PANASONIC ERSC40 User Manual

Page 1
BC
English ��������������������������������������������� 3
Français ����������������������������������������� 19
(Household)
Operating Instructions
AC/Rechargeable Hair Clipper
Model No.
ER‑SC40
ER-SC40_CAN.indb 1 2017/07/18 17:46:26
Page 2
ER-SC40_CAN.indb 2 2017/07/18 17:46:26
Page 3
English
Contents
Operating Instructions
(Household) AC/Rechargeable Hair Clipper
Model No. ER‑SC40
Safety precautions..................... 4
Intended use ����������������������������������������8 Parts identication ������������������������������9 Preparation�������������������������������������������9 How to use �����������������������������������������10 Cleaning ���������������������������������������������14
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use�
ER-SC40_CAN.indb 3 2017/07/18 17:46:26
Troubleshooting ��������������������������������16 Blade life���������������������������������������������16 Battery life ������������������������������������������ 16 Removing the built-in rechargeable
battery�������������������������������������������������16 Specications ������������������������������������17
Page 4
English
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, re, and
damage to property, always observe the following safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.
Denotes a potential
DANGER WARNING CAUTION
The following symbols are used to classify and describe the type of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specic operating
procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specic operating
procedure that must be followed in order to operate the unit safely.
hazard that will result in serious injury or death.
Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death.
Denotes a hazard that could result in minor injury or property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions are required to always be followed, including the following. Read all instructions before using (this appliance)
DANGER
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING
1. Close supervision is required when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
To reduce the risk of electric shock:
To reduce the risk of burns, re,
electric shock, or injury to persons:
ER-SC40_CAN.indb 4 2017/07/18 17:46:26
Page 5
English
3. Never operate this appliance when it has a damaged cord or plug, when it is not working
WARNING
properly, after it has been dropped or damaged, or after it has been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken comb, as it has the potential to result in facial injury.
8. Always attach plug to appliance rst, then to
outlet. To disconnect, turn all controls to “off” then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
►Power supply
Do not connect or disconnect the adaptor to a household outlet with a wet hand�
‑ Doing so may cause electric shock or injury.
Do not immerse the AC adaptor in water or wash with water� Do not clean with water when the AC adaptor is attached� Do not place the AC adaptor over or near water
lled sink or bathtub.
Never use the appliance if the AC adaptor is
damaged or if the power plug ts loosely in a
household outlet� Do not damage, modify, or forcibly bend, pull, or twist the cord� Also, do not place anything heavy on or pinch the cord�
Doing so may cause electric shock or re due to a short
circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the household outlet or the wiring�
‑ Exceeding the rating by connecting too many plugs to one
household outlet may cause re due to overheating.
Do not use anything other than the supplied AC adaptor for any purpose� Also, do not use any other product with the supplied AC adaptor� (See page 9�)
Doing so may cause burn or re due to a short circuit.
ER-SC40_CAN.indb 5 2017/07/18 17:46:26
Page 6
English
WARNING
Always ensure the appliance is operated on an electric power source matched to the rated voltage indicated on the AC adaptor� Fully insert the adaptor�
Failure to do so may cause re or electric shock.
Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning�
‑ Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularly clean the power plug and the appliance plug to prevent dust from accumulating�
Failure to do so may cause re due to insulation failure
caused by humidity. Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
►In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the adaptor if there is an abnormality or malfunction�
Failure to do so may cause re, electric shock, or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
• The main unit, adaptor or cord is deformed or abnormally hot�
• The main unit, adaptor or cord smells of burning�
• There is an abnormal sound during use or charging of the main unit, adaptor or cord�
‑ Immediately request inspection or repair at an authorized
service center.
►This product
This product has a built-in rechargeable battery�
Do not throw into re, apply heat, or charge, use, or
leave in a high temperature environment�
Doing so may cause uid leak, overheating, or explosion.
Do not modify or repair�
Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Contact an authorized service center for repair (battery change, etc.).
Never disassemble except when disposing of the product�
Doing so may cause re, electric shock, or injury.
►Preventing accidents
Do not place within reach of children or infants� Do not let them use it�
‑ Putting parts or accessories in the mouth may cause an
accident or injury.
If the oil is consumed accidentally, do not induce vomiting, drink a large amount of water, and contact a physician� If the oil comes into contact with eyes, immediately wash thoroughly with running water, and contact a physician�
‑ Failure to do so may result in physical problems.
ER-SC40_CAN.indb 6 2017/07/18 17:46:27
Page 7
English
WARNING
►Take care of the following precautions as well
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety� Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance�
‑ Failure to do so may cause an accident or injury.
The supply cord cannot be replaced� If the cord is damaged, the AC adaptor should be scrapped�
‑ Failure to do so may cause an accident or injury.
CAUTION
►Protecting the skin
Do not press the blade against the skin� Do not use this product for any purpose other than trimming hair� Do not directly apply the blades on ears or rough skin (such as swellings, injuries or blemishes)�
‑ Doing so may cause skin injury.
Check that the blades are not damaged or deformed before use�
‑ Failure to do so may cause skin injury.
►Note the following precautions
Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug or the appliance plug�
Doing so may cause electric shock or re due to a short
circuit.
Do not drop or hit against other objects�
‑ Doing so may cause injury.
Do not wrap the cord around the adaptor when storing�
‑ Doing so may cause the wire in the cord to break with the
load, and may cause re due to short circuit.
Disconnect the adaptor from the household outlet when not using�
Failure to do so may cause electric shock or re due to
electrical leakage resulting from insulation deterioration.
