Air Handling Unit Controller
PAC-AH125, 140, 250M-H
FÜR DEN INSTALLATEUR
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
POUR L’INSTALLATEUR
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
PARA EL INSTALADOR
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
PER L’INSTALLATORE
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria.
PARA O INSTALADOR
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
FÖR INSTALLERARE
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
SW P I E F D
2
[Fig. 2.0.1]
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
1 Controller
2 LEV-kit
3 Thermistor
4 Clip
5 Insulation
6 Tie band
7 Installation manual
8 Tube
3
[Fig. 3.0.1]
C
B
D E
A
L
K
|
|
|
H |
|
|
I |
J |
|
|
|
|
|
|
|
A Air handling unit controller (PAC-AH · M-H) |
|
|
|
B Air handling unit (field supply) |
|
|
|
C Controller (field supply) |
|
|
|
D Outdoor unit |
F |
|
|
E Heat exchanger (field supply) |
|
|
|
F Gas pipe |
|
G |
|
G Liquid pipe |
|
|
H LEV-kit |
|
|
|
|
|
|
|
|
I Thermistor (gas pipe) |
|
|
|
J Thermistor (liquid pipe) |
|
|
|
K Thermistor (suction air) |
|
|
|
L Thermistor (discharge air) |
2
4
[Fig. 4.2.1]
B
A
A Controller
B Screw (field supply)
410
260
6
[Fig. 6.2.1] |
|
[Fig. 6.2.2] |
|
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
D |
|
|
|
C |
|
A Remove the cap |
C |
E |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Type 63 - 140 |
|
|
|
A Heat exchanger (field supply) |
|
|
|
B LEV-kit |
|
|
|
C Brazing |
|
|
|
D Linear expansion valve |
|
|
|
E Outdoor unit |
B
[Fig. 6.2.3]
H |
G |
|
D |
F C |
C F |
A |
E |
G |
H |
|
B |
Type 250 |
[Fig. 6.3.0.1] |
A |
[Fig. 6.3.0.2] |
|
|
A Most sensitive point of the |
|
thermistor |
B |
B Maximize the contact |
AHeat exchanger (field supply)
BLEV-kit
CBrazing
DLinear expansion valve
EOutdoor unit
FRefrigerant pipe size ø9.52 (field supply)
GDistributor (field supply)
HRefrigerant pipe size ø9.52 (field supply)
3
6 |
[Fig. 6.3.1] |
A |
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Heat exchanger (field supply) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Gas pipe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C Thermistor (gas pipe) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D Aluminum tape (field supply) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E Insulation |
|
[Fig. 6.3.2] |
|
|
|
|
|
|
|
F Tie band |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
E |
F |
A Heat exchanger (field supply) |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
C |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
B Gas pipe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C Thermistor (liquid pipe) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D Aluminum tape (field supply) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E Insulation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F Tie band |
|
|
C |
|
|
|
|
D |
|
G Capillary tube |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Fig. 6.3.3] |
|
|
|
|
B |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
A Thermistor (suction/discharge air) |
|
|
|
|
|
|
|
|
B Clip |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C Screw (field supply) |
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
D Plate (field supply) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Fig. 7.0.1] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Outer cover |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
B Inner cover |
|
|
|
|
|
|
|
|
C Terminal block TB2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CN31 |
|
|
D Terminal block TB5 |
|
G |
|
|
|
|
CN20 |
|
|
E Terminal block TB15 |
|
|
|
|
|
|
CN21 |
|
|
F Terminal block TBX |
|
|
|
|
|
|
CN29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CN22 |
|
|
G Terminal block TB4 |
|
|
CN2M |
|
|
|
CN30 |
|
|
H Power supply (208 - 240 V)/Earth |
|
|
|
|
|
|
CN32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I To outdoor unit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CN3T |
|
SW4 SW7 SW2 |
SW3 |
SW1 |
|
|
J To remote controller |
|
|
|
|
|
K Distant signal (ON/OFF) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
L Operation signal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M Error signal |
|
|
A2 |
|
T31 |
|
|
|
|
N Fan signal |
|
|
A1 |
Kv T32 |
|
|
|
|
O Defrost signal |
|
|
|
|
|
T21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
P T22 |
|
|
|
|
P Thermistor (gas pipe) |
|
|
|
|
Q T11 |
|
|
|
|
Q Thermistor (liquid pipe) |
|
|
|
D2 |
L |
T12 |
|
|
|
E |
R LEV-kit |
|
|
D1 |
W T1 |
|
1 |
2 |
S Distant signal |
||
|
|
D12 |
M |
T2 |
|
|
|
|
|
|
|
D11 |
White |
|
|
|
|
T Thermistor |
|
|
|
|
|
Yellow |
|
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
R Green |
|
|
|
|
U Transmission |
|
|
|
D22 |
N |
Black |
|
|
|
|
V Thermistor (suction air) |
|
C |
D21 |
Red |
M1 |
M2 S |
|
D |
||
|
|
D32 O Brown |
|
|
|
|
W Thermistor (discharge air) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H |
|
|
|
I |
|
|
|
H S R T U
4
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Fig. 7.1.1] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
|
D |
E |
|
|
|
|
|
A Switch 16 A |
B Overcurrent protection 16 A |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
C |
C |
C |
|
|
|
|
C Indoor unit |
|
D Total operating current be less than 16 A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E Pull box |
|
|
|
[Fig. 7.2.1] |
|
|
|
|
|
|
|
|
[Fig. 7.2.2] |
|
|
|
|
|
B |
|
A |
|
|
|
A |
|
|
B |
|
A |
|
A |
|
M1M2 |
M1M2 S |
1 |
2 |
|
M1M2 S |
1 |
2 |
M1M2 |
|
M1M2 S |
M1M2 S |
|||
TB3 |
TB5 |
|
|
TB15 |
TB5 |
|
|
TB15 |
TB3 |
TB5 |
|
TB5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Terminal block for AHU controller/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
indoor transmission cable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Terminal block for outdoor trans- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mission cable |
|
|
|
|
C |
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
C Remote controller |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
C |
|||
[Fig. 7.2.3] |
|
|
|
|
|
|
|
|
[Fig. 7.2.4] |
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
M1 |
M2 S |
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
A Non-polarized |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DC10~13 V |
|
|
|
|
|
|
DC24~30 V |
|
|
B Remote Controller |
|||
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
|
|
|
|
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
(A, B) |
|
|
|
|
[Fig. 7.4.1] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Bunch of wires |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Plug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
C Tube |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
D Insulation tape |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
[Fig. 8.1.1] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Fig. 9.0.1] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Address switch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
B SW2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
D
Inhalt
1. |
Sicherheitsvorkehrungen ............................................................................ |
6 |
|
|
1.1. |
Vor Installations - und Elektroarbeiten ........................................ |
6 |
|
1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen, die das Kältemittel |
|
|
|
|
R410A verwenden ..................................................................... |
6 |
|
1.3. |
Vor der Aufstellung .................................................................... |
7 |
|
1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) - Elektroarbeiten ......... |
7 |
|
|
1.5. |
Vor dem Probelauf ..................................................................... |
7 |
2. |
Zubehör |
...................................................................................................... |
8 |
3. |
Systemkomponenten .................................................................................. |
8 |
|
|
3.1. ..... |
Auswahl des Wärmetauschers (Luftaufbereitungsaggregat) |
8 |
4. |
Einen Aufstellort .............................wählen und das Steuerteil installieren |
9 |
|
|
4.1. ...................Kombination von Innenanlagen mit Außenanlagen |
9 |
|
|
4.2. ........................................................ |
Installation des Steuerteils |
9 |
5. |
Kälterohr ............................................................................-Spezifikationen |
9 |
|
6. |
Anschließen .............................................................von Kältemittelrohren |
9 |
|
|
6.1. .............................................. |
Verrohrung der Kältemittelleitung |
9 |
|
6.2. |
Längenausdehnungsventil-Rohrarbeiten ................................ |
10 |
|
6.3. |
Thermistor-Einstellarbeit ......................................................... |
10 |
7. |
Elektrische Verdrahtung ............................................................................ |
10 |
|
|
7.1. |
Betriebsstromverkabelung ....................................................... |
11 |
|
7.2. Anschließen von Fernbedienung, AHU-Steuerteil und |
|
|
|
|
Außenübertragungskabeln ...................................................... |
11 |
|
7.3. Anschließen von LEV-Kit und Thermistorkabeln ..................... |
11 |
|
|
7.4. |
Anschließen der Fernsignalleitung .......................................... |
12 |
|
7.5. |
Externe E/A-Spezifikationen ................................................... |
12 |
8. |
Einstellen von Schaltern ........................................................................... |
12 |
|
|
8.1. |
Einstellen von Adressen .......................................................... |
12 |
|
8.2. |
Einstellung der Einheit-Kapazität ............................................ |
13 |
|
8.3. |
Einstellen der Temperaturregelung .......................................... |
13 |
|
8.4. DIP-Schalter-Funktion ............................................................. |
13 |
|
9. |
Anfangseinstellung und Probelauf ............................................................ |
14 |
1. Sicherheitsvorkehrungen
1.1. Vor Installationsund Elektroarbeiten
sVor dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Informationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben.
sDie “Sicherheitsvorkehrungen” enthalten sehr wichtige Sicherheitsgesichtspunkte. Sie sollten sie unbedingt befolgen.
Im Text verwendete Symbole
Warnung:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um den Benutzer vor der Gefahr von Verletzungen oder tödlicher Unfälle zu bewahren.
Vorsicht:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um die Anlage vor Schäden zu bewahren.
Innerhalb der Abbildungen verwendete Symbole
: Verweist auf eine Handlung, die unterbleiben muß.
: Verweist auf wichtige Anweisungen, die befolgt werden müssen.
: Verweist auf ein Teil, das geerdet werden muß.
: Zeigt an, daß bei rotierenden Teilen Vorsichtgeboten ist. (Dieses Symbol findet sich als Aufkleber auf der Hauptanlage.) <Farbe: Gelb>
: Gefahr von elektrischem Schlag. (Dieses Symbol findet sich als Aufkleber auf der Hauptanlage.)
<Farbe: Gelb>
Warnung:
Die auf der Hauptanlage angebrachten Aufkleber sorgfältig lesen.
Warnung:
•Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen geprüften Fachtechniker, die Installation des Steuerteils vorzunehmen.
-Unsachgemäße Installation durch den Benutzer kann Wasseraustritt, Stromschläge oder Brände verursachen.
•Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. Die Anschlüsse so sichern, daß Zugspannung von außen nicht auf die Klemmen wirken kann.
-Falscher Anschluß und falsche Befestigung führen zu Wärmebildung und verursachen Brände.
•Vorkehrungen gegen Stürme, starke Luftströme und Erdbeben treffen und die Anlage an einem Ort aufstellen, der die beschriebenen Bedingungen erfüllt.
-Durch unsachgemäße Installation kann die Anlage herunterfallen und Verletzungen verursachen.
•Die Anlage niemals selbst reparieren. Wenn das Steuerteil repariert werden muß, wenden Sie bitte sich an den Fachhändler.
-Unsachgemäße Reparatur kann zu Wasseraustritt, Stromschlägen oder Bränden führen.
•Beim Umgang mit diesem Produkt immer Schutzausrüstungen tragen. Z.B: Handschuhe, vollen Armschutz wie einen Overall und eine Schutzbrille.
-Unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen.
•Wenn Kältemittelgas während der Installationsarbeiten austritt, den Raum gründlich lüften.
-Wenn das Kältemittelgas auf offenes Feuer trifft, wird giftiges Gas freigesetzt.
•Das Steuerteil gemäß Anweisungen in diesem Installationshandbuch installieren.
