MITSUBISHI XD590U User Manual

0 (0)

PROJECTEUR DLP

MODELE

XD590U

Manuel d’utilisation

FRANÇAIS

Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS

OUVRIR

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE

OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.

CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES

PERSONNES QUALIFIÉES.

Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc électrique.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.

MISE EN GARDE :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

ATTENTION :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES SONT DONC EXPOSÉES.

REMARQUE :

ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.

MISE EN GARDE

Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si vous utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer des interférences avec la réception radio et télé.

Utilisez le câble RGB et le câble LAN blindé fournis avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe B agréé par la FCC.

Cet appareil doit être mis à la terre.

NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB-JECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.

Lorsque le projecteur est utilisé en Europe: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Ce projecteur est conforme à la "directive EMC" de la CE 2004/108/ CE et de la "directive Basse tension" 2006/95/CE.

La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur des bâtiments. Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur connexion au système d’alimentation basse tension public.

ATTENTION

Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs définies par la norme de protection du matériel électronique de calcul/traitement des données, ANSI/NFPA 75.

Le cordon d’alimentation attaché doit être utilisé exclusivement pour ce produit. Ne l’utilisez jamais pour d’autres produits.

MISE EN GARDE

Utilisez le câble RGB et le câble LAN blindé fournis avec cet équipement afin de maintenir les interférences dans les limites définies pour un appareil de classe B conforme à la norme EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN GARDE.

FR-2

Table des matières

 

Consignes de sécurité importantes

..........................................................................................................4

Description................................................................................................................................................

6

Télécommande .....................................................................................................................................

7, 8

Installation ................................................................................................................................................

9

Connexions de base ...............................................................................................................................

10

Préparation .............................................................................................................................................

13

Utilisation de base ..................................................................................................................................

14

Utilisation du menu .................................................................................................................................

18

Réglage des images projetées ...............................................................................................................

26

Paramètres réseau .................................................................................................................................

28

Fonctions avancées ................................................................................................................................

31

Remplacement de la lampe....................................................................................................................

34

Dépannage .............................................................................................................................................

36

Voyants ...................................................................................................................................................

39

Spécifications .........................................................................................................................................

40

FRANÇAIS

Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.

Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifie que la batterie ou l'accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :

Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)

Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés.

Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/recyclage.

Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !

Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.

Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.

Marque, Marque déposée

Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.

DLP™, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor™ sont des marques commerciales de Texas Instruments.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.

Microsoft, Windows, Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, et Internet Explorer sont les marques de fabrique déposées, marques de fabrique, ou noms de marque de Microsoft Corporation aux États Unis et/ou autres pays.

Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

FR-3

Consignes de sécurité importantes

Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Con- formez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions figurant sur le projecteur.

1.Lisez les instructions

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.

2.Conservez les instructions

Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

3.Mises en garde

Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation doivent être respectées.

4.Instructions

Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la lettre.

5.Nettoyage

Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.

6.Équipement supplémentaire et matériel

N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts peuvent entraîner des risques d’incendie, de choc électrique et d’autres blessures corporelles.

7.Eau et humidité

N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact avec de l’eau.

8.Accessoires

Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un accessoire de montage recommandé par le fabricant.

Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.

9.Ventilation

Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la ventilation, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le protègent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère, etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce que les instructions du fabricant soient respectées.

10.Sources d’alimentation

Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de votre région.

11.Protection du cordon d’alimentation

Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis.

12.Surcharge

Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

13.Objets et liquides

Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projecteur.

14.Réparation

N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.

15.Dommages nécessitant une réparation

Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :

(a)Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.

(b)Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans le projecteur.

(c)Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage incorrect d’autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer d’importants travaux pour remettre le projecteur en état de marche normal.

(d)Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.

(e)Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé.

(f)Si vous notez un changement significatif au niveau des performances du projecteur - cela signifie qu’il doit être réparé.

16.Pièces de rechange

Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et d’autres dangers.

17.Contrôle de sécurité

Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce projecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des conditions de sécurité optimales.jector, ask the service technician to perform safety checks determining that the projector is in a safe operating condition.

FR-4

MISE EN GARDE :

S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.

Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.

Ne démontez jamais le boîtier.

Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.

Ne modifiez pas le projecteur.

Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.

Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne démontez jamais le boîtier.

Cela pourrait provoquer un incendie.

Utilisez la tension correcte.

Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.

Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.

Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.

Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.

Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.

Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’ appareil.

Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.

Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.

Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.

La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.

Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.

Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.

Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) à proximité du projecteur.

Tout produit inflammable peut entraîner des risques d’incendie ou de panne car las température à l’intérieur du projecteur augmente considérablement lorsque la lampe est allumée.

N'utilisez pas le projecteur lorsqu'il présente des traces de condensation.