Disconnect the adaptor or the appliance plug by holding onto the adaptor or the appliance plug instead of the cord�
‑ Failure to do so may cause electric shock or injury.
ER-SC40_CAN.indb 7 2017/07/18 17:46:27
Page 8
English
Handling of the removed battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use with this appliance� Do not use the battery with other products� Do not charge the battery after it has been removed from the product�
Do not throw into re or apply heat.
• Do not hit, disassemble, modify, or puncture with a nail�
• Do not let the positive and negative terminals of the battery get in contact with each other through metallic objects�
• Do not carry or store the battery together with metallic jewellery such as necklaces and hairpins�
• Do not use or leave the battery where it will be exposed to high temperatures, such as under direct sunlight or near other sources of heat�
• Never peel off the tube�
‑ Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants�
‑ The battery will harm the body if accidentally swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
If the battery uid leaks out, do not touch the
battery with your bare hands�
The battery uid may cause blindness if it comes in
contact with your eyes. Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician.
The battery uid may cause inammation or injury if it comes in
contact with the skin or clothes. Wash it off thoroughly with clean water and consult a physician.
Intended use
• Before using an attachment, check that it has been installed correctly. Failure to do so may cause hair to be cut too short.
• The appliance should not be used on animals.
• Apply the oil to the blade before and after each use. (See page 15.) Failure to apply the oil may cause the following problems.
‑ The appliance has become blunt. ‑ Shorter operating time. ‑ Louder sound.
• Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals. Doing so may cause failure, cracking or discoloration of the main body. Clean the main body only with a soft cloth slightly dampened with tap water or soapy tap water.
• Store the appliance in a place with low humidity after use. Failure to do so may cause malfunction due to condensation or rust.
The following symbol indicates that a specic detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol.
ER-SC40_CAN.indb 8 2017/07/18 17:46:27
Page 9
English
Parts identication
1
  
A Main body
1 Trimming height indication
mark
2 Dial (Height adjustment
control)
3 Power switch
a
b c
4 Appliance socket 5 Water inlet 6 Lamp display
a. Battery capacity lamp b. Switch lock lamp ( ) c.
Charge status lamp ( )
B Blade
7 Cleaning lever 8 Moving blade 9 Stationary blade : Mounting hook
C Trimming height comb
attachment (1 mm (1/32”) to 10 mm (13/32”))
D AC adaptor (RE7-87)
(The shape of the power plug differs depending on the area�)
; Adaptor < Power plug = Cord > Appliance plug
Accessories
E Cleaning brush F Oil G Pouch
Preparation
Charging
• Turn the appliance off.
• Wipe off any water droplets on the appliance socket.
Connect the appliance plug to the
1
appliance socket� Plug in the adaptor into a
2
household outlet�
• Check that the charge glows.
• Charging is completed after approx. 1 hour.
status
2
lamp ( )
ER-SC40_CAN.indb 9 2017/07/18 17:46:27
Page 10
English
Disconnect the adaptor after charging is completed�
3
While charging After charging is completed
The charge status lamp ( ) glows. The battery capacity lamp will blink in order of “LOW”, “MID”, and “HIGH” while the charging progresses.
Notes
If there is noise from the radio or other sources while using or charging the appliance, move to a different location to use the appliance.
• The battery will deteriorate if not used for over 6 months, so make sure to perform a full charge at least once every 6 months.
• The charging time may differ when using the appliance for the
rst time, or if it has not been used for more than 6 months. The
lamp on the appliance may not glow for several minutes when
rst starting charging, but will glow when continuing to charge.
• Recommended ambient temperature for charging is 10 °C – 35 °C (50 °F – 95 °F). It may take longer to charge, or the charge status lamp ( ) will blink quickly and the battery may fail to charge properly in extremely high or low temperatures.
• When the charge status lamp ( ) is blinking rapidly (twice every second), there is a charging malfunction. Please charge the battery in the recommended ambient temperature range.
• 1 full charge will provide approximately 60 minutes of continuous operation. (Based on dry using at 20 °C – 30 °C (68 °F – 86 °F)) The operating time may differ depending on the frequency of use and the operating method.
The battery capacity lamp and the charge will light up and then turn off after 5 seconds.
status
lamp ( )
• The battery used is a lithium‑ion, so charging after every use will have no effect on battery life.
If the shape of the plug does not t the power outlet, use an
attachment plug adaptor of the proper conguration.
How to use
• Turn the appliance off.
• Apply the oil to the blade before and after each use. (See page 15.)
• The appliance may not operate in an ambient temperature lower than approximately 5 °C (41 °F).
Mount the desired attachment and adjust the
1
trimming height as needed� (See pages 11 and 12�)
• It can also be used without the attachment. (Trimming height: approx. 0.5 mm (1/64”))
Press and trim�
2
• The power cannot be turned on when the switch lock lamp ( ) blinks, as the power switch is locked. Press the power switch for more than 2 seconds to unlock. (See page 11.)
When the battery capacity is low “LOW” blinks when operating the appliance. The appliance beeps twice after switched off. You can trim approx. 20 minutes after “LOW” blinks. (This will differ depending on usage.)
Press when nished.
3
10
ER-SC40_CAN.indb 10 2017/07/18 17:46:27
Page 11
English
Locking/unlocking the power switch
► Locking the power switch
1. Press
2. Release .
► Unlocking the power switch
1. Press
2. Once the appliance starts operating, release .
for more than 2 seconds.
• The switch lock lamp ( ) will light up for 5 seconds and turn off.
• The appliance will stop operating.
for more than 2 seconds.
• The switch lock lamp ( ) will turn off.
AC operation
If you connect the AC adaptor to the appliance in the same way as for charging, and turn on the power, you can use it.
