MITSUBISHI XL6500, XL6500LU, XL6500U, XL6600, XL6600LU User Manual

...
0 (0)

PROJECTEUR LCD

MODELE

XL6600U

XL6500U

XL6600LU

XL6500LU

Manuel utilisateur

XL6600

XL6500

Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.

ATTENTION

RISQUE D’ÉLECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLEC-

TROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE

ARRIÈRE) DE L’APPAREIL

CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT

RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR

CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EX-

CLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment élevée pour représenter un risque d’électrocution.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.

AVERTISSEMENT:

AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

ATTENTION:

AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALEMENT LES LAMELLES.

REMARQUE:

ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUEUTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.

AVERTISSEMENT

Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs.

Utilisez le câble RVB joint ainsi que le câble RS-232C et le câble LAN blindé avec cet équipement afin de garder les interférences dans la limite d’un appareil FCC de classe B.

Cet équipement doit être raccordé à la masse.

NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.

ATTENTION

Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.

Utilisation du projecteur en Europe: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 2004/108/CE “Directive CE” et à la Directive 2006/95/CE “Directive Basse tension”.

Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afin d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension.

AVERTISSEMENT

Utilisez le câble RVB joint ainsi que le câble RS-232C et le câble LAN blindé avec cet équipement afin de garder les interférences dans la limite d’un appareil EN55022 de classe B.

Respectez tous les AVERTISSEMENT.

FR-2

Table des matières

 

Informations importantes relatives à la sécurité................................................................................

4

Préparation du projecteur..................................................................................................................

6

Utilisation de la télécommande .........................................................................................................

9

Installation du projecteur.................................................................................................................

10

Projection d’images informatiques..................................................................................................

13

Projection d’images vidéo...............................................................................................................

17

Utilisation des menus ......................................................................................................................

22

Réglage des images projetées ........................................................................................................

28

Fonctions avancées ........................................................................................................................

32

Voyants............................................................................................................................................

37

Couvercle des bornes (avec dispositif d’alarme anti-vol) ...............................................................

38

Remplacement de la lampe.............................................................................................................

39

Entretien ..........................................................................................................................................

41

Dépannage ......................................................................................................................................

42

Spécifications..................................................................................................................................

45

Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.

Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.

Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.

Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !

Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre

machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.

Déclarations de marques

La marque de fabrique de PJLink est la marque de fabrique utilisée pour l’enregistrement ou la marque de fabrique déposée au Japon, aux Etats-Unis et dans d’autres pays et régions.

Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

FR-3

Informations importantes relatives à la sécurité

Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions figurant sur le projecteur.

1.Lecture des instructions

Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.

2.Conservation des instructions

Conservez les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

3.Avertissements

Respectez scrupuleusement tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.

4.Instructions

Respectez toutes les instructions d’utilisation.

5.Nettoyage

Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide.

6.Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou

d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques.

7.Eau et humidité

N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.

8.Accessoires

N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci.

Lorsque l’appareil est installé sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.

9.Ventilation

Le châssis comporte des fentes et des orifices de ventilation destinés à assurer la fiabilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.

10.Sources d’alimentation

Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’identification. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité.

11.Protection du cordon d’alimentation

Les cordons d’alimentation doivent être disposés de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout particulièrement les fiches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis.

12.Surcharge

Évitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.

13.Objets et liquides

N’introduisez jamais de corps étrangers dans les orifices du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.

14.Dépannage

Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.

15.Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et contactez un réparateur qualifié si:

(a)le cordon d’alimentation ou la fiche est détérioré.

(b)du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans le projecteur.

(c)le projecteur ne fonctionne pas normalement alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’ utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à un technicien qualifié.

(d)le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.

(e)le projecteur est tombé ou le châssis a été détérioré.

(f)les performances du projecteur sont nettement diminuées: cela indique la nécessité d’une intervention.

16.Pièces de rechange

Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez que le technicien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques.

17.Contrôle de sécurité

À la suite d’une réparation ou d’une maintenance, demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.

FR-4

Informations importantes relatives à la sécurité (suite)

AVERTISSEMENT:

S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.

Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.

Ne démontez jamais le boîtier.

Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.

Ne modifiez pas le projecteur.

Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.

Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne démontez jamais le boîtier.

Cela pourrait provoquer un incendie.

Utilisez la tension correcte.

Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.

Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables.

Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.

Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.

Ne mettez pas l’appareil hors tension brutalement et ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant le fonctionnement.

Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil.

Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.

Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.