-Unsachgemäße Installation kann zu Wasseraustritt, Stromschlägen oder Bränden führen.
•Elektroarbeiten durch einen zugelassenen Fachelektriker in Übereinstimmung mit dem “Electric Facility Engineering Standard” - (Technische Normen für Elektroeinrichtungen), den “Interior Wire Regulations” - (Vorschriften zur Innenverdrahtung) und den in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen vornehmen. Anlage auch immer an einen gesonderten Stromkreis anschließen.
-Wenn die Leistung der Stromquelle ungenügend ist oder die Elektroarbeiten unsachgemäß ausgeführt wurden, kann dies zu Stromschlägen und zu Bränden führen.
•Halten Sie die elektrischen Teile fern von Wasser (Waschwasser usw.).
-Kontakt mit Wasser kann elektrischen Schlag, Feuer oder Rauch verursachen.
•Die Abdeckung der Elektroanschlüsse der Außenanlage (Abdeckplatte) fest anbringen.
-Wenn die Abdeckung der Elektroanschlüsse (Abdeckplatte) nicht sachgemäß angebracht wurde, kann Staub oder Wasser in die Außenanlage eindringen und Brände oder Stromschläge verursachen.
•Füllen Sie das Luftaufbereitungsaggregat bei Installation undVerbringung an einen anderen Ort nicht mit einem anderen Kältemittel als dem auf der Anlage angegebenen.
-Wenn das ursprüngliche Kältemittel mit einem anderen Kältemittel oder mit Luft vermischt wird, kann dies zu Fehlfunktionen des Kältemittelkreislaufs führen und die Anlage beschädigt werden.
•Wenn das Luftaufbereitungsaggregat in einem kleinen Raum installiert wird, müssen Maßnahmen ergriffen werden, damit die Kältemittelkonzentration auch bei austretendem Kältemittel nicht zu stark ansteigt.
-Befragen Sie einen Fachhändler bezüglich geeigneter Maßnahmen zur Verhinderung des Überschreitens des Grenzwertes. Sollte durch Austreten von Kältemittel das Überschreiten des Grenzwertes erfolgen, besteht wegen möglichem Sauerstoffmangel im Raum Gesundheitsgefahr.
•Beim Verbringen des Luftaufbereitungsaggregats an einen anderen Ort einen Fachhändler oder einen geprüften Techniker zur Neuaufstellung hinzuziehen.
-Unsachgemäße Installation des Steuerteils kann zu Wasseraustritt, Stromschlägen oder Bränden führen.
•Nach Abschluß der Installationsarbeiten sicherstellen, daß kein Kältemittelgas austritt.
-Wenn Kältemittelgas austritt und mit einem Heizgebläse, einem Ofen oder sonstigen Wärmequellen in Berührung kommt, kann giftiges Gas erzeugt werden.
•Die Einstellungen der Schutzvorrichtungen nicht neu einrichten oder ändern.
-Wenn Druckschalter, Thermoschalter oder eine andere Schutzvorrichtung kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brandoder Explosionsgefahr.
•Wenden Sie sich für die Entsorgung dieses Geräts an lhren Händler.
•Kein Zusatzmittel für Leckentdeckung verwenden.
1.2.Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen, die das Kältemittel R410A verwenden
Vorsicht:
•Niemals vorhandene Kältermttelrohrleitungen einsetzen.
-Das alte Kältemittel und das Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohrleitung enthalten große Mengen Chlor, was zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls der neuen Anlage führen kann.
6
•Kältemittelrohrleitungen aus phosphor-deoxidiertem Kupfer C1220 (CuDHP) gemäß Angaben in JIS H3300 “Nahtlose Rohrleitungen und Rohre aus Kupfer und Kupferlegierung” verwenden. Außerdem vergewissern, daß die Innenund Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von gefährlichem Kupfer, Oxiden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungsrückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind.
-Verunreinigungen auf der Innenseite der Kältemittelrohrleitungen können dazu führen, daß das Kältemittelrestöl verdirbt.
•Die zu verwendende Rohrleitung während der Installation in einem geschlossenen Raum aufbewahren und beide Enden der Rohrleitung bis unmittelbar vor dem Hartlöten abgedichtet lassen. (Krümmer und andere Rohrverbinder in einem Kunststoffbeutel aufbewahren.)
-Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann dies zu einer Qualitätsminderung des Öls und zu Kompressorstörungen führen.
•Zum Beschichten der Konusund Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden.
-Das Kältemaschinenöl zersetzt sich, wenn es mit größeren Mengen Mineralöl vermischt wird.
•Zur Füllung des Systems flüssiges Kältemittel verwenden.
-Wenn Kältemittelgas zur Füllung des Systems verwendet wird, ändert sich die Zusammensetzung des Kältemittels im Zylinder, so daß die Leistung abfallen kann.
•Verwenden Sie kein anderes Kältemittel als R410A.
-Bei Verwendung eines anderen Kältemittels (R22 etc.) kann das Chlor zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
•Eine Vakuumpumpe mit einem Reverse Flow(Gegenstrom)-Rückschlag- ventil verwenden.
-Das Öl der Vakuumpumpe fließt in den Kältemittelkreislauf zurück und führt zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls.
•Folgende Vorrichtungen, die bei herkömmlichen Kältemitteln verwendet werden, nicht einsetzen.
(Meßrohrleitung, Füllschlauch, Gasaustrittsdetektor, Reverse Flow(Gegenstrom)- Rückschlagventil, Kältemittelfüllständer, Vakuummeßgerät, Kältemittelaufbereitungseinrichtungen)
-Wenn ein herkömmliches Kältemittel und Kältemaschinenöl mit R410A vermischt werden, kann dies zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
-Wenn R410A mit Wasser vermischt wird, kann dies zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
-Da R410A kein Chlor enthält, reagieren Gasaustrittssuchgeräte für herkömmliche Kältemittel nicht darauf..
•Keinen Füllzylinder verwenden.
-Bei Verwendung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben.
•Beim Einsatz der Handhabungsvorrichtungen besondere Sorgfalt walten lassen.
-Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann dies zur Qualitätsminderung des Kältemittels führen.
1.3. Vor der Aufstellung
Vorsicht:
•Anlage nicht an Orten installieren, wo brennbares Gas austreten kann.
-Wenn Gas austritt und sich um die Anlage herum ansammelt, kann dies zu einer Explosion führen.
•Anlage nicht an Orten verwenden, wo sich Lebensmittel,Tiere, Pflanzen, Präzisionswerkzeuge oder Kunstgegenstände befinden.
-Die Qualität von Lebensmitteln etc. kann beeinträchtigt werden.
•Anlage nicht unter besonderen Umfeldbedingungen einsetzen.
-Dichter Öldampf, Dampf oder schwefelhaltiger Rauch können die Leistung der Klimageräte erheblich beeinträchtigen oder Teile der Anlage beschädigen.
•Bei Installation der Anlage in einem Krankenhaus, einer Rundfunkstation oder an ähnlichen Orten für ausreichend Lärmschutz sorgen.
-Der Betrieb der Anlage kann gestört oder unterbrochen werden, wenn sie durch Aufnahmegeräte, private Stromerzeugungseinrichtungen, medizinische Hochfrequenzgeräte oder Rundfunkeinrichtungen beeinflußt wird. Umgekehrt kann der Betrieb der Anlage die Funktion dieser Geräte und Einrichtungen beeinträchtigen und Lärm erzeugen, der ärztliche Behandlungen stört oder Bildübertragungen beeinträchtigt.
•Die Anlage nicht auf Baueinrichtungen installieren, die Wasseraustritt verursachen können.
-Wenn die Luftfeuchtigkeit 80 % übersteigt oder wenn die Abwasserleitung verstopft ist, kann Kondenswasser aus der Innenanlage tropfen. Daher die vorgesehene Sammelabwasserleitung der Außenanlage einrichten.
1.4.Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) - Elektroarbeiten
Vorsicht:
•Erdung der Anlage.
-Die Erdungsleitung nicht an Gasoder Wasserrohre, Blitzableiter oder an die Erdleitungen von Telefonen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann zu Stromschlägen führen.
•Netzstromleitungen so anbringen, daß keine Zugspannung auf die Kabel ausgeübt wird.
-Zugspannung Kabelbruch, Wärmebildung und Brände verursachen.
•Einen Fehlerstromschutzschalter wie vorgesehen anbringen.
-Wenn kein Fehlerstromschutzschalter angebracht wird, können Stromschläge verursacht werden.
•Netzstromkabel mit ausreichender Stromstärke und Nennwertauslegung verwenden.
-Zu kleine Kabel können Fehlstrom verursachen, Wärme erzeugen und Brand ausbrechen lassen.
•Nur Stromunterbrecher und Sicherungen der angegebenen Leistung verwenden.
-Eine Sicherung oder ein Stromunterbrecher von größerer Stärke oder Stahloder Kupferdraht können zum Ausfall der Anlage oder zum Ausbruch von Bränden führen.
•Klimageräte nicht waschen.
-Waschen der Anlage kann Stromschläge verursachen.
•Sorgfältig darauf achten, daß die Installationsplatte durch langen Gebrauch nicht beschädigt wird.
-Wenn der Schaden nicht behoben wird, kann die Anlage herunterfallen und Personenschäden oder Sachschäden hervorrufen.
•Beim Transport der Anlage sehr sorgfältig vorgehen.
-Wenn der Gegenstand mehr als 20 kg wiegt, nicht nur eine Person zum Tragen einsetzen.
-Bei einigen Produkten werden PP-Bänder zur Verschnürung eingesetzt.Verwenden Sie keine PP-Bänder zum Transport. Dies ist gefährlich.
-Nicht die Wärmetauscherrippen berühren. Man kann sich dadurch die Finger verletzen.
-Beim Transport der Außenanlage diese an den angegebenen Stellen der Grundplatte der Anlage aufhängen. Auch die Außenanlage an vier Punkten unterstützen, damit sie nicht zur Seite wegrutschen kann.
•Verpackungsmaterial sicher entsorgen.
-Verpackungsmaterial, wie Nägel und andere Metalloder Holzteile, können Stichwunden oder sonstige Verletzungen verursachen.
-Kunststoffbeutel zerreißen und entsorgen, damit Kinder nicht mit ihnen spielen. Wenn Kinder mit Kunstoffbeutel spielen, die nicht zerrissen wurden, besteht Erstickungsgefahr.
1.5. Vor dem Probelauf
Vorsicht:
•Strom mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn einschalten.
-Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen Während der Saison Netzschalter eingeschaltet lassen.
•Schalter nicht mit nassen Fingern berühren.
-Berühren eines Schalters mit nassen Fingern kann einen Stromschlag verursachen.
•Kältemittelrohrleitung nicht während oder unmittelbar nach Betrieb berühren.
-Während und unmittelbar nach Betrieb sind die Kältemittelrohrleitungen, je nach Durchfluß des Kältemittels durch die Kältemittelrohrleitung, den Kompressor und andere Teile des Kältemittelkreislaufs, manchmal heiß und manchmal kalt. Sie können sich die Hände verbrennen oder Frostverletzungen erleiden, wenn Sie die Kältemittelrohrleitung berühren.
•Klimageräte nicht bei abgenommenen Verkleidungen und Schutzabdeckungen betreiben.
-Drehende, heiße oder unter Hochspannung stehende Teile können Verletzungen verursachen.
•Netzstrom nicht unmittelbar nach Betriebsbeendigung ausschalten.
-Vor Ausschalten des Netzstroms immer mindestens 5 Minuten warten. Anderenfalls kann es zu Wasseraustritt oder sonstigen Störungen kommen.