• If the remaining battery is too low, the blades may move slowly or stop, even with the AC operation. In this case, charge the battery for 1 minute or more.
• The battery will be discharged, even with the AC operation.
Removing and mounting the attachments
• Take care not to injure hands, etc., with the blade when removing or mounting the attachment.
• Turn the appliance off.
► Mounting the attachment
Mount the attachment to the main body until it clicks.
• If the attachment is not attached correctly, it may shift and end up cutting too much during use.
► Removing the attachment
Hold the main body securely and remove the attachment from the main body.
click
11
ER-SC40_CAN.indb 11 2017/07/18 17:46:27
Page 12
Adjust the trimming height
English
• Turn the appliance off.
Turn the dial and adjust the trimming height indication mark () to the desired height�
• Trimming height (estimate): 1 mm (1/32”) to 10 mm (13/32”)
Indicator 1 2 3 4 5 Trimming
height (estimate)
Indicator 6 7 8 9 10 Trimming
height (estimate)
Notes
• Actual hair length will be a little longer than the height you set.
• It can also be used without the attachment. (Trimming height: approx. 0.5 mm (1/64”))
mm 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5
inch
mm 6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
inch
1/32 1/16 5/64 3/32 1/8 9/64 5/32
15/64
1/4 9/32
19/64
5/16
11/32
23/64
11/64
3/8
3/16 7/32
13/32
Trimming hair
• Do not use when the hair is wet.
A wet hair may stick to the skin or bunch up, making it dif cult to
trim.
• To maintain sharpness, remove hair trimmings between usages.
• Before trimming, comb your hair with a comb.
Adjusting the length around the ears and sides
Holding the appliance with the power switch facing outwards, trim around the ears and sides by lifting the tip of the attachment little by little from the hairline�
• Trim your hair while holding down your ear with one hand.
12
ER-SC40_CAN.indb 12 2017/07/18 17:46:28
Page 13
How to align the length at the neckline and at the back of your head
Holding the appliance with the power switch facing outwards, trim from the neckline to the back of your head by lifting the tip of the attachment little by little from the hairline�
Shaping your sideburns
Trimming the downy hair around the neckline
Without the attachment
Holding the appliance with the power switch at the bottom, touching the blade perpendicular to the area of downy hair, and move the appliance downward
90°
along the skin�
English
Without the attachment
Holding the appliance with the power switch at the bottom, keep the blade at an angle of 90° against the sideburns and move the appliance from top to bottom along the skin to trim the sideburns�
Trimming to an even length
Holding the appliance with the power switch facing outwards, trim slowly while crisscrossing from various directions to avoid missing any spots�
Notes
• It is recommended to ask someone else to trim around your own ears and neckline.
• The desired results may not be achieved if hair is too long. In this case, trim the hair to a length of about 2 cm before using the appliance.
13
ER-SC40_CAN.indb 13 2017/07/18 17:46:28
Page 14
English
Cleaning
• Clean the main body, blade and the attachment after each use. (If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness will worsen.)
• Turn the appliance off.
• Remove the main body from the AC adaptor.
With water
► Main body, blade and the attachment
To remove light dirt To remove heavy dirt
1. Remove the attachment
and turn the appliance on.
2. Run water down the water
inlet at the front of the main body, rinse thoroughly for approximately 20 seconds, and then turn the appliance off.
• Rinse with water and shake up and down several times to remove the water.
1.
Remove the attachment and blade. (See pages 11 and 15.)
2. Clean the main body, the blade and the attachments with running water.
• Rinse with water and
shake up and down several times to remove the water.
3. Wipe off the water with a towel and let it dry naturally.
• It will dry faster with the
blade removed.
4. Apply the oil to the blade after drying. (See page 15.)
5. Attach the blade and attachment to the main body.
The mark on the left means suitable for cleaning under an open water tap.
With the brush
► Main body and blade
1. Remove the blade. (See page 15.)
2. Brush off any hair trimmings from the main body and from around the blade.
3. Brush off the hair trimmings from the blade edge.
4. Brush any hair trimmings out from between the stationary blade and the moving blade while pressing down the cleaning lever (b) to raise the moving blade.
5. Apply the oil to the blade. (See page 15.)
6. Attach the blade and attachment to the main body.
14
ER-SC40_CAN.indb 14 2017/07/18 17:46:28
Page 15
English
Lubrication
• Apply the oil to the blade before and after each use.
Remove the blade�
1
(See this page�) Apply a drop of the oil to each
2
indicated point� Attach the blade to the main
3
body, turn on the power and allow to run for approximately 5 seconds�
Removing and mounting the blade
► Removing the blade
Hold the main body with the switch facing upward and push the blade with your thumb while catching the blade in your other hand.
► Mounting the blade
Fit the mounting hook (B) into the blade mounting (A) on the main body and then push in until you hear a click.
15
ER-SC40_CAN.indb 15 2017/07/18 17:46:28
Page 16
English
Troubleshooting
Perform the following actions. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service center authorized by Panasonic for repair.
Problem Action
The power switch does not turn ON.
The appliance has become blunt.
Operating time is short.
Appliance stopped functioning.
The blade gets hot.
The appliance cannot be charged.
Makes a loud sound.
Unlock the switch lock. (See page 11.)
Until problems are solved, please follow each procedure as follows;
1. Charge the appliance. (See page 9.)
2. Clean the blade and apply oil. (See pages 14 and 15.)
3. Replace the blade. (See page 15.)
4. Have the battery replaced by an authorized service center.
Insert the appliance plug into the
appliance rmly.
Apply oil. (See page 15.)