Nettoyez le filtre à air une fois par mois.

Nettoyez le filtre à air fréquement. Si le filtre ou les trous de

ventilations s’embouchent de poussière et de

saleté, la température à l’intérieur du projecteur risque de monter et de causer des troubles, tels un dommage des hausses du projecteur, et le raccourcissement de la vie du panneau.

Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.

La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.

Ne mettez pas vos doigts dans la partie entre l’objectif et le boîtier.

L’objectif peut se déplacer et causer une blessure ou endommager le projecteur.

Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.

Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.

N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables près du projecteur.

Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un incendie ou une panne car la température du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.

Emplacement d’installation

Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’ humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.

Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et +40°C (+104°F)

Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %

Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.

N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.

N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.

Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.

Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.

Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.

Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC

Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.

Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.

Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.

Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

FR-5

Préparation du projecteur

Vérification des accessoires

Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans l’emballage.

Câbles

 

Mini D-SUB

 

15 broches

 

Mini D-SUB

 

15 broches

Câble Audio/Vidéo

Câble RVB pour PC

(246C381-10)

(246C597-10)

D-SUB 9 broches

D-SUB 9 broches

Câble RS-232C

(246C598-10)

Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur.

Éléments d’alimentation

Cordon d’alimentation (deux) (246C483-10, 246C383-20)

Éléments de la télécommande

Éléments Couvercle des bornes

Autres

 

 

 

• Cache d’objectif (fixé

 

 

 

au projecteur)

 

 

Pile LR6 (AA)

• Filtre à air

 

 

(620D119-10)

 

 

(deux)

 

 

Autocollant pour

• CD-ROM

 

 

(919C132-50)

Pile LR6 (AA)

Épingle de sûreté

dispositif d’alarme

• Manuel de

(deux)

anti-vol (853C588-10)

(deux) (450D057-10)

sûreté/Démarrage

Télécommande

 

Couvercle des bornes (avec dispositif d’alarme

rapide (871D389-50)

(290P136-50)

anti-vol) (750A657-10)

 

 

 

 

 

Important:

Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres produits.

Installation des piles dans la télécommande

1

1.

Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.

2.

Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en

 

3

positionnant le côté (-) en premier.

 

 

• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez

 

 

d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-).

 

 

Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de

 

2

déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite

 

un court-circuit et un échauffement.

 

 

 

3.

Refermez le couvercle arrière.

 

Important:

 

Utilisez deux piles AA (LR6).

 

Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, rem-

 

 

placez les deux piles.

Attention:

L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.

Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.

Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.

Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.

Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.

Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.

Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.

N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.

Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.

FR-6

Préparation du projecteur (suite)

Présentation

1

2

3

4

5

6

7

1Capteur de la télécommande (Avant)

2Objectif

3Zone de contrôle

4Fentes de sortie de l’air

5Grille d’entrée d’air/Capot du filtre

6Panneau de branchement

7Grille de sortie d’air

8

8

Haut-parleur

 

9

Capteur de la télécommande (Arrière)

 

10

Connecteur standard de verrouillage Kensington

9 10

Zone de contrôle

1

7

 

8

2

 

3

9

4

10

5

 

6

11

Panneau de branchement

1 2 3 4 5 6

7

8

9 10 1112 13 14 15

1Bouton POWER

2Bouton AUTO POSITION/S

3Bouton COMPUTER/W

4Bouton VOLUME/T

5Bouton MENU

6Bouton ZOOM/FOCUS

7Voyant STATUS

8Voyant POWER

9Bouton VIDEO/X

10Bouton ENTER/KEYSTONE

11Bouton LENS SHIFT

1Bornes REMOTE IN et OUT

2Borne LAN

3Borne SERIAL (Série) (D-SUB 9 broches)

4Borne USB (COMPUTER)

5Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) (DVI-D 24 broches)

6Bornes COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1 (R/PR, G/Y, B/PB, H/HV, V) (BNC)

7Borne AUDIO IN 1 (Mini prise)

La borne AUDIO IN 1 est utilisée à la fois pour les entrées COMPUTER1 et DVI.

8Borne AUDIO IN 2 (Mini prise)

9Alimentation principale

 

O : Hors I : Sous

10

Borne d’alimentation

11 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2

 

(Mini D-SUB 15 broches)

12

Borne MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)

13

Borne AUDIO OUT (Mini prise)

14

Borne VIDEO IN et bornes d’entrée audio

15

Borne S-VIDEO IN et bornes d’entrée audio

FR-7

Préparation du projecteur (suite)

Vue de dessous

1

 

1

Pied de réglage

 

2

Grille d’entrée d’air/Capot du filtre

 

3

Couvercle de la lampe

 

Attention:

 

Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir

2

utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et

 

vous risqueriez de vous brûler grièvement.