D
7
D
2. Zubehör
Die Anlage ist mit den folgenden Zubehörteilen ausgestattet:
[Fig. 2.0.1] (P.2)
Nr. |
Zubehör |
|
Anzahl |
|
|
AH125 |
AH140 |
AH250 |
|||
|
|
||||
1 |
Steuerteil |
1 |
1 |
1 |
|
2 |
LEV-Kit (EDM804) |
1 |
0 |
2 |
|
LEV-Kit (EDM1004) |
0 |
1 |
0 |
||
|
|||||
3 |
Thermistor |
4 |
4 |
4 |
|
4 |
Clip (1 extra) |
3 |
3 |
3 |
|
5 |
Isolierung (2 extra) |
4 |
4 |
4 |
|
6 |
Kabelbinder (2 extra) |
6 |
6 |
6 |
|
7 |
Installationshandbuch |
1 |
1 |
1 |
|
8 |
Röhre |
5 |
5 |
5 |
3. Systemkomponenten
[Fig. 3.0.1] (P.2)
ALuftaufbereitungsaggregat-Steuereinheit (PAC-AH · M-H)
BLuftaufbereitungsaggregat (lokal beizustellen)
CSteuerteil (lokal beizustellen)
DAußenaggregat
EWärmetauscher (lokal beizustellen)
FGasrohr
GFlüssigkeitsrohr
HLEV-Kit
IThermistor (Gasrohr)
JThermistor (Flüssigkeitsrohr)
KThermistor (Ansaugluft)
LThermistor (Auslaßluft)
3.1.Auswahl des Wärmetauschers (Luftaufbereitungsaggregat)
3.1.1 Kompressionskraft
Der Designdruck dieses Systems ist 4,15 MPa. Die Kompressionskraft von Verdampfer und anderen Leitungen muss 12,45 MPa (=4,15 × 3) überschreiten.
3.1.2 Verschmutzungskontrolle
Begrenzen Sie die Verschmutzung, um die richtige Funktion der HFC-Kältemittel verwendenden Modelle zu gewährleisten.
Verschmutzung |
Inhalt |
Restwassergehalt |
Der Inhalt soll weniger als [10 mg/lit.] betragen. |
Restölgehalt |
Die niedrige Restölrohr [0,5 mg/m oder weniger] |
|
soll für die Wärmetauscher verwendet werden. |
|
Für lange Rohrleitungen oder an Leitungen, in |
|
denen sich stagnierendes Öl sammelt, soll der |
|
Inhalt weniger als [3 mg/m] betragen. Bei anderen |
|
Rohrleitungen gilt [9 mg/m oder weniger]. |
Restfremdstoffe |
Der Inhalt soll weniger als [25 mg/m2] betragen. |
(einschließlich Rest- |
|
maschinenölgehalt) |
|
Andere |
Es darf sich kein Chlor im Inneren der Kältemittel- |
|
leitungen befinden. |
|
|
3.1.3 Technische Daten des Wärmetauschers
Wählen Sie den Wärmetauscher (lokal beizustellen) entsprechend der folgenden Tabelle.
Vorsicht:
Wenn das nicht geschieht, kann Fehlfunktion der Außenanlage verursacht werden.
|
Modellbezeichnung |
|
|
|
|
|
|
|
PAC-M-H |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AH125 |
|
AH140 |
|
|
AH250 |
|||||||
Teil |
Einheit-Kapazität |
|
|
100 |
|
|
125 |
|
140 |
|
200 |
250 |
|
|||||||||
Bezungsluftstromrate (m3/h) |
2000 |
|
2500 |
|
3000 |
|
4000 |
5000 |
|
|||||||||||||
Gemeinsamer |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
rohr (cm3) |
|
|
|
|
|
|
1500 |
|
1900 |
|
2150 |
|
3000 |
3750 |
|
|||||||
|
Min.Volumen in Wärmetauscherrohr |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
(cm3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Max. Volumen in Wärmetauscher- |
2850 |
|
3550 |
|
4050 |
|
5700 |
7100 |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Max. Kapazität (kW) |
|
|
11,2 |
|
|
14,0 |
|
16,0 |
|
22,4 |
28,0 |
|
|||||||||
|
Min. Kapazität (kW) |
|
|
9,0 |
|
|
11,2 |
|
14,0 |
|
16,0 |
22,4 |
|
|||||||||
|
Standardanzahl von |
Pfaden |
4~5 |
|
|
4~5 |
|
5~6 |
|
6~10 |
8~10 |
|
||||||||||
hlung |
(Wärmetauscherrohrgröße (ø9,52)) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
metauscher |
|
|
Max. 0,03 MPa |
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
Druckabfall von Kältemittel im Wär- |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
Kü |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LEV-Einlaßtemperatur |
|
|
25 ˚C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Verdampfungstemperatur |
|
|
8,5 ˚C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
SH |
|
|
|
|
|
|
5K |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Verdampferauslaßtemperatur |
13,5 ˚C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
Verdampfer-Ansauglufttemperatur |
27 ˚CDB / 19 ˚CWB |
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
Max. Kapazität (kW) |
|
|
12,5 |
|
|
16,0 |
|
18,0 |
|
25,0 |
31,5 |
|
|||||||||
|
Min. Kapazität (kW) |
|
|
10,0 |
|
|
12,5 |
|
16,0 |
|
18,0 |
25,0 |
|
|||||||||
|
Kondensationstemperatur =TC |
Wählen Sie TC entsprechend der |
||||||||||||||||||||
|
Kondensatordesignbedingung aus der |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabelle unten entsprechend der Anlagen- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
größe. Bei Verwendung von Wärme- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
wiedergewinnung wählen Sie TC= 49 ˚C, |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
da die Ansaugtemperatur des Wärmetau- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
schers 10 ˚C oder mehr werden kann, |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
wenn die Außentemperatur 0 ˚C ist. |
||||||||||||
|
|
|
|
55 |
|
|
|
Außentemperatur 0 ˚CDB / -2,9 ˚CWB |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Heizen |
|
|
|
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
TC(˚C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
|
|
|
|
Verfügbar |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
P100 |
800 |
|
1200 |
1600 |
|
2000 |
|
|
2400 |
|
|||||||||
|
|
|
P125 |
1000 |
|
1500 |
2000 |
|
2500 |
|
|
3000 |
|
|||||||||
|
|
|
P140 |
1120 |
|
1680 |
2240 |
|
2800 |
|
|
3360 |
|
|||||||||
|
|
|
P200 |
1600 |
|
2400 |
3200 |
|
4000 |
|
|
4800 |
|
|||||||||
|
|
|
P250 |
2000 |
|
3000 |
4000 |
|
5000 |
|
|
6000 |
|
|||||||||
|
|
|
Einheit- |
|
|
|
|
|
Luftstromrate (CMH) |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
Kapazität |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8
|
HEX-Einlaßtemperatur |
|
|
|
Wählen Sie HEX-Einlaßtemperatur aus |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
der Tabelle unten entsprechend TC. |
||||||
|
|
|
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(˚C) |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Heizen |
|
Einla-HEXßtemperatur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
30 |
35 |
40 |
45 |
50 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
TC (˚C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SC |
|
|
|
|
|
15K |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kondensator-Auslaßtemperatur |
|
TC–15 |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Kondensator-Ansauglufttemperatur |
|
0 ˚CDB / –2,9 ˚CWB |
|
|
Vorsicht:
Der Wärmetauscher muß innerhalb des folgenden Temperaturbereichs verwendet werden.
Einlaßlufttemperatur des Luftaufbereitungsaggregats: 15-24 ˚CWB (Kühlen), –10 - +15 ˚CDB (Heizen)
4. Einen Aufstellort wählen und das Steuerteil installieren
•Orte im direkten Sonnenlicht vermeiden.
•Orte mit Dampf oder Öldämpfen vermeiden.
•Nicht an einem Ort aufstellen, wo brennbares Gas austreten, verbleiben oder erzeugt werden kann.
•Aufstellung in der Nähe von Maschinen vermeiden, die Hochfrequenzwellen ausgeben.
•Orte vermeiden, wo säurehaltige Lösungen gehandhabt werden.
•Orte vermeiden, wo schwefelbasierte oder andere Sprays verwendet werden.
4.1. Kombination von Innenanlagen mit Außenanlagen
Zum Verbinden der Innenanlagen mit Außenanlagen im Montagehandbuch der Außenanlagen nachschlagen.
4.2. Installation des Steuerteils
[Fig. 4.2.1] (P.3)
A Steuerteil |
B Schraube (lokal beizustellen) |
Bei Anbringung des Steuerteils 4 mitgelieferte Steuerteil-Montageschrauben verwenden und senkrecht anbringen.
Warnung:
Nicht das horizontal gelegte Steuerteil montieren.
5. Kälterohr-Spezifikationen
Um Tropfenbildung zu vermeiden, die Kältemittelund Kondensatablaufleitung ausreichend gegen Schwitzwasserbildung sichern und mit Isoliermaterial ausstatten.
Bei Einsatz von handelsüblichen Kältemittelrohren dafür sorgen, daß handelsübliches Isoliermaterial (mit einer Hitzebeständigkeit von mehr als 100 °C und der nachstehend angegebenen Stärke) sowohl um die Flüssigkeitsals auch um die Gasrohre gewickelt wird.
Auch dafür sorgen, daß handelsübliches Isoliermaterial (mit einem spezifischen Gewicht für Schaumpolyäthylen von 0,03 und der nachstehend angegebenen Stärke) um alle Rohre, die durch Räume verlaufen, gewickelt wird.
1 Auswahl der Stärke des Isoliermaterials nach Rohrgrößen.
Rohrgröße |
Stärke des Isoliermaterials |
6,4 mm bis 25,4 mm |
Mehr als 10 mm |
28,6 mm bis 38,1 mm |
Mehr als 15 mm |
2Wenn die Anlage im obersten Stockwerk eines Gebäudes und unter Umgebungsbedingungen mit hoher Temperatur und hoher Luftfeuchtigkeit eingesetzt wird, ist es notwendig, Rohrgrößen und Isoliermaterialstärken zu verwenden, die über den in der Tabelle angegebenen liegen.
3Wenn technische Angaben seitens des Kunden vorliegen, diese einfach befolgen.
6. Anschließen von Kältemittelrohren
6.1. Verrohrung der Kältemittelleitung |
s Eine Metallklammer (Rohrschelle) zum Halten des Kältemittelrohrs an- |
|
Die Verrohrung muß gemäß den Anweisungen im Aufstellhandbuch sowohl der |
bringen, damit die Last auf das Endrohr der Innenanlage verlegt wird. |
|
Diese Metallklammer (Rohrschelle) soll 50 cm vom Konusanschluß der |
||
Außenanlage als auch der BC-Steuerung (Baureihe R2 für gleichzeitiges Kühlen |
||
Innenanlage entfernt angebracht werden. |
||
und Heizen) erfolgen. |
||
|
||
• Die Baureihe R2 ist für den Betrieb in einem System ausgelegt, bei dem die |
Warnung: |
|
Kältemittelrohrleitung von einer Außenanlage durch eine BC-Steuerung über- |
Beim Installieren und Verlegen der Anlage kein anderes Kältemittel als das |
|
nommen und von dieser zum Anschluß an Innenanlagen abgezweigt wird. |
auf der Anlage angegebene Kältemittel einfüllen. |
|
• Angaben über weitere Bedingungen bezüglich Rohrlänge und zulässiger |
- Vermischung mit einem anderen Kältemittel, mit Luft etc. kann zu Fehlfunktio- |
|
Höhendifferenz finden sich im Handbuch der Außenanlage. |
nen des Kältemittelkreislaufs und zu schweren Schäden an der Anlage führen. |
|
Vorsichtsmaßregeln bei Kältemittelrohrleitungen |
Vorsicht: |
• Kältemittelrohrleitungen aus phosphor-deoxidiertem Kupfer C1220 (CU-
s Dafür sorgen, daß zum Hartlöten nichtoxidierende Hartlötverfahren an-
DHP) gemäß Angaben in JIS H3300 “Nahtlose Rohrleitungen und Rohre
gewendet werden, um zu gewährleisten, daß keine Fremdstoffe oder
aus Kupfer und Kupferlegierung” verwenden. Außerdem vergewissern,
Feuchtigkeit in die Rohrleitung eindringen.
daß die Innenund Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von
s Kältemaschinenöl auf die Oberfläche des Sitzes der konischen Verbin-
gefährlichem Kupfer, Oxiden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungs-
dung auftragen und den Anschluß mit einem Doppelschraubenschlüssel
rückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind.
fest anziehen.