Conrm that the blade is properly
attached.
Blade life
Blade life varies according to the frequency and period of use of the appliance. For example, the blade life is approximately 2 years when using the appliance
cutting efciency reduces substantially despite proper maintenance.
for 20 minutes twice a month. Replace the blades if
Battery life
Battery life will vary according to the frequency and length of use. If the battery is charged once a month, the service life will be approximately 3 years.
If the operating time is signicantly shorter even after a full charge,
the battery has reached the end of its life.
Removing the built-in rechargeable battery
ATTENTION: A lithium ion battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1‑800‑8‑BATTERY for information on how to recycle this battery.
16
ER-SC40_CAN.indb 16 2017/07/18 17:46:28
Page 17
English
Remove the built-in rechargeable battery before disposing the appliance�
This gure must only be used when disposing the appliance, and
must not be used to repair it. If you dismantle the clipper yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.
• Remove the appliance from the AC adaptor.
• Press the power switch to turn on the power and then keep the power on until the battery is completely discharged.
• Perform steps 1 to = and lift the battery, and then remove it.
• Take care not to short circuit the positive and negative terminals of the removed battery, and insulate the terminals by applying tape to them.
Specications
Power source
Motor voltage
Charging time Approx. 1 hour
This product is intended for household use only.
See the name plate on the AC adaptor. (Automatic voltage conversion)
3.6 V
17
ER-SC40_CAN.indb 17 2017/07/18 17:46:29
Page 18
English
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, install and use in accordance with provided instructions. Any changes or
modications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Personal Care & Beauty Care Products
FOR USA ONLY
30-Day Quality
Satisfaction Guarantee
If you are dissatised with any Panasonic Personal Care &
Beauty Care Products for any reason, simply return it to the place of purchase with a dated proof of purchase, in the original packaging, with all accessories, parts and instructions, within 30 days of the date of purchase, for a full refund, or call Panasonic at 1‑800‑338‑0552. Abuse or misapplication of this product voids the guarantee.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT 1-800-332-5368�
18
ER-SC40_CAN.indb 18 2017/07/18 17:46:29
Page 19
Français
Tondeuse à cheveux rechargeable/CA
Table des matières
Mode d’emploi
(à usage domestique)
ER‑SC40
Modèle
Consignes de sécurité ����������������������������� 20 Usage prévu ���������������������������������������������� 24 Identication des composants ���������������� 25 Préparatifs ������������������������������������������������� 25 Instructions d’utilisation �������������������������� 26 Nettoyage �������������������������������������������������� 30
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure�
ER-SC40_CAN.indb 19 2017/07/18 17:46:29
Dépannage ������������������������������������������������ 32 Durée de vie de la lame ���������������������������� 32 Durée de vie de la pile ������������������������������ 32 Retrait de la pile rechargeable
intégrée������������������������������������������������������ 32 Caractéristiques techniques ������������������� 33
19
Page 20
Français
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de décès, de choc électrique, d’incendie ou de dommages à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
Signale un danger potentiel
DANGER AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de
consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique qui ne doit pas être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique qui doit être suivie an de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
20
entraînant des blessures graves ou la mort.
Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Signale un danger susceptible d’entraîner des blessures mineures ou des
dommages matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est toujours impératif de prendre des précautions de base,
y compris les suivantes : Lisez toutes les instructions avant utilisation (de cet appareil)
DANGER
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
2. N’utilisez pas cet appareil en prenant un bain ou
3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber
4. Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique
5. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
1. Une grande vigilance est requise lorsque cet
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
An de réduire tout risque de
choc électrique :
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
sous la douche.
ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un
autre liquide.
immédiatement après usage, excepté pendant la charge.
An de réduire le risque de brûlures, d’incendie,
de choc électrique ou de blessures corporelles :
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées, sur eux ou en leur présence.
prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par
le fabricant.
ER-SC40_CAN.indb 20 2017/07/18 17:46:29
Page 21
Français
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la che est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,
AVERTISSEMENT
s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau.
Retournez l’appareil à un centre de service pour le
faire inspecter et réparer.
4. Gardez le cordon à distance des surfaces chauffées.
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet
dans les ouvertures de l’appareil.
6. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de l’oxygène est administré.
7. N’utilisez pas cet appareil avec un peigne
endommagé ou cassé, car il pourrait provoquer des
blessures au visage.
8. Branchez toujours la che à l’appareil en premier, puis dans la prise secteur. Pour débrancher, commutez toutes les commandes sur «arrêt», puis débranchez de la prise secteur.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES CONSIGNES
► Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le débrancher avec les mains humides�
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne pas tremper l’adaptateur secteur dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau� Ne pas nettoyer avec de l’eau quand l’adaptateur secteur
est xé.
Ne pas placer l’adaptateur secteur au-dessus ou à proximité d’un lavabo ou d’une baignoire remplie� Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur secteur est
endommagé ou si la che d’alimentation n’est pas
correctement insérée dans une prise secteur�
Ne pas endommager, modier, plier excessivement, tirer
ou tordre le cordon� Et ne pas placer d’objet lourd sur le cordon, ni le pincer�
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court‑circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à celle de la prise ou du câble secteur�
Un dépassement de tension nominale en connectant une quantité trop importante de ches dans une prise secteur peut entraîner un incendie dû à une surchauffe.
Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur secteur fourni pour quelque usage que ce soit� Et ne pas utiliser un autre produit avec l’adaptateur secteur fourni� (Voir page 25�)
Ceci pourrait entraîner des brûlures ou un incendie dues à un
court‑circuit.