3

Télécommande

1

 

 

 

 

2

 

 

 

3

4

 

 

 

 

5

 

 

 

18

6

 

1

2

 

 

COMPUTER

 

7

DVI-D(HDCP)

VIDEO

S-VIDEO

19

 

 

 

8

HOME

Page Up

AUTO POSITION

20

 

 

 

9

END

Page Down

LASER

21

 

 

 

10

 

 

 

 

30

 

 

 

 

11

 

 

 

22

12

 

 

 

23

 

 

 

 

13

MENU

R-CLICK

ENTER

24

 

 

 

14

ZOOM / FOCUS LENS SHIFT KEYSTONE

25

VOLUME

ASPECT

15

 

MAGNIFY

SPLIT/PiP

26

16

 

 

 

27

17

CE

AV MUTE

FREEZE

28

 

 

 

29

A propos du rayon laser

1Ouverture pour le laser

2Fenêtre de transmission

3Prise pour le câble de télécommande

4Voyant

5Bouton POWER

6Bouton VIDEO

7Bouton DVI-D(HDCP)

8Bouton HOME

9Bouton END

10Boutons Page Up et Page Down

11Curseur de la souris

12Bouton LENS SHIFT

13Bouton MENU

14Bouton ZOOM/FOCUS

15Boutons + , – (VOLUME)

16Bouton MAGNIFY

17Bouton COLOR ENHANCER (CE)

18Boutons de l’ordinateur 1, 2 (COMPUTER 1, 2)

19Bouton S-VIDEO

20Bouton AUTO POSITION

21Bouton LASER

22Boutons S, T, W, X

23Bouton R-CLICK

24Bouton ENTER

25Bouton KEYSTONE

26Bouton ASPECT

27Bouton SPLIT/PiP*

28Bouton FREEZE

29Bouton AV MUTE

30Bouton de clic gauche

*: Le bouton SPLIT/PiP fonctionne comme le bouton PiP pour ce projecteur. (Il ne fonctionne pas comme le bouton SPLIT.)

Lorsque la bouton LASER est enfoncée, un faisceau laser est émis. Même si la bouton LASER est maintenue enfoncée, le faisceau est émis pendant une minute seulement. Afin de prolonger l’émission, appuyer à nouveau sur la bouton LASER.

Il est possible de désactiver la bouton LASER afin d’éviter les radiations laser dues à la mauvaise utilisation de cette bouton.

Comment désactiver la bouton LASER

Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, appuyer sur la bouton T trois fois.

Comment valider la bouton LASER

Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, appuyer sur la bouton S trois fois.

Lors du remplacement des piles, la touche LASER est activée.

Cette télécommande fait partie de l’équipement laser de classe 2 puissance de sortie maximum 1 mW diode laser 620-640 nm. Déviation du laser: à une distance de 6 m environ 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm).

Attention:

En appuyant sur la bouton LASER, la télécommande fournie émet un faisceau laser. Ne regardez pas directement dans la source du faisceau. Ne pointez pas le faisceau vers une autre personne. Regarder le faisceau laser peut causer une perte de la vue.

L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures, autres que celles spécifiées ici, pourraient causer une

exposition nocive aux radiations.

 

• Cette télécommande ne peut pas être réparée.

FR-8

 

Utilisation de la télécommande

Distance de fonctionnement de la télécommande

Avant du projecteur

Arrière du projecteur

30°

30°

Conservez une distance de

30°

30°

 

 

 

 

 

 

10 m entre la télécommande

 

 

 

 

et le projecteur et pointez

 

 

 

 

le faisceau lumineux vers

 

 

 

 

le capteur optique de

 

 

 

 

télécommande situé sur le

 

 

 

 

projecteur (à l’avant ou à l’

 

 

 

 

arrière).

 

 

N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents.

Tenez éloigné le capteur de la télécommande d’au moins 2 m des lampes fluorescentes. Sinon, la télécommande pourrait ne pas fonctionner normalement.

Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable.

Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.

Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de

fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.

Angle de réception

Sens vertical

20°

20°

10°

10°

Sens vertical (avec montage au plafond)

20°

20°

Utilisation du câble de télécommande

La télécommande spécifique pour ce projecteur peut être utilisée comme système de commande à distance grâce au câble de contrôle. Ce système est utile quand le rayon d’action de la télécommande est insuffisant.