Cela risque de l'endommager ou d'entraîner un autre type de panne.

Emplacement d’installation

Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-des-sous.

Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F)

Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %

Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.

N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.

N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.

Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.

Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.

Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.

Ne placez pas le projecteur à proximité d'un climatiseur, d'un chauffage ou d'un humidificateur afin d'éviter d'exposer l'orifice d'évacuation ou de ventilation du projecteur à l'air chaud ou humide exhalé.

Veillez à utiliser ce projecteur à une altitude inférieure à 1500 mètres.

Lors du retrait de la lampe du projecteur suspendu au plafond

Lors du remplacement de la lampe par une lampe neuve, veillez à utiliser la fixation de rechange de lampe conçue spécifiquement pour ce projecteur. Si la lampe est cassée, il est possible que des fragments tombent à l'intérieur.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC

Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.

Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.

Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.

Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce matériel.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA

Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.

FRANÇAIS

FR-5

Description

11

3

1

2

4

9

5

8

10

 

 

 

6

7

1Bague de mise au point

2Bague de zoom

3Panneau de commande

4Grille d’entrée d’air

5Capteur de la télécommande (Avant)

6Grille de sortie d’air

7Panneau de branchement

8Haut-parleur

9Pied de réglage

10Barre de verrouillage

11Couvercle de la lampe

Attention :

Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.

Panneau de commande

6

4

2

7

8

9

5

3

1

1Touche POWER (ON/STANDBY)

• L'état peut être modifié entre “ON” et “STANDBY.

2Voyant POWER

3Touche MENU

4Voyant STATUS

5Touche KEYSTONE/ENTER

6Touche AUTO POSITION/S

7Touche COMPUTER /W

8Touche T

9Touche VIDEO/X

Important:

Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est affiché, les

touches COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION servent respectivement de touches W, X, et S.

Lorsque le menu est affiché à l’écran, la touche KEYSTONE fonctionne comme la touche ENTER.

Panneau de branchement

7 5 13 8

14

2

3

10 12 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

1 9

11

Verrou Kensington

1Prise d’alimentation

2Prise COMPUTER IN (1, 2) (Mini D-SUB 15 broches)

3Prise MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)

4Capteur de la télécommande (Arrière)

5Prise AUDIO IN-1 (mini-prise)

6Prise AUDIO IN-2 (mini-prise)

7Prise AUDIO OUT (Mini prise)

8Prise S-VIDEO

9Prise VIDEO

10Prise SERIAL (RS-232C) (Mini-DIN)

11Verrou Kensington

12Port LAN (RJ-45)

13Prise AUDIO IN-3 (G/D)

14Connecteur HDMI (HDMI 19 broches)

Ce projecteur est équipé d'un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l'utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l'adresse ci-dessous.

Kensington Technology Group 2855 Campus Drive

San Mateo, CA 94403, États-Unis

Téléphone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675

FR-6

Description (suite)

Vue de dessous

Télécommande

 

ON

STANDBY

 

1

 

 

8

 

MAGNIFY

ASPECT

 

2

 

 

9

3

 

UP

Ces fonctions ne

VOL

PAGE

4

KEYSTONE

DOWN

sont pas disponibles

 

 

 

 

sur ce modèle.

 

 

AUTO

 

 

MENU

POSITION

 

1 Pied de réglage

FRANÇAIS

1Touche ON

2Bouton AGRANDISSEMENT (MAGNIFY)

3Boutons AUGMENTER/BAISSER LE VOLUME

4Touche KEYSTONE

5Touches de menu (MENU)

Deux types de menus sont disponibles. Le menu QUICK (RAPIDE) apparaît à l’écran lorsque vous appuyez sur la touche MENU. En outre, lorsque vous sélectionnez le menu DETAIL dans ce menu et appuyez sur la touche ENTER, le menu DETAIL s’affiche.

5

 

 

6

ENTER

 

 

 

 

AV

 

7

MUTE

FREEZE

 

 

 

VIEWER

VIDEO

 

1

 

 

COMPUTER

 

Ces fonctions ne

UNPLUG

S-VIDEO

2

 

sont pas disponibles

 

 

sur ce modèle.

WIRELESS DVI

HDMI

 

10

11

12

13

14

15

6Touche d’entrée (ENTER)

7Bouton MUET AV (Audio/Vidéo)

8Touche STANDBY

9Bouton ASPECT

10Touche de position automatique (AUTO POSITION)

11Touches de direction

12Bouton GELER (FREEZE)

13Touches de vidéo, S-vidéo

14Touches de l’ordinateur (COMPUTER 1, 2)

15Touche HDMI

Les flèches HAUT et BAS sont utilisées pour le réglage de la fonction de correction de KEYSTONE ainsi que pour le réglage du volume.