21
ER-SC40_CAN.indb 21 2017/07/18 17:46:29
Page 22
Français
AVERTISSEMENT
S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais d’une source d’alimentation électrique dont la tension correspond à la tension nominale indiquée sur l’adaptateur secteur� Insérer complètement l’adaptateur�
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur avant de le nettoyer�
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Nettoyer régulièrement la che d’alimentation et la che
de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière�
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut d’isolement provoqué par l’humidité. Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.
► En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et débrancher l’adaptateur en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement�
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de défaillance>
• Le boîtier, l’adaptateur ou le cordon est déformé ou anormalement chaud�
Le boîtier, l’adaptateur ou le cordon sent le brûlé.
• Un bruit anormal est constaté sur le boîtier, l’adaptateur ou le cordon lors de l’utilisation ou de la recharge�
Faire immédiatement vérier ou réparer l’appareil dans un centre de service agréé.
► Ce produit
Ce produit dispose d’une pile rechargeable intégrée� Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la charger, ne pas l’utiliser ou la laisser dans un environnement à haute température�
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une fuite de uides ou une explosion de l’appareil.
Ne pas modier, ni réparer l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les réparations
(remplacement de la pile, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut�
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
► Prévention des accidents
Ne pas laisser à la portée des enfants� Ne pas les laisser l’utiliser�
Placer des pièces et des accessoires dans la bouche risque d’engendrer des accidents ou des blessures.
Si l’huile est ingérée accidentellement, ne pas provoquer le vomissement, boire une grande quantité d’eau et contacter un médecin� Si l’huile entre en contact avec les yeux, les rincer immédiatement à l’eau courante et consulter un médecin�
Le non‑respect de ces instructions peut entraîner des problèmes physiques.
22
ER-SC40_CAN.indb 22 2017/07/18 17:46:29
Page 23
Français
AVERTISSEMENT
► Respecter également les consignes suivantes
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une
utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les
consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil� Ne pas laisser un enfant jouer avec la tondeuse�
Sinon, ceci pourrait provoquer un accident ou des blessures.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé� Si le cordon est endommagé, l’adaptateur secteur doit être mis au rebut�
Sinon, ceci pourrait provoquer un accident ou des blessures.
ATTENTION
► Protection de la peau
Ne pas appuyer la lame contre la peau�
Ne pas utiliser ce produit à des ns autres que la coupe
des cheveux� Ne pas appliquer les lames directement sur les oreilles ou
une peau irritée (gonements, blessures ou tâches).
Ceci pourrait blesser la peau.
Vérier que les lames ne sont pas endommagées ni
déformées avant utilisation�
Sinon, ceci pourrait blesser la peau.
► Veuillez tenir compte des précautions suivantes
Ne pas laisser d’objets en métal ou de déchets adhérer à
la che d’alimentation ou à la che du cordon
d’alimentation�
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court‑circuit.
Ne pas laisser la tondeuse tomber ou la heurter contre d’autres objets�
Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas serrer le cordon en l’enroulant autour de l’adaptateur avant de le ranger�
Ceci risquerait de rompre le l du cordon avec la charge, et causer un incendie dû à un court-circuit.
Débrancher l’adaptateur de la prise secteur lorsque la tondeuse n’est pas utilisée�
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement.
Débrancher l’adaptateur ou la che de l’appareil en les
maintenant plutôt qu’en tirant sur le cordon�
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
23
ER-SC40_CAN.indb 23 2017/07/18 17:46:29
Page 24
Français
Manutention de la pile retirée lors de la mise au rebut
DANGER
La pile rechargeable s’utilise uniquement avec cet appareil� Ne pas utiliser la pile avec un quelconque autre appareil� Ne pas recharger la pile une fois qu’elle a été retirée de l’appareil�
• Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur�
Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modier ou la percer avec un clou�
• Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la pile entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal�
• Ne pas ranger ou transporter la pile avec des bijoux métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux�
• Ne pas utiliser ou laisser la pile dans un endroit où elle sera exposée à des températures élevées, comme en plein soleil ou à proximité d’autres sources de chaleur�
• Ne jamais décoller le revêtement de la pile�
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Une fois la pile rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons�
En cas d’absorption accidentelle, la pile est nocive pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Usage prévu
Avant d’utiliser un accessoire, s’assurer qu’il a été installé correctement.
Sinon ceci pourrait couper trop court les cheveux.
L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.
Appliquer quelques gouttes d’huile sur la lame avant et après chaque utilisation. (Voir page 31.) Ne pas appliquer l’huile risque de causer les problèmes suivants :
Les lames de la tondeuse se sont émoussées.
Durée de fonctionnement plus courte.
Bruit plus fort.
Ne pas utiliser de diluant, de benzène, d’alcool ou d’autres produits chimiques. Ceci risquerait de causer une panne, des craquelures ou
une décoloration du boîtier. Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon doux trempé dans de l’eau du robinet ou de l’eau savonneuse.
Ranger la tondeuse dans un endroit à faible humidité après utilisation.
Sinon des dysfonctionnements dus à la condensation ou à la rouille risquent de se produire.
Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation électrique détachable spécique est nécessaire pour raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du symbole.
Si du liquide en provenance de la pile fuit, ne pas toucher la pile à mains nues�
Le liquide en provenance de la pile peut rendre aveugle en cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau propre et consulter un médecin.
Le liquide en provenance de la pile peut causer une
inammation ou des blessures en cas de contact avec la peau ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un
médecin.
