihren Kopfoder Ohrhörer hören.
≥Das Produkt keinen Flüssigkeiten aussetzen. ≥Betrieb und Aufstellung dieses Geräts in der Nähe von Wärmequellen ist zu vermeiden. Das Gerät nicht über längere Zeit in einem Fahrzeug mit direkter Sonneneinstrahlung
und mit geschlossenen Türen und Fenstern zurücklassen.
≥Unterbrechen Sie den Gebrauch, wenn Sie sich mit den Ohrhörern oder anderen Teilen, die direkt Ihre Haut berühren, unwohl fühlen. Andauernder Gebrauch kann zu Hautausschlägen oder anderen allergischen Reaktionen führen.
ITALIANO
∫A Accessori in Dotazione
Pile
B Pila Ricaricabile
Ricaricare quando si usano per la prima volta.
≥Nell’inserire la pila allineare i poli + e il - correttamente.
≥Le pile Panasonic possono essere ricaricate anche se non sono completamente esaurite. La spia si illumina in modo diverso a seconda della carica residua nella pila.
≥Una ricarica di 4 ore fornisce circa 13,5 ore di autonomia di riproduzione (a 25 oC).
≥Le pile fornite possono essere ricaricate circa 300 volte. Quando l’autonomia di riproduzione si accorcia in modo evidente, le pile possono essere sostituite.
≥Usare solo il caricatore in dotazione. ≥Tenere l’unità e i terminali del
caricabatteria liberi da polvere e sporcizia.
Avvertenza riguardo alla pila ricaricabile
La pila è designata come riciclabile. Seguire le norme locali sul riciclo delle pile.
C Pila a secco
Premere verso il basso in direzione dell’estremità con il segno meno.
∫ Per estendere il tempo di riproduzione
Impiegare entrambi i tipi di pile.
D Indicatore di carica
L’indicatore [OPR/BATT] si accende durante il funzionamento. L’indicatore si spegne quando la carica finisce. Ricaricare o sostituire quando si esaurisce la pila.
∫E Funzione HOLD
Questa funzione impedisce che l’unità si metta in funzione per sbaglio.
aPer l’arresto
bPer rilasciare
(Prima del funzionamento)
La funzione sull’unità principale e sul telecomando sono indipendenti l’una dall’altra.
Precauzioni
≥Non ricaricare le normali pile a secco. ≥Rimuovere le pile se non si intende usare
l’unità per un lungo periodo di tempo. ≥Per evitare che la pila ricaricabile
venga a contatto con oggetti metallici, riporla e conservarla nell’apposito astuccio contenitore.
≥Non staccare la protezione delle pile e non usarle se tale protezione risultasse già staccata.
L’utilizzo improprio delle pile potrebbe causare perdite di acido, che possono generare danni o rischi di incendio.
Se si verifica una perdita di acido, rivolgersi al rivenditore.
Lavare con abbondante acqua le parti del corpo che venissero in contatto con l’acido.
≥Non usare le cuffie o gli auricolari ad alto volume.
≥Non bagnare il prodotto.
≥Evitare di usare o sistemare l’unità vicino a sorgenti di calore. In particolare non lasciarlo per un lungo periodo di tempo dentro l’automobile, esposto ai raggi diretti del sole con portiere e finestrini chiusi.
≥Se si avvertono fastidi con gli auricolari o con qualsiasi altra parte del prodotto posta a contatto diretto con la pelle, sospendere l’utilizzo del prodotto. L’uso continuato del prodotto potrebbe essere causa di eritemi o di reazioni allergiche.
FRANÇ AIS
∫A Accessoires fournis
Batteries/Piles
B Batterie rechargeable
Recharger avant la première utilisation. ≥Alignez correctement les + et les - lorsque
vous insérez les batteries.
≥Les batteries Panasonic peuvent être rechargées même si elles ne sont pas entièrement vides. Les témoins s’allument différemment en fonction du temps de charge restant.
≥Une recharge de 4 heures permet d’obtenir environ 13,5 heures d’utilisation (à 25 oC).
≥Il est possible de recharger jusqu’à 300 fois la batterie fournie. Remplacez la batterie quand la durée de lecture diminue sensiblement après recharge complète.
≥Utilisez uniquement le chargeur fourni. ≥Maintenez les bornes du lecteur et du
chargeur à l’abri de la poussière et de la saleté.
Note relative à la batterie rechargeable
La batterie est recyclable. Pour le recyclage, suivre les réglementations de sa région. Après usage à rapporter au pointe de vente.
C Pile sè che
Placez la pile dans son logement en insérant la borne négative (j) en premier.
∫ Pour rallonger la duré e de lecture
Utilisez les piles sèches et les batteries rechargeables simultanément.