FR-7

Télécommande

Installation des batteries

Utilisez deux batteries (AA, R6).

1.Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le sens de la flèche.

2.Installez les batteries en veillant à ce qu’elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).

• Installez les batteries à partir du côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place.

3.Remettez le couvercle arrière.

Attention :

L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.

Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.

Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.

Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.

Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.

Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.

Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.

N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.

Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.

Rayon d’action (de la télécommande)

Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action maximum est d’environ 10 m (soit environ 32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de 5 m. Cependant, le rayon d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.

Angle de réception (vertical)

Angle de réception (horizontal)

Angle de réception (vertical), fi xation au plafond

Important:

N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds) entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu’elle est placée près du projecteur, la lumière fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande.

Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.

FR-8

Installation

Disposition du projecteur

Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur.

Projection avant

 

 

 

 

 

SW

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

SH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L : Distance entre l’écran et l’avant du projecteur

 

 

 

 

 

 

 

 

Hd : Hauteur de l’image projetée

 

 

 

 

 

Écran

 

 

 

 

Distance entre l’appareil et l’écran : L

 

 

Hd

Taille en diagonale

Largeur : SW

Hauteur : SH

Le plus court (GD ANGLE)

Le plus long (TÉLÉ)

 

 

 

pouces

cm

pouces

cm

pouces

cm

pouces

m

pouces

m

pouces

cm

40

102

32

81

24

61

45

1,1

67

1,7

3,6

9

60

152

48

122

36

91

68

1,7

102

2,6

5,4

14

80

203

64

163

48

122

91

2,3

137

3,5

7,2

18

100

254

80

203

60

152

115

2,9

171

4,3

9,0

23

150

381

120

305

90

229

173

4,4

258

6,5

13,5

34

200

508

160

406

120

305

231

5,9

344

8,7

18,0

46

250

635

200

508

150

381

289

7,3

431

10,9

22,5

57

300

762

240

610

180

457

348

8,8

-

-

27,0

69

Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.

Projection avant, fixation au plafond

Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’ installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat.

Projection arrière

Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 22.

Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.

Montage au plafond

Si vous souhaitez installer le projecteur en utilisant une monture au plafond, veuillez utiliser les deux trous de vis comme illustré.

Important:

Les vis ne sont pas fournies. Veuillez acquérir les vis appropriée pour votre type de plafond. (Diamètre, M4 )

Il est recommandé de conserver un espace raisonnable entre la base et le projecteur pour permettre une bonne dissipation thermique.

Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 22.

Attention :

Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.

Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.

N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Dans un endroit poussiéreux ou humide.

En position inclinée ou renversée.

Près d’un chauffage.

Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine.

Dans la lumière directe du soleil.

Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée.

Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).

Important:

N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de l’ endommager.

Veillez à utiliser ce projecteur à une altitude inférieure à 1500 mètres.

FR-9

MITSUBISHI XD590U User Manual

Connexions de base

Ce projecteur peut être connecté à différents types d’appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques, tels qu’un magnétoscope, une caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.

Important:

Veillez à ce que l’appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion.

Branchez fermement le cordon d’alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.

Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’ être affectée par des interférences.

Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.

Projecteur + Appareil AV

S-VIDEO IN (en option) VIDEO IN (en option)

AUDIO IN-3L (en option)

AUDIO IN-3R

vers la sortie audio (Gauche)

vers la sortie audio (Droit)

Magnétoscope, etc.

vers la sortie Video

vers la sortie S-video

Important:

Branchez les prises vidéo et audio du câble Audio aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.

La sortie du haut-parleur est en mono.

Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV

Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN.

Câble audio (en option)

Lecteur de DVD ou décodeur HDTV

vers la sortie audio

Connecteur BNC - RCA (en option)

Pas de connexion

B R

COMPUTER IN

Mini D-SUB 15 broches - BNC câble de conversion (en option)

Important:

Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.

Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.

Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC.

Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.

Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.

FR-10

Connexions de base (suite)

Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI)

Equipement doté d’une borne HDMI

Vers la borne HDMI

HDMI IN

Câble HDMI (avec le logo HDMI) (en option)

Important:

Utilisez un câble HDMI (avec le logo HDMI) disponible dans le commerce.

Il n’est pas nécessaire de connecter un câble quelconque à l’entrée audio. Vous pouvez entrer des données vidéo et audio à l’aide d’un câble HDMI uniquement.

Lorsque le son HDMI n’est pas émis, ce problème peut être résolu en mettant hors tension l’équipement vidéo et le projecteur ainsi que l’équipement vidéo raccordé aux deux, puis en remettant sous tension.

Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur utilisés.