24
ER-SC40_CAN.indb 24 2017/07/18 17:46:29
Page 25
Français
Identication des composants
1
  
A
Boîtier
1
Repère d’indication de
hauteur de coupe
2
Molette (Commande de
réglage de hauteur)
3
Bouton de mise en marche
a
b c
4
Prise
5
Entrée d’eau
6
Afchage des témoins
a. Témoin du niveau de pile b. Témoin de verrouillage du
commutateur ( )
c. Témoin d’état de charge
( )
B
Lame
7
Levier de nettoyage
8
Lame mobile
9
Lame xe
:
Crochet d’installation
C
Peigne de taille de coupe
(1 mm (1/32 po) à 10 mm (13/32 po))
D
Adaptateur secteur (RE7-87)
(La forme de la che
d’alimentation est différente suivant la région�)
;
Adaptateur
<
Fiche d’alimentation
=
Cordon
>
Fiche du cordon
d’alimentation
Accessoires
E
Brosse de nettoyage
F
Huile
G
Pochette de rangement
Préparatifs
Recharge
Mettez la tondeuse hors marche.
Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur la prise.
Raccordez la che du cordon
1
d’alimentation à la prise� Branchez l’adaptateur dans une prise
2
secteur�
Vériez que le témoin d’état de charge ( ) s’allume.
• La recharge s’achève au bout de 1 heure environ.
2
25
ER-SC40_CAN.indb 25 2017/07/18 17:46:30
Page 26
Français
Débranchez l’adaptateur une fois la recharge terminée�
3
Pendant le chargement Une fois le chargement terminé
Le témoin d’état de charge ( )
s’allume.
Le témoin du niveau de pile
clignotera dans l’ordre de « LOW
(FAIBLE) », « MID (MOYEN) » et « HIGH (ÉLEVÉ) » pendant la
progression de la charge.
Nota
En cas d’interférences dues à la radio ou à une autre source pendant l’utilisation ou le chargement de l’appareil, déplacez-vous vers un autre
endroit pour utiliser l’appareil.
La pile se détériorera si elle n’est pas utilisée pendant plus de 6 mois. Par conséquent assurez-vous de charger complètement l’appareil au
moins une fois tous les 6 mois.
Le temps de charge peut différer lors de la première utilisation de l’appareil, ou s’il n’a pas été utilisé depuis plus de 6 mois. La lampe sur
l’appareil peut ne pas s’allumer pendant plusieurs minutes lorsque vous commencez à charger, mais s’allumera lorsque vous continuez à charger.
La température ambiante recommandée pour la recharge est de 10 °C à 35 °C (50 °F – 95 °F). Cela peut prendre plus de temps à charger, ou le
témoin d’état de charge ( ) clignotera rapidement et la pile peut ne pas se charger correctement à des températures extrêmement élevées ou basses.
Lorsque le témoin d’état de charge ( ) clignote rapidement (deux fois par seconde), c’est qu’il existe un défaut de fonctionnement de la recharge. Veuillez recharger la pile dans la plage de température ambiante recommandée.
Le témoin du niveau de pile et le témoin d’état de charge ( ) s’allument puis s’éteignent au
bout de 5 secondes.
1 charge complète permet d’obtenir une durée d’utilisation en continu de 60 minutes environ. (Basée sur une utilisation à sec à 20 °C – 30 °C.
(68 °F – 86 °F))
La durée de fonctionnement peut varier selon la fréquence d’utilisation et le mode opératoire.
La pile utilisée est une pile au lithium-ion. Par conséquent charger la pile après chaque utilisation n’affectera pas sa durée de vie.
Si la forme de la che ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de prise de la même conguration.
Instructions d’utilisation
Mettez la tondeuse hors marche.
Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame avant et après chaque utilisation. (Voir page 31.)
L’appareil risque de ne pas fonctionner lorsque la température ambiante est inférieure à 5 °C (41 °F) environ.
Installez l’accessoire souhaité et réglez la hauteur de
1
coupe au besoin� (Voir les pages 27 et 28�)
Vous pouvez également l’utiliser sans l’accessoire. (Hauteur de coupe : environ 0,5 mm (1/64 po))
Appuyez sur et coupez�
2
• Il n’est pas possible de mettre l’appareil en marche
lorsque le témoin de verrouillage du commutateur
( ) clignote, car le bouton de mise en marche est verrouillé. Appuyez sur le bouton de mise en marche pendant plus de 2 secondes pour déverrouiller l’appareil. (Voir page 27.)
26
ER-SC40_CAN.indb 26 2017/07/18 17:46:30
Page 27
Français
Lorsque le niveau de la pile est faible, « LOW (FAIBLE) »
clignote lorsque vous utilisez la tondeuse.
La tondeuse émet deux bips une fois hors marche.
Vous pouvez couper environ 20 minutes après que
« LOW (FAIBLE) » clignote. (Cela dépend des conditions d’utilisation.)
Appuyez sur une fois ni.
3
Verrouillage/déverrouillage du bouton de mise en marche
► Verrouillage du bouton de mise en marche
1. Appuyez sur
Le témoin de verrouillage du commutateur ( )
s’allumera durant 5 secondes puis s’éteindra.
La tondeuse s’arrêtera de fonctionner.
2. Relâchez .
► Déverrouillage du bouton de mise en marche
1. Appuyez sur
Le témoin de verrouillage du commutateur ( ) va
s’éteindre.
2. Dès que la tondeuse commence à fonctionner, relâchez .
pendant plus de 2 secondes.
pendant plus de 2 secondes.
Fonctionnement sur secteur
Il est possible d’utiliser la tondeuse en branchant l’adaptateur secteur comme pour une recharge classique, puis en la mettant sous tension.