D
9
D
•Niemals vorhandene Kältemittelrohrleitungen einsetzen.
-Die große Menge Chlor in herkömmlichen Kältemitteln und Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohrleitung führt zu einer Qualitätsminderung des neuen Kältemittels.
•Die zu verwendende Rohrleitung während der Installation in einem geschlossenen Raum aufbewahren und beide Enden der Rohrleitung bis unmittelbar vor dem Hartlöten abgedichtet lassen.
-Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangen, wird die Qualität des Öls gemindert, was zum Ausfall des Kompressors führen kann.
•Die aufgeweiteten Teile und den Flanschanschluß mit Kältemaschinenöl des Typs Suniso 4GS oder 3GS (kleine Menge) bestreichen. (Für Modelle, die R22 verwenden)
•Zum Beschichten der Konusund Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden. (Für Modelle, die R410A oder R407C verwenden)
-Das in der Anlage verwendete Kältemittel ist stark hygroskopisch, vermischt sich mit Wasser und mindert die Qualität des Kältemaschinenöls.
6.2. Läng enausdehnungsventil-Rohr-
arbeiten
Den mitgelieferten LEV-Kit am Kältemittelrohr des Wärmetauschers (lokal beizustellen) anbringen.
Für Typ 250 zwei LEV-Kits anschließen.
[Fig. 6.2.1] (P.3)
ADie Kappe entfernen
[Fig. 6.2.2] (P.3)
A |
Wärmetauscher (lokal beizustellen) |
B |
LEV-Kit |
C |
Hartlöten |
D |
Längenausdehnungsventil (LEV) |
EAußenaggregat
[Fig. 6.2.3] (P.3)
A |
Wärmetauscher (lokal beizustellen) |
B |
LEV-Kit |
C |
Hartlöten |
D |
Längenausdehnungsventil (LEV) |
EAußenaggregat
FKältemittelrohrgröße ø9,52 (lokal beizustellen)
GVerteiler (lokal beizustellen)
HKältemittelrohrgröße ø9,52 (lokal beizustellen)
Vorsicht:
Den LEV-Kit im AHU einbauen und vor Regen und direktem Sonnenlicht schützen.
Vorsicht:
Den LEV-Kit mit dem Motor nach oben weisend einbauen.
6.3. Thermistor-Einstellarbeit
Vorsicht:
Der Verdampfer und der Thermistor dürfen sich nicht gegenseitig berühren. Die Oberseite des empfindlichsten Teils des Thermistor muß den Verdampfer berühren.
[Fig. 6.3.0.1] (P.3)
AEmpfindlichster Punkt des Thermistors
BDen Kontakt maximieren
Vorsicht:
Den Thermistordraht leicht nach unten legen, um Wasseransammlung auf dem Thermistor zu vermeiden.
[Fig. 6.3.0.2] (P.3)
6.3.1 Thermistor für Gasrohr
Den Thermistor so nahe wie möglich am Abzweigrohr anbringen, das der Gasrohrverbindung (Kopf) am Verdampfer (lokal beizustellen) am nächsten liegt.
Den Leitungsdraht des Thermistors nach unten weisen, und das Aluminiumband (lokal beizustellen) zum Befestigen des Thermistors um das Kopfteil wickeln. Das Isolationsmaterial darüber wickeln. Die Oberund Unterseite des Isolationsmaterials mit dem mitgelieferten Kabelbinder festziehen. Den Leitungsdraht des Thermistors an der Unterseite falten und das Isolationsmaterial mit dem Kabelbinder festziehen.
[Fig. 6.3.1] (P.4)
A Wärmetauscher (lokal beizustellen) B Gasrohr
CThermistor (Gasrohr)
DAluminumklebeband (lokal beizustellen)
E Isolierung |
F Kabelbinder |
6.3.2 Thermistor für Flüssigkeitsrohr
Den Thermistor in der kältesten Position anbringen, um Einfrieren des Verdampfers zu vermeiden.
Den Leitungsdraht des Thermistors nach unten weisen, und das Aluminiumband (lokal beizustellen) zum Befestigen des Thermistors um das Rohr wickeln.
Das Isolationsmaterial darüber wickeln.
Die Oberund Unterseite des Isolationsmaterials mit dem mitgelieferten Kabelbinder festziehen. Den Leitungsdraht des Thermistors falten und das Isolationsmaterial mit dem Kabelbinder festziehen.
[Fig. 6.3.2] (P.4)
A Wärmetauscher (lokal beizustellen) B Gasrohr
CThermistor (Flüssigkeitsrohr)
DAluminumklebeband (lokal beizustellen)
E Isolierung |
F Kabelbinder |
GKapillarrohr
6.3.3Thermistor für Ansaug-/Auslaßluft
Den Thermistor so anbringen, daß die Ansaug-/Auslaßlufttemperatur des Luftaufbereitungsaggregats erkannt werden kann.
[Fig. 6.3.3] (P.4)
AThermistor für (Ansaug-/Auslaßluft)
BClip
CSchraube (lokal beizustellen)
DPlatte (lokal beizustellen)
7. Elektrische Verdrahtung
Vorsichtsmaßnahmen bei der elektrischen |
7. |
Dafür sorgen, daß die Innenanlage, die Fernbedienung und die Außenanlage |
|
Verdrahtung |
|
mit Steuerkabeln verbunden sind. |
|
8. |
Die Anlage auf der Seite der Außenanlage erden. |
||
|
Warnung:
Elektroarbeiten sollten nur durch qualifizierte Fachelektriker gemäß “Engineering Standards for Electrical Installation” - “Technische Normen für Elektroinstallation”und gemäß Installationshandbüchern vorgenommen werden. Es sollten auch eigens eingerichtete Stromkreise verwendet werden. Wenn der Stromkreis zu schwach ausgelegt ist oder Installationsfehler aufweist, besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
1.Dafür sorgen, daß die Netzstromversorgung über einen gesonderten Stromkreis erfolgt.
2.Dafür sorgen, daß ein Erdschlußstromunterbrecher in den Stromkreis installiert wird.
3.Die Anlage so installieren, daß verhindert wird, daß eines der Steuerkreiskabel (Fernbedienung, Übertragungskabel) in direkten Kontakt mit dem Netzstromkabel außerhalb der Anlage gebracht werden kann.
4.Dafür sorgen, daß keiner der Elektroleitungsanschlüsse zu lose gespannt ist oder einen Wackelkontakt aufweist.
5.Einige Kabel (für Netzstrom-, Fernbedienungs-Übertragungskabel), die oberhalb der Decke angeordnet sind, können Mäuseverbiß ausgesetzt sein. Daher Kabel zum Schutz soweit wie möglich in Metallrohre verlegen.
6.Netzstromkabel niemals an die Zuleitung für die Übertragungskabel anschließen, da sonst die Kabel brechen können.
9. Steuerkabel gemäß den auf Seite 11 angegebenen Betriebsbedingungen auswählen.
Vorsicht:
Dafür sorgen, daß die Anlage zur Seite der Außenanlage hin geerdet wird. Die Erdleitung nicht an Gasrohre, Wasserrohre, Blitzableiter oder Telefonerdleitungen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann zu Stromschlägen führen.
Anschluss der Verdrahtung
[Fig. 7.0.1] (P.4)
A Außenabdeckung |
B Innenabdeckung |
C Klemmleiste TB2 |
D Klemmleiste TB5 |
E Klemmleiste TB15 |
F Klemmleiste TBX |
G Klemmleiste TB4 |
H Betriebsstrom (208 - 240 V)/Erde |
I Zum Außenaggregat |
J Zur Fernbedienung |
K Fernsignal (EIN/AUS) |
L Betriebssignal |
M Fehlersignal |
N Gebläsesignal |
O Entfrostersignal |
P Thermistor (Gasrohr) |
Q Thermistor (Flüssigkeitsrohr) |
R LEV-Kit |
S Fernsignal |
T Thermistor |
U Übertragung |
V Thermistor (Ansaugluft) |
W Thermistor (Auslaßluft) |
|
10
Technische Daten für das Übertragungskabel
|
Übertragungskabel |
Kabel der ME Fernbedienung |
|
Kabel der MA Fernbedienung |
||
Kabelart |
Abgeschirmte Leitung (2-adrig) |
|
Umhülltes 2-adriges Kabel (nicht abgeschirmt) CVV |
|||
CVVS, CPEVS oder MVVS |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Kabeldurchmesser |
Mehr als 1,25 mm2 |
0,3 ~ 1,25 mm2 (0,75 ~ 1,25 mm2)*1 |
|
0,3 ~ 1,25 mm2 (0,75 ~ 1,25 mm2)*1 |
||
|
Max. Länge: 200 m |
|
|
|
|
|
|
Maximale Länge von Übertragungsleitungen für Zentral- |
|
|
|
|
|
|
steuerung und für Übertragungsleitungen von Innengerät/ |
Wenn 10 m überschritten werden, |
|
|
||
Anmerkungen |
Außengerät (Maximale Länge über Innengeräte): 500 m MAX |
verwenden Sie bitte Kabel mit den |
|
Max. Länge: 200 m |
||
|
Die maximale Länge der Elektroleitung zwischen |
gleichen technischen Daten wie bei den |
|
|
||
|
|
|
||||
|
Netzanschlußgerät für Übertragungsleitungen (auf den |
Übertragungskabeln. |
|
|
||
|
Übertragungsleitungen für die Zentralsteuerung) und jedem |
|
|
|
|
|
|
Außengerät und der Systemsteuerung beträgt 200 m. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*1 Anschluß an eine einfache Fernbedienung. |
CVVS, MVVS : Mit PVC isoliertes, mit PVC ummanteltes, abgeschirmtes Steuer- |
|||||
|
|
|||||
|
|
|
kabel |
|
||
|
|
CPEVS |
: Mit PE isoliertes, mit PVC ummanteltes, abgeschirmtes |
|||
|
|
|
Datenübertragungskabel |
|
||
|
|
CVV |
: Mit PVC isoliertes, mit PVC umhülltes Steuerkabel |
7.1. Betriebsstromverkabelung
•Die Netzstromkabel für Geräte sollen mindestens dem Entwurf 245 IEC 57 oder 227 IEC 57 entsprechen.
•Bei der Installierung der Klimaanlage ist ein Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm für jeden Pol vorzusehen.
Netzstromkabelgröße: Mehr als 1,5 mm2
[Fig. 7.1.1] (P.5)
ASchalter 16 A
BÜberstromschutz 16 A
CInnenanlage
DGesamter Betriebsstrom muß weniger als 16 A betragen
EVerteilerkasten
[Wahl des Schutzunterbrechers (NF) oder des Erdschlußunterbrechers (NV)]
Bei Wahl eines NF oder NV anstelle der Kombination einer Sicherung der Klasse B mit einem Schalter wie folgt vorgehen:
•Wenn die Sicherung der Klasse B auf 15 A oder 20 A ausgelegt ist,
NF Modellbezeichnung (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A)
NV Modellbezeichnung (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Einen Erdschlußunterbrecher mit einer Empfindlichkeit von weniger als 30 mA 0,1 Sek. verwenden.