FRANÇAIS

FR-11

Connexions de base (suite)

Projecteur + Ordinateur

Pour un ordinateur avec Mini D-SUB

Câble RGB pour PC

Nécessaire en cas de sortie vers un moniteur de PC et vers le projecteur.

COMPUTER IN

Câble RGB pour PC (en option)

MONITOR OUT

Ordinateur

vers le port moniteur

AUDIO

AUDIO IN-1

OUT

ou IN-2

 

Câble audio (en option)

 

 

 

 

 

 

vers sortie audio PC

Câble audio PC (en option)

 

 

 

Connexion analogique:

1.Connectez une extrémité du câble RVB fourni au port COMPUTER IN (ENTRÉE PC) (1, 2) du projecteur.

2.Connectez l’autre extrémité du câble RVB au port du moniteur de l’ordinateur.

Connexion au moniteur:

Connectez le câble RVB du moniteur au port MONITOR OUT (SORTIE MONITEUR) du projecteur.

Il est possible que les images ne s'affichent pas correctement, selon le type de signal en entrée. Voir le mode d'emploi du moniteur.

Les signaux proviennent du terminal COMPUTER IN (ENTRÉE PC) 1 ou 2 du projecteur.

La sortie moniteur (MONITOR OUT) n’est pas active en mode VEILLE.

Si les signaux proviennent des deux terminaux COMPUTER IN (ENTRÉE PC) 1 et 2, les images sont projetées à partir du terminal 1 ou 2 actuellement sélectionné ou sélectionné en dernier dans le menu du projecteur.

Important:

Lorsque vous utilisez un câble RGB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l’image risque d’être détériorée.

Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour pouvoir être connectés sur ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.

Ce projecteur utilise la mini-prise stéréo comme entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.

La sortie du haut-parleur est en mono.

Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.

Pour Macintosh

Si votre Macintosh n’est pas équipé d’un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.

Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.

A propos de DDC

La prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu'un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l'ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.

Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d'abord le cordond'alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l'ordinateur.

FR-12

Préparation

Préparation pour la projection

1.Branchez sur le projecteur le cordon d’alimentation fourni.

2.Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.

3.Retirez le cache-objectif.

Mise en garde :

Ne regardez pas directement dans l’objectif, lorsque le projecteur est allumé.

Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il risque de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d’allumer le projecteur.

Le câble d’alimentation approprié pour les États-unis, l’Europe ou le Royaume-Uni est fourni, selon le cas.

Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches. N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise secteur, demandez à un électricien de changer la prise secteur murale.

Si le câble d’alimentation pour les États-unis était fourni avec ce projecteur, ne le connectez jamais à la moindre prise ou source d’alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de celle indiquée.

Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.

Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.

Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Attention :

Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.

Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.

Réglage de l’angle de projection

Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’ aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.

Utilisation des pieds de réglage (avant)

1.Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.

2.Faites tourner les pieds de réglage (avant) pour un réglage précis.

Important:

Installez l’écran sur un mur plat à 90° par rapport au sol.

Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe. Vous pouvez incliner le projecteur au maximum de 8°, uniquement à l’aide des pieds de réglage.

Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous la forme d’un rectangle régulier ou avec un rapport d’aspect de 4:3, en fonction des conditions d’ installation du projecteur et de l’écran.

Si la fonction AUTO KEYSTONE (TRAPÈZE AUTO) dans le menu INSTALLATION est réglée sur ON, le projecteur corrige automatiquement la distorsion trapézoïdale. Pour un réglage précis, appuyez sur la touche KEYSTONE du projecteur ou de la télé-

commande afin d'afficher le menu KEYSTONE, puis réglez l'image en appuyant sur les touches S ou T (ou VOLUME S, T

de la télécommande).

Dans les cas suivants :

Appuyez sur la tou-

Appuyez sur la tou-

che T.

che S.

Il est possible que le réglage automatique de la distorsion trapézoïdale ne s’effectue pas correctement en raison de la température ambiante et des conditions d’installation du projecteur et de l’écran. Dans ce cas, corrigez la distorsion trapézoïdale manuellement.

Lorsque le projecteur projette des images impliquant une accélération, par exemple dans un véhicule ou un avion, il est possible que le réglage automatique de la distorsion trapézoïdale ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, réglez la fonction TRAPÈZE AUTO dans le menu INSTALLATION sur ARRET, et corrigez manuellement la distorsion trapézoïdale.

Vous pouvez corriger les distorsions trapézoïdales verticales. Toutefois, leurs plages de réglage se limitent à ce type de correction.

Important:

Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection.

La fourchette admissible de la valeur d'ajustement de la correction keystone varie en fonction des conditions d'installation, du signal d'entree et des parametres d'aspect dans MENU.

Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.

Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit.

Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’ image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.

FRANÇAIS

FR-13

Loading...
+ 30 hidden pages