Si la pile est trop faible, les lames peuvent se déplacer lentement ou s’arrêter, même branché sur secteur. Dans ce cas, rechargez la pile
pendant au moins 1 minute.
La pile sera déchargée, même branchée sur secteur.
Démontage et mise en place des accessoires
Prenez garde de ne pas vous blesser les mains, etc., avec la lame lors du retrait ou de la mise en place de l’accessoire.
Mettez la tondeuse hors marche.
► Mise en place de l’accessoire
Positionnez l’accessoire sur le boîtier de l’appareil jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
Si l’accessoire n’est pas correctement xé, il peut se décaler et nir par trop couper
durant l’utilisation.
► Retrait de l’accessoire
Tenez solidement le boîtier et retirez l’accessoire du boîtier.
clic
27
ER-SC40_CAN.indb 27 2017/07/18 17:46:30
Page 28
Réglage de la hauteur de coupe
Mettez la tondeuse hors marche.
Tournez la molette et ajustez le repère d’indication de hauteur de coupe (
Hauteur de coupe (estimation): 1 mm (1/32 po) à 10 mm (13/32 po)
Indicateur 1 2 3 4 5 Hauteur de
coupe (estimation)
Indicateur 6 7 8 9 10 Hauteur de
coupe (estimation)
Nota
La longueur du cheveu sera à peine plus longue que la hauteur
sélectionnée.
Français
Vous pouvez également l’utiliser sans l’accessoire.
(Hauteur de coupe : environ 0,5 mm (1/64 po))
) à la hauteur souhaitée�
mm 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
po
1/32 1/16 5/64 3/32 1/8 9/64 5/32
mm 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
15/64
1/4 9/32
19/64
po
5/16
11/32
23/64
11/64
3/8
3/16 7/32
13/32
Coupe des cheveux
N’utilisez pas lorsque les cheveux sont humides. Des cheveux humides risquent de coller à la peau ou de faire des
touffes, les rendant dif ciles à couper.
Pour un travail de précision, retirez les dépôts de cheveux entre les
utilisations.
Avant de couper, peignez vos cheveux.
Réglage de la longueur autour des oreilles et sur les côtés
Tout en maintenant le bouton de mise en marche de la tondeuse vers l’extérieur, coupez autour des oreilles et sur les côtés en soulevant petit à petit l’extrémité de l’accessoire de la ligne des cheveux�
Coupez vos cheveux tout en tenant votre oreille d’une main.
28
ER-SC40_CAN.indb 28 2017/07/18 17:46:31
Page 29
Comment aligner la longueur au niveau de la nuque et
Coupe du duvet autour de la nuque
à l’arrière de votre tête
Tout en tenant la tondeuse avec le bouton de mise en marche sur le dessus, coupez depuis la nuque vers l’arrière de votre tête en soulevant petit à petit l’extrémité de l’accessoire de la ligne des
Tout en tenant la tondeuse avec le bouton de mise en marche sur le dessous, touchez perpendiculairement avec la lame le duvet, et déplacez la tondeuse vers le bas le long de la peau�
cheveux�
Façonnage des favoris
Sans l’accessoire
Tout en tenant la tondeuse avec le bouton de mise en marche sur le dessous, positionnez la lame à un angle de 90° contre les favoris et déplacez la tondeuse de haut en bas le long de la peau pour couper les favoris�
Coupe à une longueur égale
Tout en tenant la tondeuse avec le bouton de mise en marche sur le dessus, coupez lentement tout en zigzaguant dans différentes
directions a n de ne manquer
aucune zone�
Nota
Il est conseillé de demander à une autre personne pour la coupe autour
de vos oreilles et de la nuque.
Les résultats souhaités peuvent ne pas être obtenus si les cheveux sont
trop longs. Dans ce cas, coupez les cheveux à une longueur d’environ 2 cm avant d’utiliser la tondeuse.
Sans l’accessoire
90°
Français
29
ER-SC40_CAN.indb 29 2017/07/18 17:46:31
Page 30
Français
Nettoyage
• Nettoyez le boîtier, la lame et l’accessoire après chaque utilisation.
(Faute de nettoyage, le déplacement deviendra difcile et l’appareil sera de moins en moins précis.)
• Mettez la tondeuse hors marche.
Débranchez le boîtier de l’adaptateur secteur.
Avec de l’eau
► Boîtier, lame et accessoire
Pour enlever les petites impuretés
1.
Retirez l’accessoire et mettez la tondeuse en marche.
2.
Faites couler de l’eau dans
l’entrée d’eau située à l’avant du
boîtier, rincez soigneusement pendant environ 20 secondes, puis mettez la tondeuse hors marche.
Rincez avec de l’eau et secouez plusieurs fois pour enlever l’eau.
Pour enlever les grosses impuretés
1.
Retirez l’accessoire et la lame. (Voir les pages 27 et 31.)
2.
Nettoyez le boîtier, la lame et les accessoires à l’eau courante.
Rincez avec de l’eau et secouez plusieurs fois pour enlever l’eau.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3.
Essuyez à l’aide d’une serviette,
puis laissez sécher naturellement.
La lame séchera plus rapidement si elle est retirée.
4.
Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame une fois sèche. (Voir page 31.)
5.
Fixez la lame et l’accessoire au boîtier.
Le symbole indiqué à gauche signie qu’il est possible de
nettoyer l’appareil sous un robinet d’eau courante.
Avec la brosse
► Boîtier et la lame
Démontez la lame. (Voir page 31.)
Brossez pour enlever tous les poils du boîtier et des alentours de la lame. Retirez les poils tondus sur le bord de la lame. Brossez pour enlevez tous les poils qui ont
été taillés entre la lame xe et la lame
mobile tout en pressant sur le levier de nettoyage (b) pour relever la lame mobile. Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame. (Voir page 31.) Fixez la lame et l’accessoire au boîtier.