REMOTE IN

REMOTE IN

REMOTE OUT

Pour la connexion, utilisez le câble broche-broche de ø3,5 de type stéréo, qui est disponible dans le commerce. Toutefois, il est possible que certains câbles ne marchent pas correctement.

Lorsque la borne REMOTE OUT de ce projecteur est connectée à la borne REMOTE OUT de l’autre projecteur, les deux projecteurs peuvent être commandés simultanément en utilisant la télécommande (il est possible de commander jusqu’à deux projecteurs en même temps).

Quand la télécommande est branchée avec le câble de contrôle, elle ne fonctionne plus comme une télécommande à distance.

Lorsque vous utilisez la télécommande par câble, le faisceau laser peut paraître plus sombre. C’est normal.

FR-9

Installation du projecteur

Installation de l’écran

Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir page 11.)

Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale.

N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.

Distance de projection et taille d’écran

Pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection, reportez-vous au tableau suivant.

Projection avant

 

W1

W

W1

H

 

Centre de l’objectif *

 

 

I

 

 

H1

 

 

 

 

L

L

 

La zone de projection maximum

 

 

 

 

*: Centre de l’objectif lorsque l’image est

 

 

projetée le long de la partie supérieure de

 

 

la zone de projection maximum.

Projection avant, fixation au plafond

 

 

La zone de projection maximum

W1

W

W1

Centre de l’objectif *

 

 

 

H1

 

 

 

I

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

L

L

 

 

 

 

 

*: Centre de l’objectif lorsque l’image est

 

 

projetée le long de la partie inférieure de la

 

 

zone de projection maximum.

Pour le XL6600U et XL6500U uniquement.

 

 

Taille de l’écran

 

Distance de projection (L)

Hauteur de déplacement de l’objectif

Largeur de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

déplacement

Taille de la

 

Largeur

Hauteur

Le plus court

Le plus long

Standard

Distance de

de l’objectif

diagonale

 

(W)

 

(H)

 

(Large)

(Télescopique)

(I)

 

mouvement (H1)

(W1)

pouces

cm

 

pouces

 

cm

pouces

 

cm

pouces

m

pouces

m

pouces

 

cm

pouces

cm

pouces

cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

152

 

48

 

122

36

 

91

89

2,3

114

2,9

1,8

 

5

16,6

42

2,5

6

80

203

 

64

 

163

48

 

122

120

3,0

153

3,9

2,4

 

6

22,0

56

3,3

8

100

254

 

80

 

203

60

 

152

150

3,8

191

4,9

3,0

 

8

27,4

69

4,1

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

381

 

120

 

305

90

 

229

227

5,8

289

7,3

4,5

 

11

40,9

104

6,1

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200

508

 

160

 

406

120

 

305

304

7,7

386

9,8

6,0

 

15

54,4

138

8,1

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250

635

 

200

 

508

150

 

381

381

9,7

483

12,3

7,5

 

19

67,9

172

10,1

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

300

762

 

240

 

610

180

 

457

458

11,6

-

-

9,0

 

23

81,4

207

12,1

31

Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.

Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice

d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.

FR-10

Installation du projecteur (suite)

Bouton LENS SHIFT

Réglez la position du projecteur et de l’écran avec le bouton LENS SHIFT.

1.Appuyez sur le bouton LENS SHIFT.

Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran.

2.Appuyez sur le bouton S, T, W ou X pour déplacer la position de l’image.

Lorsque vous appuyez sur le bouton T, l’image se déplace vers le bas.

Lorsque vous appuyez sur le bouton S, l’image se déplace vers le haut.

LENS SHIFT

RAPIDE

CHOIX : ENTER

Lorsque vous appuyez sur le bouton X, l’image se déplace vers la droite.

Lorsque vous appuyez sur le bouton W, l’image se déplace vers la gauche.

Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque le menu LENS SHIFT est affiché, vous pouvez commuter le mode

de déplacement entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, l’objectif opère un déplacement important lorsque vous appuyez sur le bouton S, T, W ou X. Ce déplacement est moindre si LENT est sélectionné.

Si le menu LENS SHIFT s’affiche alors que le projecteur ne reçoit aucun signal vidéo, des hachures croisées apparaissent à l’écran.

Faites attention de ne pas vous coincer dans l’ouverture de l’objectif quand l’objectif bouge.