Vorsicht:
Nur Unterbrecher und Sicherungen mit der richtigen Kapazität verwenden. Bei Verwendung von Sicherungen, Leitungen oder Kupferleitungen mit zu großer Leistungsaufnahme besteht die Gefahr der Fehlfunktion oder Brandgefahr.
•9 – 13 V Gleichstrom zwischen 1 und 2 (MA-Fernbedienung)
•24 – 30 V Gleichstrom zwischen M1 und M2 (M-NET-Fernbedienung)
[Fig. 7.2.3] (P.5) MA-Fernbedienung
[Fig. 7.2.4] (P.5) M-NET-Fernbedienung
A Nichtpolarisiert |
B Fernbedienung |
•Die MA-Fernbedienung und die M-NET-Fernbedienung können nicht gleichzeitig oder wechselweise verwendet werden.
Hinweis:
Sicherstellen, daß die Verdrahtung nicht beim Anbringen der Klemmenkastenabdeckung eingeklemmt wird.
Wenn die Verdrahtung eingeklemmt wird, kann sie durchtrennt werden.
Vorsicht:
Die Elektroleitung so verdrahten, daß sie weder zu eng ist noch unter Zugspannung steht. Verdrahtung unter Zudspannung kann zum Brechen, Überhitzen oder Verbrennen führen.
•Das Netzkabel zum Schaltkasten unter Verwendung der Pufferbuchsen zur Verhinderung von Zugspannung befestigen. (PG-Anschluß oder ähnliches.) Die Übertragungsleitung durch das Loch zum Ausbrechen im Schaltkasten mit normalen Buchsen an die Übertragungsklemmleiste anschließen.
•Nach Abschluß der Verdrahtung erneut sicherstellen, daß an den Anschlüssen keine Lockerung vorhanden ist, und die Abdeckung in umgekehrter Reihenfolge des Abbaus am Schaltkasten wieder anbringen.
Vorsicht:
Die Stromversorgung so verdrahten, daß keine Zugspannung vermittelt wird. Andernfalls besteht die Gefahr von Abtrennung, Überhitzung oder Bränden.
7.2.Anschließen von Fernbedienung, AHUSteuerteil und Außenübertragungs-
kabeln
(Fernbedienung ist optional erhältlich.)
Eine Fernbedienung ist zur Ausführung der Anfangseinstellungen erforderlich. Keine Fernbedienung ist nach der Anfangseinstellung erforderlich, da die Anlage vor Ort gesteuert wird. Die Anfangseinstellung kann mit den M-NET-Fernbedienungen, die an andere Innenanlagen angeschlossen sind, ausgeführt werden.
•Anschluß von AHU-Steuerteil TB5 und Außenanlage TB3. (2-adrig, nichtpolarisiert)
Das “S” auf dem AHU-Steuerteil TB5 ist ein abgeschirmter Leitungsanschluß. Angaben über die technischen Daten der Anschlußkabel finden sich in den Montagehandbüchern der Außenanlage.
•Eine Fernbedienung entsprechend den Angaben im zur Fernbedienung gehörenden Handbuch installieren.
•“1” und “2” am AHU-Steuerteil TB15 an eine MA-Fernbedienung anschließen. (2-adrig, nichtpolarisiert)
•“M1” und “M2” am AHU-Steuerteil TB5 an eine M-NET-Fernbedienung anschließen. (2-adrig, nichtpolarisiert)
•Das Übertragungskabel der Fernbedienung innerhalb von 10 m mit einem Kabel mit 0,75 mm2 Aderquerschnitt anschließen. Wenn der Abstand mehr als 10 m beträgt, ein 1,25 mm2 Abzweigkabel verwenden.
[Fig. 7.2.1] (P.5) MA-Fernbedienung
[Fig. 7.2.2] (P.5) M-NET-Fernbedienung
AKlemmleiste für AHU-Steuerteil/Übertragungskabel der Innenanlage
BKlemmleiste für Übertragungskabel der Außenanlage
CFernbedienung
7.3.Anschließen von LEV-Kit und Thermistorkabeln
7.3.1 Anschließen von LEV-Kit-Kabeln
Den Leitungsdraht des Längenausdehnungsventils (LEV) am Steuerteil anschließen.
Das Ende des Drahts (Ringklemme) durch das Drahtbündel (LEV-Kit) unten am Steuerteil ziehen.
Den Leitungsdraht des Längenausdehnungsventils (LEV) an der gleichfarbigen Klemme anschließen.
Wenn der Leitungsdraht zu lang ist, auf die geeignete Länge zuschneiden. Nicht im Kasten festbinden.
Diesmal den Leitungsdraht an die gleichfarbige Klemme anschließen.
7.3.2 Anschließen von Thermistorkabeln
Das Ende des Drahts durch das Drahtbündel (Thermistor) unten am Steuerteil ziehen.
Den Thermistor für die Auslaßluft an T1 und T2 an der Klemmleiste anschließen, den Thermistor an der Gasseite an T11 und T12 anschließen, und den Theremistor an der Kältemittelseite an T21 und T22 anschließen, und den Thermistor für die Ansaugluft an T31 und T32 anschließen.
Wenn der Leitungsdraht zu lang ist, auf die geeignete Länge zuschneiden. Nicht im Kasten festbinden.
Geeignete Maßnahmen treffen, um Fehlverdrahtung zu vermeiden. Z.B. Einen Aufkleber vor dem Schneiden anbringen, so daß sichergestellt ist, ob der Draht für Einlaßluft, Gasseite oder Kältemittelseite ist.
Vorsicht:
Nicht die Thermistorkabel mit den Betriebsstromkabeln zusammen verlegen.
D
11
7.4. Anschließen der Fernsignalleitung
Die Drähte für Betriebssteuerbefehle (Impulssteuerung) für Betriebssignal und Fehlersignal durch das Drahtbündel (Fernsignal) unten am Steuerteil ziehen. Jeden Draht an einen Steuerbefehl anschließen: A1 und A2, an Betriebssignal: D1 und D2, an Fehlersignal: D11 und D12, an Gebläsesignal: D21 und D22 und an Entfrostersignal: D31 und D32.
Position |
Anschlußkreis |
|
|
|||||||||||
Betrieb |
■ Betriebskontakt-Spezifikationen |
|||||||||||||
|
A1 |
|
|
|
SW1 |
SW1: Betriebsbefehl (lokal bei- |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
A2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zustellen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Minimal anwendbare Last |
|
|
|
|
Maximum 10 m |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
Gleichstrom 5 V, 1 mA |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■ Ein Relais verwenden, wenn die elektrische Verdrahtung 10 m überschreitet. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X: Relais (lokal beizustellen) |
||||
|
A1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
Minimal anwendbare Last |
|||||||
|
A2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Gleichstrom 5 V, 1 mA |
||||||||
|
|
Maximum 10 m |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Relais- |
|
|
D |
Strom- |
X |
SW2: Betriebsbefehl |
quelle |
|
(lokal beizustellen) |
|
|
|
||
|
|
SW2 |
|
|
|
|
Betriebs- |
D1 |
|
L1 |
|
L1: Betriebs-Anzeigelämpchen |
signal |
|
|
|
|
(lokal beizustellen) |
|
D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Display-Stromquelle: |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gleichstrom 30 V 1 A, Wech- |
|
|
|
|
|
selstrom 100 V/200 V 1 A |
Fehlersignal |
D11 |
|
L2 |
|
L2: Fehler-Anzeigelämpchen |
|
|
|
|||
|
D12 |
|
|
|
(lokal beizustellen) |
|
|
|
|
Display-Stromquelle: |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gleichstrom 30 V 1 A, |
|
|
|
|
|
Wechselstrom 100 V/200 V 1 A |
|
Bei Fehler-Resets (Betriebsstopp) und Neustartvorgängen, die wieder- |
||||
|
holt ausgeführt werden, kann der Kompressor schwer beschädigt wer- |
||||
|
den. Ein Fehlerlämpchen installieren und die Wartungsfirma oder den |
||||
|
Händler informieren, wenn ein Fehler auftritt. Installation der Fernbe- |
||||
|
dienung wird empfohlen, so daß Fehlerdetails geprüft werden können. |
||||
|
|
|
|
|
|
Gebläse- |
D21 |
|
|
|
X: Relais (lokal beizustellen) |
signal |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
X |
|
|
D22 |
|
|
|
Wechselstrom 208~240 V 1 A |
|
|
|
|
|
|
|
Ein Gebläse-Steuersignal wird ausgegeben Es ist normalerweise die |
||||
|
EIN-Ausgabe beim Betrieb, ist aber AUS-Ausgabe beim Entfrosten. |
-Darauf achten, Leitungen nicht falsch zu verlegen, da über 200 V Wechselstrom bei EIN anliegen.
-Wenn DIP-Schalter SW3-4 auf der Steuerplatte auf EIN steht, arbeitet das Gebläse auch bei Entfrosten. In diesem Fall auf den Kaltluftstrom von AHU oder Einfrieren eines Luftbefeuchters achten.
-Wenn Schalter SWE auf der Steuerplatte in Ein-Stellung ist, ist das Gebläse-Signal immer EIN.
Entfroster- |
D31 |
|
|
|
|
X: Relais (lokal beizustellen) |
signal |
|
X |
||||
|
|
|
||||
D32 |
|
Wechselstrom 208~240 V 1 A |
||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
Ein Entfrostersignal wird bei Entfrosten ausgegeben Darauf ach- |
|||||
|
ten, Leitungen nicht falsch zu verlegen, da über 200 V Wechsel- |
|||||
|
strom bei EIN anliegen. |
|
|
|
Hinweise:
•Nach dem Anschluß jedes Drahts an eine Klemme jede Mutter, durch die der Draht verläuft, fest anziehen.
•Prüfen, daß das Drahtbündel sich auch bei starker Zugwirkung nicht löst.
Vorsicht:
•Wenn die Verdrahtungsarbeit ausgeführt ist, die Innenabdeckung zuerst und danach die Außenabdeckung anbringen.
•Die Schrauben fest anziehen. (Wenn das nicht geschieht, kann Wasser eintreten und zu Fehlfunktionen führen.)
•Betriebssignalkabel und Fehlersignalkabel sowie Betriebssteuerkabel müssen in einem Abstand von mindestens 20 cm von anderen Kabeln verlegt werden.
•Wenn Betriebssignal, Fehlersignal und Fernsignal herausgenommen werden, den Stecker innerhalb des Drahtbündels entfernen.
•Die mitgelieferte Röhre entsprechend der Größe und Zahl der Drähte um den Draht wickeln.
•Wenn sich Drähte aus dem festgeschnürten Drahtbündel lösen, das Isolierband um den Draht wickeln, um den Draht dicker zu machen.
[Fig. 7.4.1] (P.5)
ADrahtbündel
BStecker
CRöhre
DIsolierband
7.5.Externe E/A-Spezifikationen
Vorsicht:
1.Die Verdrahtung muß durch die Isolationsröhre mit ergänzender Isolierung bedeckt sein.
2.Relais oder Schalter mit IEC oder gleichwertigem Standard verwenden.
3.Die Stromstärke zwischen zugänglichen Teilen und Schaltkreis muß 2.750 V oder mehr betragen.
8. Einstellen von Schaltern
8.1. Einstellen von Adressen
(Dafür sorgen, daß bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.)
[Fig. 8.1.1] (P.5)
A Adressenschalter |
B SW2 |
•Zur Einstellung gibt es zwei Arten von Rotationsschaltern: Zur Einstellung der Adressen von 1 – 9 und über 10 sowie zur Einstellung der Abzweigungsnummern.