30
ER-SC40_CAN.indb 30 2017/07/18 17:46:31
Page 31
Français
Lubrication
Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame avant et après chaque utilisation.
Démontez la lame�
1
(Voir cette page�) Appliquez une goutte d’huile sur
2
chaque point indiqué� Fixez la lame sur le boîtier,
3
mettez sous tension et laissez fonctionner environ 5 secondes�
Retrait et mise en place de la lame
► Retrait de la lame
Tenez le boîtier avec le bouton de mise en marche vers le haut, puis poussez la lame
avec le pouce tout en récupérant la lame de
l’autre main.
► Mise en place de la lame
Fixez le crochet d’installation ( boîtier, puis appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
B
) dans le support de lame (A) sur le
31
ER-SC40_CAN.indb 31 2017/07/18 17:46:31
Page 32
Français
Dépannage
Effectuez les actions suivantes.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé Panasonic pour la réparation.
Problème Action
La tondeuse ne se met pas en marche en activant le bouton de mise en marche.
Les lames de la tondeuse se
sont émoussées.
Le temps de fonctionnement est court.
La tondeuse a cessé de
fonctionner.
La lame devient chaude.
La tondeuse ne peut pas être rechargée.
Émet un bruit fort.
Déverrouillez le bouton de mise en
marche. (Voir page 27.)
Jusqu’à ce que les problèmes soient
résolus, veuillez suivre chaque procédure comme suit ;
1.
Rechargez la tondeuse. (Voir page 25.)
2.
Nettoyez la lame et huilez‑la. (Voir les pages 30 et 31.)
3.
Remplacez la lame. (Voir page 31.)
4.
Faites remplacer la pile par un
centre de service agréé.
Insérez fermement la che du cordon
d’alimentation à la tondeuse. Appliquez de l’huile. (Voir page 31.)
Vériez que la lame est bien xée.
Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et la durée
d’utilisation de la tondeuse.
Par exemple, la durée de vie de la lame est d’environ 2 ans lors de
l’utilisation de la tondeuse pendant 20 minutes deux fois par mois.
Remplacez les lames si l’efcacité de coupe diminue sensiblement malgré une maintenance correcte.
Durée de vie de la pile
La durée de vie de la pile varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation. Si la pile est rechargée une fois par mois, la durée de vie
sera d’environ 3 ans.
Si le délai de fonctionnement est sensiblement plus court même après une recharge complète, cela signie que la pile a atteint la n de sa vie.
Retrait de la pile rechargeable intégrée
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une pile au
lithium‑ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la pile, veuillez composer le 1‑800‑8‑BATTERY.
32
ER-SC40_CAN.indb 32 2017/07/18 17:46:32
Page 33
Français
Retrait de la pile rechargeable intégrée avant de jeter la tondeuse
Cette illustration ne doit être utilisée que lors de la mise au rebut de la tondeuse, et ne doit pas être utilisée pour la réparer. Si vous démontez vous-même la tondeuse, elle ne sera plus étanche, ce qui pourrait
engendrer son dysfonctionnement.
Débranchez la tondeuse de l’adaptateur secteur.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre l’appareil sous tension, puis laissez‑le sous tension jusqu’à ce que la pile soit
entièrement déchargée.
Effectuez les étapes 1 à = et soulevez la pile, puis retirez‑la.
Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positives et négatives de la pile retirée et isolez-les en appliquant du ruban adhésif.
Caractéristiques techniques
Source d’alimentation
Tension du moteur
Temps de chargement
Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur
secteur. (Conversion de tension automatique)
3,6 V
Env. 1 heure
33
ER-SC40_CAN.indb 33 2017/07/18 17:46:32
Page 34
Français
Déclaration sur le brouillage radioélectrique de la Commission fédérale
des communications
Le présent équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, en vertu du Chapitre
15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne dans une installation résidentielle. Le présent équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie RF s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, ce qui peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que les interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet équipement émet des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé lors de la mise en marche puis hors marche de l’équipement, l’utilisateur doit corriger ces interférences
en prenant l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement à la prise d’un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio/TV pour obtenir de l’aide.
Avertissement de la FCC: Pour assurer une conformité continue, installer et utiliser conformément aux consignes fournies. Quelque changement ou modication non expressément approuvé(e) par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner le présent équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil
ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2), cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
34
ER-SC40_CAN.indb 34 2017/07/18 17:46:32
Page 35
MEMO
35
ER-SC40_CAN.indb 35 2017/07/18 17:46:32
Page 36
IN USA CONTACT:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102‑5490
IN CANADA CONTACT: AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.com
EN MÉXICO CONTACTE CON:
Panasonic de México S.A. de C.V.
Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3
Col. Tlacoquemecatl Del Valle Del. Benito Juárez
México, D.F. C.P.03200
01 (55) 5488‑1000
EN PANAMÁ CONTACTE CON:
Panasonic Latin America. S.A.
P.O. Box 0816‑03164 Panamá, República de Panamá (507) 229‑2955
Service • Assistance • Accessories Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA) http://shop�panasonic�com/personal-care http://shop�panasonic�com/support
www�panasonic�ca/english/support (In Canada) www�panasonic�ca/french/support (Au Canada) http://www�panasonic�com
© Panasonic Corporation 2017
F EN, CA
ER-SC40_CAN.indb 36 2017/07/18 17:46:32
ER9710SC401B Y0817‑0
Printed in Japan
Imprimé au Japon
Loading...