D Té moin de charge
Le témoin [OPR/BATT] s’allume pendant l’utilisation. Il pâlit à mesure que la charge restante diminue.
Rechargez ou remplacez la batterie quand elle devient faible.
∫E Fonction HOLD
Cette fonction permet d’éviter la mise en service du lecteur suite à une manœ uvre accidentelle.
aPour activer la fonction Hold
bPour déverrouiller (avant toute opération) La fonction Hold du lecteur est indépendante de la fonction Hold de la télécommande.
Pré cautions
≥Ne pas recharger des piles sèches ordinaires.
≥Retirez les batteries/les piles si le lecteur ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
≥Transportez et rangez la batterie rechargeable dans l'étui fourni à cet effet, afin d’empêcher tout contact avec des objets métalliques.
≥Ne retirez pas la pellicule de protection des batteries/piles, et n’utilisez pas les batteries/piles si la protection a été retirée.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites d’électrolyte et endommager les pièces avec lesquelles le fluide entre en contact ou causer un incendie. En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur.
Lavez abondamment avec de l’eau toute partie du corps souillée par de l’électrolyte.
≥A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez le casque fourni ou les écouteurs fournis avec l’appareil.
≥Ne pas exposer les appareils à des liquides. ≥N’utilisez pas ou ne placez pas cet appareil près d’une source de chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture, directement exposé au soleil et pendant une longue période avec les
portes et les fenêtres fermées.
≥Cessez d’utilisez l’appareil si vous ressentez une gêne avec les écouteurs ou avec une autre partie directement en contact avec la peau. Une utilisation prolongée peut causer des irritations ou d’autres réactions allergiques.
ESPAÑ OL
∫A Accesorios suministrados
Batería y pila
B Pila recargable
Recargue antes de utilizar por primera vez. ≥Al insertar las pilas, coloque
adecuadamente los polos + y -. ≥Las pilas Panasonic pueden ser
recargadas incluso aunque no estén totalmente descargadas. La manera en que se iluminan los indicadores luminosos depende de la carga restante.
≥Con una recarga de 4 horas podrá obtenerse una reproducción de aproximadamente 13,5 horas (a 25 oC).
≥La batería suministrada puede recargarse unas 300 veces. Cuando el tiempo de reproducción se reduzca considerablemente después de la recarga, habrá llegado el momento de sustituir la batería.
≥Utilice únicamente el cargador suministrado.
≥Mantenga el aparato y los terminales de carga libres de polvo y de cualquier tipo de suciedad.
Aviso acerca de la batería recargable
La batería ha sido designada como reciclable. Siga los reglamentos de reciclamiento locales.
C Pila seca
Presione hacia adentro y hacia abajo en dirección al polo negativo.
∫ Para alargar el tiempo de reproducció n
Utilice la batería y las pilas al mismo tiempo.
D Indicador de carga
El indicador [OPR/BATT] se enciende durante el funcionamiento. Al reducirse la carga, la luz se apaga.
Recargue o sustituya la batería cuando esté descargada.
∫E Funció n HOLD
Esta función evita que el aparato se ponga en funcionamiento por error.
aPara mantener pulsado
bPara soltar (Antes de su utilización) La unidad principal y el mando a distancia funcionan de manera independiente.
Precauciones
≥No recargue pilas secas convencionales. ≥Quite las pilas si no va a utilizar el
aparato durante mucho tiempo. ≥Transporte y guarde la pila recargable en el
estuche para transporte suministrado para evitar el contacto con objetos de metal.
≥No desprenda el recubrimiento protector de las pilas y no las utilice si se ha desprendido el recubrimiento.
Un manejo inadecuado de las pilas puede causar un derrame del electrolito lo que, a su vez, puede dañar los objetos con los que entre en contacto e incluso provocar un incendio.
Si se produce un derrame del electrolito de la pila, consulte con su distribuidor. Si el electrolito entra en contacto con alguna parte de su cuerpo, lave con agua abundante.
≥No ponga los auriculares a un volumen alto.
≥No exponga el producto a líquidos. ≥Evite utilizar o colocar este aparato cerca
de fuentes de calor. No lo deje en el interior de un automóvil con las puertas y ventanillas cerradas expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo.
≥Interrumpa su uso si experimenta molestias con los auriculares o con otras partes que están en contacto directo con la piel. El uso continuo puede producir erupciones u otras reacciones alérgicas.
NEDERLANDS
∫A Bijgeleverde accessoires
Batterijen
B Oplaadbare batterij
Opladen vóó r het eerste gebruik.
≥Zorg dat + en - op de goede plaats komen bij het plaatsen van de batterijen.