Wie stellt man Adressen ein
Beispiel: Wenn die Adresse “3” ist, SW12 (für größer als 10) bei “0” lassen und SW11 (für 1 – 9) auf “3” einstellen.
•Die Drehschalter sind bei Versand ab Werk alle auf “0” eingestellt. Diese Schalter können beliebig zur Einstellung der Anlagenadressen und Abzweignummern verwendet werden.
•Die Festlegung von Innenanlagenadressen ist je nach System vor Ort unterschiedlich. Stellen Sie diese entsprechend den technischen Daten ein.
12
8.2. Einstellung der Einheit-Kapazität
Die Einheit-Kapazität entsprechend dem Wärmetauscher (lokal beizustellen) einstellen.
Der DIP-Schalter (SW2) auf der Steuerplatte entsprechend der untenstehenden Tabelle einstellen.
Typ |
Einheit-Kapazität |
ZulässigeWärmetauscher- |
Einstellen von |
|
|
|
|
|||||||
|
(Luftaufbereitungs- |
Kapazität |
Schaltern (SW2)* |
|||||||||||
|
aggregat) |
Kühlen (Heizen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|||
|
P100 |
9,0 ~ 11,2 kW |
ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
(10,0 |
~ 12,5 kW) |
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PAC-AH125M-H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
P125 |
11,2 |
~ 14,0 kW |
ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
(12,5 |
~ 16,0 kW) |
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|||
PAC-AH140M-H |
P140 |
14,0 |
~ 16,0 kW |
ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
(16,0 |
~ 18,0 kW) |
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|||
|
P200 |
16,0 |
~ 22,4 kW |
ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
(18,0 |
~ 25,0 kW) |
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PAC-AH250M-H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
P250 |
22,4 |
~ 28,0 kW |
ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
(25,0 |
~ 31,5 kW) |
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* zeigt EIN/AUS-Status an.
8.3. Einstellen der Temperaturregelung
1Thermostatbedingung bei Steuerung der Auslaß-Lufttemperatur
TH21: Auslaßlufttemperatur TH24: Ansaugluft-Temperatur
To: Die Vorwahltemperatur an der Fernbedienung
*Der mit Fettdruck in der Tabelle unten angezeigte Wert kann mit einem DIPSchalter geändert werden.
<Kühlung>
Der Bereich von “To” |
14 ~ 30 ˚C |
Thermostat AUS |
a) TH24 < To |
a) oder b) oder c) |
b) TH24 < 14 ˚C |
|
c) TH21 < To – 2 ˚C wird 10 Minuten lang fortgesetzt. |
Thermostat EIN |
a) TH24 > To +1 ˚C |
a) & b) & c) & d) |
b) TH24 > 15 ˚C |
|
c) TH21 > To +1 ˚C |
|
d) Passiert vom Thermostat AUS für 3 Minuten. |
<Heizen> |
|
|
|
Der Bereich von “To” |
17 ~ 28 ˚C |
Thermostat AUS |
a) TH24 > To |
a) oder b) oder c) |
b) TH24 > 15 ˚C |
|
c) TH21 > To + 3 ˚C wird 10 Minuten lang fortgesetzt. |
Thermostat EIN |
a) TH24 < To –1 ˚C |
a) & b) & c) & d) |
b) TH24 < 14 ˚C |
|
c) TH21 < To –1 ˚C |
|
d) Passiert vom Thermostat AUS für 3 Minuten. |
2Thermostatbedingung bei Steuerung der Ansaug-/Rückführ-Lufttemperatur
TH21: Ansaug-/Rückführluft-Temperatur TH24: Ansaugluft-Temperatur
To: Die Vorwahltemperatur an der Fernbedienung
*Der mit Fettdruck in der Tabelle unten angezeigte Wert kann mit einem DIPSchalter geändert werden.
<Kühlung>
Der Bereich von “To” |
14 ~ 30 ˚C |
Thermostat AUS |
a) TH24 < 20 ˚C |
a) oder b) |
b) TH21 < To –0,5 ˚C |
Thermostat EIN |
a) TH24 > 21 ˚C |
a) & b) & c) |
b) TH21 > To +0,5 ˚C |
|
c) Passiert vom Thermostat AUS für 3 Minuten. |
<Heizen> |
|
|
|
Der Bereich von “To” |
17 ~ 28 ˚C |
Thermostat AUS |
a) TH24 > 21 ˚C |
|
b) TH21 > To |
8.4. DIP-Schalter-Funktion
1 Änderung von Ausgabeoder Ansaugluft-Temperaturregelung
DIP-Schalter |
Thermostatregelung |
Anmerkungen |
SW7-2 |
|
|
OFF |
Ansaug/Rückführung |
— |
ON |
Auslaß |
Anfangseinstellung |
2TH21
Erkennungstemperatur am Thermistor TH21 wird mit dem DIP-Schalter an der Steuerplatte auf den Wert unten gesetzt.
DIP-Schalter |
Erkennungstemperatur |
Anmerkungen |
||
SW1-2 |
SW1-3 |
Kühlung |
Heizen |
|
OFF |
OFF |
TH21 |
TH21 |
Anfangseinstellung |
ON |
OFF |
TH21-1 |
TH21+1 |
— |
OFF |
ON |
TH21-2 |
TH21+2 |
— |
ON |
ON |
TH21-3 |
TH21+3 |
— |
3TH24
i)Auslaßluft-Temperaturregelung <Kühlung>
|
DIP-Schalter |
Thermostatbedingung von TH24 |
Anmerkungen |
|
D |
|
|
SW3-10 |
Thermo-AUS |
Thermo-EIN |
|
|
|
|
OFF |
14 ˚C |
15 ˚C |
Anfangseinstellung |
|
|
|
|
|
||||
|
ON |
20 ˚C |
21 ˚C |
— |
|
|
<Heizen> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
DIP-Schalter |
Thermostatbedingung von TH24 |
Anmerkungen |
|
|
|
|
SW3-8 |
Thermo-AUS |
Thermo-EIN |
|
|
|
|
OFF |
10 ˚C |
9 ˚C |
— |
|
|
|
ON |
15 ˚C |
14 ˚C |
Anfangseinstellung |
|
|
ii) Ansaug-/Rückführluft-Temperaturregelung |
|
|
|
|||
<Kühlung> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
DIP-Schalter |
Thermostatbedingung von TH24 |
Anmerkungen |
|
|
|
|
SW1-8 |
Thermo-AUS |
Thermo-EIN |
|
|
|
|
OFF |
20 ˚C |
21 ˚C |
Anfangseinstellung |
|
|
|
ON |
15 ˚C |
16 ˚C |
— |
|
|
<Heizen> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
DIP-Schalter |
Thermostatbedingung von TH24 |
Anmerkungen |
|
|
|
|
SW3-8 |
Thermo-AUS |
Thermo-EIN |
|
|
|
|
OFF |
10 ˚C |
9 ˚C |
— |
|
|
|
ON |
15 ˚C |
14 ˚C |
Anfangseinstellung |
|
|
13
9. Anfangseinstellung und Probelauf
Nach der Installationsarbeit, die entsprechend den Montagehandbüchern der Außenanlage ausgeführt wird, und nach Vornahme der AHU-Kältemittelleitungsarbeit, Ablaufleitungsarbeit, elektrischen Verdrahtungsarbeit, AHU-Steuerteil- Verdrahtungsarbeit und Schaltereinstellung schalten Sie die Hauptstromversorgung mindestens 12 Stunden vor dem Betriebsstart entsprechend den Montagehandbüchern der Außenanlage ein.
Probelauf, Anfangseinstellung
1 Gebläse von AHU starten.
2 Die Schalterverbindung im Steuerteil entfernen.
3 AHU mit der Fernbedienung starten.
4Den Betriebsmodus auf Kühlungsmodus stellen, und die Temperatur auf 14 °C.
5 Prüfen, ob Kaltluft austritt.
6 AHU mit der Fernbedienung stoppen.
7 Die Schalterverbindung wie vorher anschließen.
8Den Kontakt A1/A2 schließen (geschlossen: EIN, offen: AUS)
[Fig. 9.0.1] (P.5)
D
Hinweise:
Nach 16-minütigem oder längerem Kühlbetrieb und wenn 1 °C oder weniger der Thermistor-Erkennungstemperatur für die Kältemittelleitung 3 Minuten oder länger ununterbrochen erkannt wird, wird das Längenausdehnungsventil geschlossen, um Einfrieren zu vermeiden. Der Betrieb wird wieder normal, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist.
•Wenn 3 Minuten vergangen sind, nachdem 10 °C oder mehr derThermistor-
Erkennungstemperatur für die Kältemittelleitung erkannt wird.
•Wenn 6 Minuten vergangen sind, nachdem das Längenausdehnungsventil geschlossen wurde, um Einfrieren zu vermeiden.
14
Sommaire
1. |
Consignes de sécurité .............................................................................. |
15 |
|
|
1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique ....... |
15 |
|
|
1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs utilisant |
|
|
|
|
le réfrigérant R410A ................................................................ |
15 |
|
1.3. |
Avant l’installation .................................................................... |
16 |
|
1.4. Avant l’installation (déplacement) - installation électrique ....... |
16 |
|
|
1.5. |
Avant d’effectuer l’essai ........................................................... |
16 |
2. |
Accessoires .............................................................................................. |
17 |
|
3. |
Éléments du système ............................................................................... |
17 |
|
|
3.1. Sélection du récupérateur de chaleur (appareil de |
|
|
|
|
traitement de l’air) .................................................................... |
17 |
4. |
Sélection d’un site d’installation et installation du régulateur .................... |
18 |
|
|
4.1. Association des appareils intérieurs et des appareils |
|
|
|
|
extérieurs ................................................................................. |
18 |
|
4.2. |
Installation du régulateur ......................................................... |
18 |
5. |
Spécifications des tuyaux de réfrigérant ................................................... |
18 |
|
6. |
Raccordement des tuyaux de réfrigérant .................................................. |
18 |
|
6.1. Raccordement des tuyaux de réfrigérant ................................ |
18 |
|
|
6.2. Raccordement des tuyaux de la vanne de détente linéaire .... |
19 |
|
|
6.3. Travail d’installation de la thermistance ................................... |
19 |
|
7. |
Câblage électrique .................................................................................... |
19 |
|
|
7.1. Câblage de l’alimentation électrique ....................................... |
20 |
|
|
7.2. Raccordement des câbles de la commande à distance, du |
|
|
|
|
régulateur AHU et des câbles de transmission extérieurs ....... |
20 |
|
7.3. Raccordement des câbles du kit LEV et de la thermistance ... |
20 |
|
|
7.4. Raccordement d’une ligne pour le signal distant ..................... |
21 |
|
|
7.5. |
Spécifications E/S externes ..................................................... |
21 |
8. |
Réglage des commutateurs ...................................................................... |
21 |
|
|
8.1. |
Réglage des adresses ............................................................. |
21 |
|
8.2. Réglage de la capacité de l’appareil ....................................... |
22 |
|
|
8.3. Réglage du régulateur de température ................................... |
22 |
|
|
8.4. Fonction des commutateurs Dip .............................................. |
22 |
|
9. |
Réglage initial et test ................................................................................ |
23 |
1. Consignes de sécurité
1.1.Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique
sAvant d’installer l’appareil, lire attentivement toutes les“Consignes de sécurité”.
sLes “Consignes de sécurité” reprennent des points très importants concernant la sécurité. Veiller à bien les suivre.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur.
Attention:
Précautions à suivre pour éviter tout endommagement de l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique une action qui doit être évitée.
: Indique des instructions importantes à suivre.
: Indique un élément à mettre à la terre.
: Indique la nécessité de faire attention aux pièces tournantes. (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de l’appareil principal.) <Couleur: jaune>
: Danger d’électrocuition. (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de l’appareil principal.)