≥Panasonic batterijen kunnen opnieuw opgeladen worden zelfs als ze niet volledig ontladen zijn. De manier waarop het lampje gaat branden is afhankelijk van de spanning die over is.
≥4 uur opladen geeft ongeveer 13,5 uur speelduur (bij 25 oC).
≥U kunt de bijgeleverde batterij ongeveer 300 keer opladen. Vervang de batterijen wanneer de speelduur aanzienlijk vermindert na het opladen.
≥Gebruik alleen de bijgeleverde lader. ≥Zorg dat er geen stof en vuil in de ingangen
van het apparaat en de lader komen.
Opmerking betreffende de oplaadbare batterij
De batterij is recyclable. Volg a.u.b. de plaatselijke recycling voorschriften op. ≥Ga ook na of gebruikte batterijen met het
hercirculeringssymbool (drie pijlen) kunnen worden teruggegeven bij de winkel waar u deze heeft aangekocht.
C Droge batterij
Druk naar binnen en naar beneden aan de minus-zijde.
Draag bij tot het behoud van het milieu. ≥≥Lege en oplaadbare batterijen mogen niet
bij het huisvuil worden geplaatst.
∫ Om de speelduur te verlengen
Gebruik beide soorten batterijen tegelijkertijd.
D Batterijspanning-indicator
De [OPR/BATT] indicator brandt tijdens het gebruik. De indicator zal uitgaan naarmate de batterijspanning vermindert.
Laad op of vervang wanneer de batterij leeg raakt.
∫E Over de vergrendelingsfunctie (HOLD)
Deze functie zorgt dat het apparaat niet per ongeluk aan kan gaan.
aOm te vergrendelen
bOm te ontgrendelen (Vóó r bediening) De functie op het hoofdapparaat en op de afstandsbediening werken onafhankelijk van elkaar.
Voorzorgsmaatregelen
≥Laad gewone droge batterijen niet opnieuw op.
≥Verwijder batterijen wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
≥Bewaar de oplaadbare batterijen in het bijgeleverde batterijendraagtasje om contact met metalen voorwerpen te voorkomen.
≥Maak het omhulsel van de batterijen niet los en gebruik geen batterijen waarvan het omhulsel is losgeraakt.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt veroorzaken. De onderdelen waarmee elektrolyt in contact komt kunnen beschadigd raken en zelfs brand kan worden veroorzaakt.
Als er elektrolyt uit de batterij lekt neem dan contact op met uw handelaar.
Wanneer elektrolyt in aanraking komt met uw lichaam was de plek dan zeer grondig met water.
≥Gebruik uw hoofdtelefoon of oortelefoon niet met een hoog volume.
≥Stel het product niet bloot aan vloeistoffen. ≥Plaats of gebruik dit apparaat niet in de buurt
van warmtebronnen. Laat het apparaat nooit achter in een auto die voor langere tijd aan direct zonlicht is blootgesteld met de portieren en de ramen dicht.
≥Indien u hinder ondervindt van de oortelefoon of andere onderdelen die in aanraking komen met uw huid beëindig dan het gebruik.
Langdurig gebruik kan uitslag of allergische reacties veroorzaken.
SVENSKA
∫A Medfö ljande tillbehö r
Batterier
B Uppladdningsbart batteri
Ladda batterierna före första användningen. ≥Rikta in batterierna mot + och - när du
sätter i dem.
≥Panasonic-batterier kan laddas, även om de inte har laddats ur helt. Lamporna tänds på olika sätt beroende på hur mycket laddning som är kvar i batteriet.
≥4 timmars laddning ger dig ungefär 13,5 timmars speltid (i 25 oC).
≥Du kan ladda det medföljande batteriet ungefär 300 gånger. Byt ut batteriet när driftstiden förkortas märkbart efter laddning.
≥Använd den medföljande batteriladdaren. ≥Håll enheten och laddaren fria från damm och
smuts.
Att observera angå ende det uppladdningsbara batteriet
Batteriet är utformat för att vara återvinningsbart.
Följ bestämmelserna för återvinning som gäller där du bor.
Norsk
Merknad vedrørende det oppladbare batteriet
Batteriet er resirkulerbart.
Vennligst fø lg det lokale regelverket for resirkulering.
Suomi
Huomautus ladattavasta paristosta
Paristo mää ritellää n kierrätykseen sopivaksi. Ole hyvä ja noudata asuinpaikkasi kierrätyssää ntöjä.
C Torrbatteri
Tryck in och nedåt mot minussidan.
∫ Fö rlä nga speltiden
Använd båda batterityperna samtidigt.
D Laddningsindikator
Indikatorn [OPR/BATT] lyser under drift. Allt eftersom laddningen minskar lyser lampan med svagare sken.