<Couleur: jaune>
Avertissement:
Lire soigneusement les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
Avertissement:
•Demander à votre revendeur ou à un technicien agréé d’installer le régulateur.
-Une mauvaise installation par l’utilisateur pourrait provoquer des fuites d’eau, une électrocution ou un incendie.
•Utiliser les câbles mentionnés pour les raccordements. Assurez-vous que les connexions soient effectués correctement de façon à ce que la force externe du câble ne s’applique pas aux bornes.
-Un mauvais raccordement pourrait provoquer une surchauffe, voire un incendie.
•Prendre toutes les mesures nécessaires pour parer aux éventuels typhons, aux vents forts ainsi qu’aux tremblements de terre, et installer l’appareil à l’endroit spécifié.
-L’appareil pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un si l’installation n’est pas effectuée correctement.
•Ne jamais réparer soi-même l’appareil. Si le régulateur devait être réparé, consulter le revendeur.
-Une mauvaise réparation pourrait aboutir à des fuites d’eau, un choc électrique ou un incendie.
•Toujours revêtir des vêtements de protection pour manipuler ce produit. Par ex.: gants, protection intégrale des bras par combinaison et lunettes de sécurité.
-II serait possible de se blesser.
•En cas de fuite de gaz durant l’installation, aérer la pièce.
-Si le gaz réfrigérant devait entrer en contact avec une flamme, des gaz toxiques seraient émis.
•Installer le contrôleur conformément aux instructions du manuel d’installation.
-Une mauvaise installation pourrait aboutir à des fuites d’eau, un choc électrique ou un incendie.
•Demandez à un électricien qualifié d’effectuer l’installation électrique conformément aux “Normes concernant les installations électriques” et les “Réglementations sur le câblage intérieur” ainsi que les instructions de ce manuel; utilisez toujours un circuit différent.
-Une source d’alimentation inadéquate ou une installation électrique non conforme peuvent entraîner un choc électrique ou un incendie.
•Maintenir les pièces électriques à l’abri de l’eau (eau de lavage etc.).
-Sinon une électrocution, un incendie ou de la fumée pourrait en résulter.
•Fixer bien le couvercle des bornes de l’appareil extérieur (panneau).
-Si le couvercle des bornes (panneau) n’est pas mis bien fixé, de la poussière ou de l’eau peuvent s’infiltrer dans l’appareil extérieur et provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.
•Lors du déplacement de l’appareil de traitement de l’air et de son installation à un autre endroit, ne pas le remplir d’un autre type de réfrigérant mais utiliser le réfrigérant spécifié sur l’appareil.
-Si un réfrigérant différent ou de l’air est mélangé au réfrigérant d’origine, le cycle du réfrigérant risque de ne pas fonctionner correctement et l’appareil d’être endommagé.
•Si l’appareil de traitement de l’air est installé dans une pièce relativement petite, certaines mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites de réfrigérant.
-Consulter votre revendeur sur les précautions nécessaires à prendre afin que la limite admissible ne soit pas dépassée. Si le réfrigérant fuit et que la limite admissible est dépassée, il pourrait se produire des accidents suite au manque d’oxygène dans la pièce.
•Consulter le revendeur ou un technicien agréé lors du déplacement et de l’installation de l’appareil de traitement de l’air à un endroit différent.
-Une mauvaise installation du régulateur peut aboutir à un choc électrique ou à un incendie.
•L’installation terminée, s’assurer qu’il n’y a aucune fuite de gaz réfrigérant.
-Si le gaz réfrigérant fuit et entre en contact avec un radiateur soufflant, un poêle, un four ou toute autre source de chaleur, il se peut que des gaz toxiques soient relâchés.
•Ne pas réarranger pas et ne pas changer les réglages des dispositifs de sécurité.
-Si l’interrupteur de pression, l’interrupteur thermique ou tout autre dispositif de sécurité sont court-circuités ou actionnés de force, ou si d’autres pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peuvent se produire.
•Demander conseil à votre revendeur avant de mettre le produit au rebut.
•Ne pas utiliser d’additif de détection des fuites.
1.2.Précautions à prendre avec les dispositifs utilisant le réfrigérant R410A
Attention:
•Ne pas utiliser les tuyaux de réfrigérant actuels.
-Le vieux réfrigérant et l’huile réfrigérante se trouvant dans les tuyaux contiennent une large quantité de chlore qui pourrait abîmer l’huile réfrigérante du nouvel appareil.
F
15
F
•Utiliser des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore C1220 (Cu-DHP) comme l’indique le chapitre “Tuyaux et tubes en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure” du JIS H3300.Veillez également à ce que les surfaces internes et externes des tuyaux soient propres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, condensation ou autre particule contaminante.
-Tout contaminant à l’intérieur des tuyaux de réfrigérant pourrait provoquer la détérioration de l’huile réfrigérante résiduelle.
•Garder les tuyaux d’installation dans l’immeuble et laissez les deux extrémités des tuyaux couvertes jusqu’au moment du brasage. (Garder les joints articulés et autres joints dans des sacs en plastique.)
-Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du réfrigérant, le réfrigérant risque de se détériorer et le compresseur risque de ne pas fonctionner correctement.
•Appliquer une petite quantité d’huile ester, d’huile éther ou d’alkylbenzène sur les évasements et les connexions à brides.
-L’huile réfrigérante se détériorera si elle est mélangée à une grande quantité d’huile minérale.
•Utiliser un réfrigérant liquide pour remplir le système.
-Si l’on utilise du gaz réfrigérant pour rendre le système hermétique, la composition du réfrigérant se trouvant dans le cylindre changera et il se peut que la performance ne soit plus aussi bonne.
•Ne pas utiliser de réfrigérant autre que le réfrigérant R410A.
-Si on utilise un autre réfrigérant (R22, etc.), le chlore présent dans le réfrigérant provoquera la détérioration de l’huile réfrigérante.
•Utiliser une pompe à vide équipée d’une valve de contrôle de flux inverse.
-Il se peut que l’huile de la pompe à vide reparte dans le cycle du réfrigérant ce qui entraînerait la détérioration de l’huile réfrigérante.
•Ne pas utiliser les outils énumérés ci-dessous, destinés aux réfrigérants traditionnels.
(Jauge collectrice, tuyau de charge, détecteur de fuite de gaz, valve de contrôle de flux inverse, base de remplissage du réfrigérant, jauge à vide, équipements de récupération de réfrigérant)
-Si du réfrigérant conventionnel et de l’huile réfrigérante sont mélangés au réfrigérant R410A, ce dernier risque de se détériorer.
-Si de l’eau est mélangée au réfrigérant R410A, l’huile réfrigérante risque de se détériorer.
-Comme le réfrigérant R410A ne contient pas de chlore, les détecteurs de fuite de gaz conventionnels seront inefficaces.
•Ne pas utiliser de cylindre de charge.
-Autrement le réfrigérant pourrait se détériorer.
•Faites particulièrement attention lors de l’utilisation des outils.
-Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du réfrigérant, il se peut que le réfrigérant se détériore.
1.3. Avant l’installation
Attention:
•Ne pas installer l’appareil à un endroit sujet aux fuites de gas inflammables.
-S’il y a une fuite de gaz et que le gaz s’accumule autour de l’appareil, il y aura un risque d’explosion.
•Ne pas utiliser le climatiseur près d’animaux, de plantes, d’aliments, d’instruments de précision ou d’objets d’art.
-La qualité des aliments etc. pourrait en souffrir.
•Ne pas utiliser le climatiseur dans certains environnements.
-L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent considérablement réduire la performance du climatiseur ou en endommager les pièces.
•Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital, une station de communications ou tout endroit similaire, veillez à ce qu’il soit correctement protégé contre les interférences.
-Les équipements onduleurs, générateurs privés, équipements médicaux à haute fréquence ou de communication radiophonique peuvent empêcher le climatiseur de fonctionner, ou de fonctionner convenablement. De plus, il se peut que le climatiseur ait un effet nuisible sur ce genre d’équipements en causant des interférences qui gêneraient les traitements médicaux ou l’envoi d’images.
•Ne pas installer l’appareil sur une structure qui pourrait causer des fuites.
-Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80% ou lorsque le tuyau d’écoulement est bouché, il se peut que des gouttes d’eau tombent de l’appareil intérieur. Veillez à fournir une voie d’écoulement pour l’appareil intérieur et l’appareil extérieur si nécessaire.
1.4.Avant l’installation (déplacement) - installation électrique
Attention:
•Mettez l’appareil à la terre.
-Ne pas brancher le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz ou d’eau, un paratonnerre ou un câble téléphonique de terre. Une mauvaise mise à la terre peut provoquer des risques d’électrocution.
•Installer le câble d’alimentation de sorte qu’il ne soit pas tendu.
-Sinon le fil pourrait se rompre, engendrant un surchauffage et un risque d’incendie.
•Installer un disjoncteur, comme spécifié.
-Sans disjoncteur, il y a risque d’électrocution.
•Utiliser des câbles d’alimentation dont la capacité à distribuer le courant et la valeur nominale sont adéquates.
-Si les câbles sont trop petits, ils peuvent causer des fuites et une surchauffage entraînant à son tour un incendie.
•Utiliser uniquement un disjoncteur et un fusible de la valeur indiquée.
-Si un fusible ou disjoncteur de plus grande valeur ou un fil en acier ou en cuivre est utilisé, l’appareil risque de ne pas fonctionner ou un incendie peut se déclencher.
•Ne pas laver les différents éléments du climatiseur.
-Autrement il y aurait un risque de choc électrique.
•S’assurez que la base d’installation n’a pas été abîmée par un long usage.
-Si la base n’est pas réparée, l’appareil risque de tomber et de blesser quelqu’un ou d’endommager des biens.
•Faites attention pendant le transport de l’appareil.
-Cet appareil doit être porté par au moins deux personnes s’il pèse plus de 20 kg.
-Certains produits utilisent des rubans en polypropylène comme emballage. Ne pas utiliser de rubans en polypropylène pour le transport. C’est dangereux.
-Ne pas toucher les ailettes de l’échangeur de chaleur. Il serait possible de se couper les doigts.
-Lors du transport de l’appareil extérieur, le suspendre de la façon indiquée sur la base de l’appareil. Fournir aussi un support à quatre points à l’appareil extérieur afin de l’empêcher de glisser sur les côtés.
•Jeter les emballages à un endroit où ils ne présenteront aucun risque pour quiconque.
-Il est possible de se blesser avec les matériaux utilisés pour l’emballage, par exemple les clous ou autres pièces métalliques ou en bois.
-Déchirer les sacs d’emballage en plastique avant de les jeter pour que les enfant ne risquent pas de jouer avec. Les enfants peuvent facilement s’asphyxier en s’amusant avec un sac en plastique non déchiré.
1.5. Avant d’effectuer l’essai
Attention:
•Mettre l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonctionner.
-La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension pourrait provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne pas mettre l’appareil hors tension pendant la saison de fonctionnement.
•Ne pas toucher les interrupteurs avec les doigts mouillés.
-Il serait possible de s’électrocuter.
•Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiatement après le fonctionnement.
-Les tuyaux sont parfois chauds ou froids pendant ou immédiatement après le fonctionnement de l’appareil, selon l’état du réfrigérant coulant dans les tuyaux de réfrigérant, le compresseur et les autres parties du cycle du réfrigérant. En les touchant il est possible de se brûler ou geler les mains.
•Ne pas faire fonctionner le climatiseur lorsque les panneaux et dispositifs de sécurité ont été enlevés.
-Les éléments tournants, chauds ou sous haute tension peuvent en effet être dangereux et il est possible de se blesser.