Ladda eller byt ut batterierna när laddningen blir dålig.
∫E Funktionen HOLD
Med hjälp av den här funktionen förhindrar du att åtgärder utförs vid oavsiktliga knapptryckningar.
aAnvända låsfunktionen
bStänga av låsfunktionen (före användning) Funktionen på huvudenheten och fjärrkontrollen är oberoende av varandra.
Fö rsiktighetså tgä rder
≥Ladda inte vanliga torrbatterier.
≥Ta ur batterierna om du inte kommer att använda dem på länge.
≥Förvara de uppladdningsbara batterierna i batteriväskan som medföljer för att förhindra att batterierna får kontakt med metallföremål.
≥Dra inte av batteriets hölje och använd inte batterier som höljet har lossnat på.
Felaktig hantering av batterierna kan leda till att elektrolytvätska läcker ut, vilket kan skada de föremål som vätskan kommer i kontakt med och det kan även orsaka eldsvåda.
Kontakta din återförsäljare om elektrolytvätska läcker från batteriet.
Tvätta av ordentligt om elektrolytvätskan kommer i kontakt med någon del av kroppen. ≥Lyssna inte på musik i hörlurarna eller
öronmusslorna på hög volym.
≥Använd inte produkten i närheten av vätskor.
Norsk
≥For å hindre at produktet tar skade, må det ikke utsettes for regn, vann eller annen væske.
Suomi
≥Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa altistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.
≥Undvik att använda eller placera enheten i närheten av värmekällor. Lämna inte enheten i en bil med stängda dörrar och fönster, om den står i solljus under en längre tid.
≥Stäng av enheten om du upplever obehag när du använder hörlurarna, eller med andra delar som är i direkt kontakt med huden. Fortsatt användning kan orsaka utslag eller andra allergiska reaktioner.
DANSK
∫A Medfølgende tilbehør
Batterier
BGenopladeligt batteri
Genoplad batteriet, inden det anvendes fø rste gang.
≥Polerne skal vende rigtigt (+ og -), når batterierne isættes.
≥Panasonic-batterier kan genoplades, selv om de ikke er helt drænet. Opladningsgraden bestemmer, hvordan indikatorerne lyser.
≥4 timers opladning giver ca.
13,5 timers afspilning (ved 25 oC). ≥Du kan genoplade det medfø lgende
batteri ca. 300 gange. Udskift batteriet, når afspilningstiden forkortes betydeligt efter genopladning.
≥Brug kun den medfø lgende oplader. ≥Hold enheden og ladestikkene fri fra
stø v og snavs.
Forholdsregler vedrørende det genopladelige batteri
Det genopladelige batteri indeholder tungmetaller (nikkelcadmium) og bø r derfor ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald.
Fø lg venligst de lokale miljø forskrifter og kontakt din forhandler, hvis du er i tvivl.
CTørbatteri
Tryk indad og ned mod minusenden.
∫ Forlængelse af afspilningstiden
Brug begge batterityper samtidigt.
D Opladeindikator
[OPR/BATT]-indikatoren lyser under operationen. Lampem slukker i takt med at opladningen reduceres.
Genoplad eller udskift batteriet, når det drænes.
∫E HOLD – funktion til
lå sning af knapperne
Denne funktion forhindrer, at enheden aktiveres ved en fejl.
aHold
bFrigiv (fø r betjening) Funktionen på hovedenheden og fjernbetjeningen er uafhængige af hinanden.
Forsigtighedsregler
≥Genoplad ikke almindelige tø rbatterier. ≥Tag batterierne ud af enheden, hvis
den ikke skal bruges i en længere periode.
≥Bær og opbevar det genopladelige batteri i den medfø lgende bæretaske for at forhindre kontakt med metalobjekter.
≥Fjern ikke batteriernes dække og brug ikke batterierne, hvis dækket er fjernet.
Forkert behandling af batterier kan bevirke, at batterivæsken lækker, hvilket kan forårsage tingsskade eller personskade samt forårsage brand. Kontakt din forhandler, hvis batteriet lækker batterivæske.
Vask kroppen omhyggeligt med vand, hvis du kommer i kontakt med batterivæske.
≥Hø r ikke hø j musik i dine hovedtelefoner eller ø retelefoner.
≥Udsæt ikke produktet for væsker. ≥Undgå at bruge eller placere enheden
nær varmekilder. Efterlad den ikke i en bil, som er udsat for direkte sollys i en længere periode med dø rene og ruderne lukket.
≥Hold op med at bruge enheden, hvis
ø retelefonerne eller andre dele, som er i direkte kontakt med huden, er en kilde til gene. Fortsat brug kan
medfø re udslæt eller andre allergiske reaktioner.