•Ne pas mettre l’appareil immédiatement hors tension après son fonctionnement.
-Attendre au moins 5 minutes avant de le mettre hors tension. Autrement, il y aura un risque de fuite d’eau ou de mauvais fonctionnement.
16
2. Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil :
[Fig. 2.0.1] (P.2)
No. |
Accessoires |
|
Quantité |
|
|
AH125 |
AH140 |
AH250 |
|||
|
|
||||
1 |
Régulateur |
1 |
1 |
1 |
|
2 |
Kit LEV (EDM804) |
1 |
0 |
2 |
|
Kit LEV (EDM1004) |
0 |
1 |
0 |
||
|
|||||
3 |
Thermistance |
4 |
4 |
4 |
|
4 |
Fixation (1 de rechange) |
3 |
3 |
3 |
|
5 |
Isolation (2 de rechange) |
4 |
4 |
4 |
|
6 |
Lien (2 de rechange) |
6 |
6 |
6 |
|
7 |
Manuel d’installation |
1 |
1 |
1 |
|
8 |
Tube |
5 |
5 |
5 |
3. Éléments du système
[Fig. 3.0.1] (P.2)
ARégulateur de l’appareil de traitement de l’air (PAC-AH · M-H)
BAppareil de traitement de l’air (non fourni)
CRégulateur (non fourni)
DAppareil extérieur
ERécupérateur de chaleur (non fourni)
FTuyau de gaz
GTuyau de liquide
HKit LEV
IThermistance (tuyau de gaz)
JThermistance (tuyau de liquide)
KThermistance (air aspiré)
LThermistance (air rejeté)
3.1.Sélection du récupérateur de chaleur (appareil de traitement de l’air)
3.1.1 Force de compression
La pression de service maximale de ce système et de 4,15 MPa. La force de compression de l’évaporateur et d’autres tuyaux doit être supérieure à 12,45 MPa (= 4,15 × 3).
3.1.2 Contrôle de la contamination
Contrôler la contamination pour maintenir les modèles utilisant du HFC en parfait état.
Contamination |
Contenu |
|
Contenu en eau résiduelle |
Le contenu doit être inférieur à [10 mg/lit.]. |
|
Contenu en huile résiduelle |
Le tuyau d’huile résiduelle inférieur [0,5 mg/m ou |
|
|
inférieur] doit être utilisé pour les récupérateurs |
|
|
de chaleur. |
|
|
Pour une longue tuyauterie à raccords ou une |
|
|
tuyauterie dans laquelle l’huile a tendence à sta- |
|
|
gner, le contenu doit être inférieur à [3 mg/m]. Pour |
|
|
toute autre tuyauterie, il faut [9 mg/m ou moins]. |
|
Substance étrangère résiduelle |
Le contenu doit être inférieur à [25 mg/m2]. |
|
(y compris le contenu en huile |
|
|
d’usinage résiduelle) |
|
|
Autres |
Il ne doit pas y avoir de chlore dans le circuit de |
|
|
réfrigérant. |
|
|
|
|
3.1.3 Spécifications du récupérateur de chaleur
Sélectionner le récupérateur de chaleur (non fourni) en vous référant au tableau suivant.
Attention:
Si l’on en tient pas compte l’appareil extérieur ne fonctionnera pas correctement.
|
Nom de modèle |
|
|
|
|
|
|
|
PAC-M-H |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AH125 |
|
AH140 |
|
|
AH250 |
|||||||
commune |
Capacité de l’appareil |
|
|
100 |
|
|
125 |
|
140 |
|
200 |
250 |
|
|||||||||
Débit d’air de référence (m3/h) |
2000 |
|
2500 |
|
3000 |
|
4000 |
5000 |
|
|||||||||||||
Volume minimal à l’intérieur du tube |
1500 |
|
1900 |
|
2150 |
|
3000 |
3750 |
|
|||||||||||||
du récupérateur de chaleur (cm3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Partie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Volume amximal à l’intérieur du tube |
2850 |
|
3550 |
|
4050 |
|
5700 |
7100 |
|
|||||||||||||
du récupérateur de chaleur |
(cm3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Capacité maximale (kW) |
|
|
11.2 |
|
|
14.0 |
|
16.0 |
|
22.4 |
28.0 |
|
|||||||||
|
Capacité minimale (kW) |
|
|
9.0 |
|
|
11.2 |
|
14.0 |
|
16.0 |
22.4 |
|
|||||||||
Refroidissement |
Nombre standard de voies (Taille du tube |
4~5 |
|
|
4~5 |
|
5~6 |
|
6~10 |
8~10 |
|
|||||||||||
du récupérateur de chaleur (ø 9,52)) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Chute de pression du réfrigérant |
Max. 0,03 MPa |
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
dans le récupérateur de chaleur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
Température à l’entrée LEV |
|
|
25 ˚C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
Température d’évaporation |
|
|
8,5 ˚C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
SH |
|
|
|
|
|
5K |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Température de sortie de l’évaporateur |
13,5 ˚C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
Température de l’air aspiré de l’évaporateur |
27 ˚CDB / 19 ˚CWB |
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
Capacité maximale (kW) |
|
|
12.5 |
|
|
16.0 |
|
18.0 |
|
25.0 |
31.5 |
|
|||||||||
|
Capacité minimale (kW) |
|
|
10.0 |
|
|
12.5 |
|
16.0 |
|
18.0 |
25.0 |
|
|||||||||
|
Température de condensation = TC |
Choisir une TC répondant à la concep- |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tion du condenseur dans le tableau ci- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dessous en fonction de la taille de l’ap- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pareil. En cas de récupération de cha- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
leur, choisir TC = 49 ˚C car la tempéra- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ture d’aspiration du récupérateur de cha- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
leur peut attendre 10 ˚C ou méme plus |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
si la température extérieure est 0 ˚C. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
55 |
Température extérieure 0 ˚CDB / -2,9 ˚CWB |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chauffage |
|
|
TC(˚C) |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
35 |
|
|
|
|
Disponible |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P100 |
|
800 |
|
1200 |
1600 |
|
2000 |
|
|
2400 |
|
||||||||
|
|
|
P125 |
|
1000 |
|
1500 |
2000 |
|
2500 |
|
|
3000 |
|
||||||||
|
|
|
P140 |
|
1120 |
|
1680 |
2240 |
|
2800 |
|
|
3360 |
|
||||||||
|
|
|
P200 |
|
1600 |
|
2400 |
3200 |
|
4000 |
|
|
4800 |
|
||||||||
|
|
|
P250 |
|
2000 |
|
3000 |
4000 |
|
5000 |
|
|
6000 |
|
||||||||
|
|
|
Capacité de |
|
|
|
|
|
Débit d’air (CMH) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
l’appareil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F
17
F
|
Température d’entrée du RÉC |
|
Choisir une température d’entrée du RÉC |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
dans le tableau suivant en fonction de TC. |
||||||
|
|
(˚C) |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RÉC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
edu |
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Chauffage |
|
ratured’entré |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
é |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
30 |
35 |
40 |
45 |
50 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
TC (˚C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SC |
|
|
|
|
|
15K |
|
|
|
|
|
|
|
|
Température de sortie du condenseur |
|
TC–15 |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Température de l’air aspiré du condenseur |
|
0 ˚CDB / –2,9 ˚CWB |
|
|
Attention:
Le récupérateur de chaleur doit être utilisé dans la plage de température suivante.
Plage de température de l’air aspiré de l’appareil de traitement de l’air: 15-24 ˚CWB (refroidissement), –10 - +15 ˚CDB (chauffage)
4. Sélection d’un site d’installation et installation du régulateur
•Éviter une installation en plein soleil.
•Éviter toute exposition au jet et aux vapeurs grasses.
•Éviter toute installation aux endroits exposés à des fuites ou à la formation de gaz combustibles.
•Éviter toute installation près de machines émettant des ondes haute fréquence.
•Éviter les lieux où des solutions acides sont fréquemment manipulées.
•Éviter les lieux où des vaporisateurs au soufre ou autre sont fréquemment utilisés.
4.1. Association des appareils intérieurs et des appareils extérieurs
Pour raccorder les appareils intérieurs aux appareils extérieurs, veuillez vous reporter au manuel d’installation des appareils extérieurs.
4.2. Installation du régulateur
[Fig. 4.2.1] (P.3)
A Régulateur |
B Vis (non fournie) |
Pour monter le régulateur, utiliser 4 vis fournies pour le montage du régulateur, et monter le régulateur verticalement.
Avertissement:
Ne pas monter le régulateur à l’horizontale.
5. Spécifications des tuyaux de réfrigérant
Pour éviter les gouttes de condensation, appliquer suffisamment de matériaux d’étanchéité et isolants sur les tuyaux de réfrigérant et d’écoulement.
En cas d’utilisation de tuyaux de réfrigérant disponibles dans le commerce, toujours les envelopper de matière isolante disponible sur le marché (avec une température de résistance à la chaleur de plus de 100 °C et une épaisseur conforme à celle donnée ci-dessous). Cette mesure est tout autant valable pour les tuyaux de gaz que pour les tuyaux de liquide.
Veiller également à entourer de matière isolante disponible dans le commerce (avec la gravité spécifique de la mousse de polyéthylène de 0,03 et d’une épaisseur correspondant à celle indiquée ci-dessous) sur tous les tuyaux qui traversent des pièces.
1Sélectionner l’épaisseur de la matière isolante en fonction des dimensions des tuyaux.
Dimension du tuyau |
Epaisseur de la matière isolante |
6,4 mm – 25,4 mm |
Plus de 10 mm |
28,6 mm – 38,1 mm |
Plus de 15 mm |
2Si l’appareil doit être utilisé au dernier étage d’un édifice et soumis à des températures élevées et à une humidité excessive, il convient d’utiliser des tuyaux de dimensions supérieures et de la matière isolante plus épaisse que celles données dans le tableau ci-dessus.
3 Veuillez respecter toutes les spécifications techniques de l’utilisateur.
6. Raccordement des tuyaux de réfrigérant
6.1. Raccordement des tuyaux de réfrigérant
Les travaux de raccordement des tuyaux doivent se faire conformément aux instructions des manuels d’installation de l’appareil extérieur et du régulateur BC (pour la série R2 à refroidissement et chauffage simultanés).
•La série R2 a été conçue pour fonctionner dans un système dans lequel le tuyau de réfrigérant de l’appareil extérieur arrive au régulateur BC où il se branche pour se raccorder avec les appareils intérieurs.
•Pour les restrictions de longueur des tuyaux et le degré d’élévation permis, veuillez vous reporter au manuel de l’appareil extérieur.
Précautions concernant le raccordement des tuyaux de réfrigérant
sToujours utiliser des soudures non oxydantes afin qu’aucun corps étranger ni aucune humidité ne pénètre à l’intérieur du tuyau.
sRevêtir le siège du goujon d’huile pour machine réfrigérante et le serrer fermement à l’aide de deux clés.
sPlacer une entretoise métallique pour soutenir les tuyaux de réfrigérant de telle sorte qu’aucune charge ne s’applique à la sortie des tuyaux de l’appareil intérieur. Placer le support métallique à 50 cm ou plus de la connexion avec goujon de l’appareil intérieur.
Avertissement:
Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, ne pas le remplir d’un autre réfrigérant que le réfrigérant indiqué sur l’appareil.
-En cas d’addition d’un autre réfrigérant, d’air ou de toute autre substance, il y aura une malfonction du cycle de réfrigération, ce qui risque de provoquer des dégâts.
Attention:
•Utiliser des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore C1220 (CU-DHP) comme l’indique le chapitre “Tuyaux et tubes en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure” du JIS H3300. Veillez également à ce que les surfaces internes et externes des tuyaux soient propres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, condensation ou autre particule contaminante.
18