Lorsque la fonction lens shift fonctionne, l’écran peut clignoter.

Réglage de l’angle de projection

Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.

1. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.

Après l’utilisation du projecteur:

2. Rentrez le pied de réglage dans le projecteur en tournant le pied de réglage.

Écran

Pieds de réglage

Les images projetées présentent de fines bandes

Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au point. (Voir page 15 ou 20 pour le réglage de l’objectif.)

Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale

Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion

trapézoïdale.

Pour régler le keystone:

Appuyez sur la touche KEYSTONE sur le projecteur ou sur la télécommande pour afficher KEYSTONE, puis régler l’ image en appuyant sur les touches X, W, S ou T (ou la touche VOLUME + ou – de la télécommande).

Dans les cas suivants (projection frontale):

Appuyez sur

Appuyez sur

Appuyez sur

Appuyez sur

la touche X.

la touche W.

la touche T

la touche S

 

 

(ou -).

(ou +).

Important:

Pour obtenir des réglages de clé de voûte corrects, remettez l’objectif à la position d’ajustement d’usine avec LENS SHIFT RE-INITIAL au menu INSTALLATION avant d’effectuer le réglage de la clé de voûte (voir la page 24.)

Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection.

La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation.

Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.

L’image affichée pourrait faire l’objet d’une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoïdale est effectué.

En fonction des conditions d’installation du projecteur et de l’écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenus.

Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit.

Lorsque les réglages de la distorsion trapézoïdale horizontale et verticale sont effectués en même temps, la gamme réglable devient plus restreinte que lorsque ces réglages sont effectués séparément.

En ce qui concerne le réglage keystone avec l’option objectifs, le format d’écran peut ne pas être atteint.

FR-11

Installation du projecteur (suite)

Projection avant, fixation au plafond

Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat.

Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 24.

Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’ elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’ équipement hors tension.

N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air généré par un système de conditionnement d’air. Une telle installation risque de provoquer une panne.

N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud.

Projection arrière

Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 24.

Attention:

Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.

Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.

N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Dans un endroit poussiéreux ou humide.

Dans une position de côté, ou avec l’objectif tourné vers le bas.

Près d’un chauffage.

Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine.

Dans la lumière directe du soleil.

Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée.

Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +40°C (+104°F).

Important:

Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projecteur.

FR-12

MITSUBISHI XL6500, XL6500LU, XL6500U, XL6600, XL6600LU User Manual

Projection d’images informatiques

A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur

Préparation:

Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.

Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble RVB raccordé au moniteur.

Ordinateur

COMPUTER/

1

COMPONENT

VIDEO IN 2

2

Vers le port du moniteur

Câble RVB

Pour la connexion analogique:

(Pour l’emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2.)

1.Raccordez une extrémité du câble RVB fourni à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 du projecteur.

2.Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de moniteur de l’ordinateur.

Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER 2 de la télécommande.

Ordinateur

Pour la connexion analogique:

(Pour l’emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO

 

R/PR G/Y B/PB H/HV

V

 

IN 1.)

COMPUTER/ 1

 

 

 

1.

Connectez une extrémité d’un câble BNC disponible dans le

 

 

 

 

commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN

COMPONENT

 

 

 

 

 

 

 

 

1 du projecteur.

VIDEO IN 1

 

Vers le port

 

2.

 

 

du moniteur

Connectez l’autre extrémité du câble BNC aux 5 BNC du

 

 

(5 BNC)

 

2

port moniteur de l’ordinateur.

 

 

 

 

 

 

 

V H/HV B/PB G/Y R/PR

Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur

 

 

Câble BNC (en option)

 

connecté en analogique, appuyez sur le bouton

 

 

 

 

 

COMPUTER 1 de la télécommande.

 

 

 

 

Raccordement numérique:

 

 

 

Ordinateur

1.

Raccordez une extrémité d’un câble DVI disponible dans

 

 

 

 

COMPUTER/

 

 

 

 

le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO

1

 

 

 

DVI-D(HDCP) du projecteur.

COMPONENT

 

 

 

 

 

 

2.

Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI

VIDEO DVI-D(HDCP)

 

 

 

 

 

 

 

de l’ordinateur.

 

 

2

Vers DVI

Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur

 

 

 

 

 

connecté en numérique, appuyez sur le bouton DVI-

 

 

 

 

 

D(HDCP) de la télécommande.

 

 

Câble DVI (en option)

Mettez le projecteur sous tension avant de démarrer l’ordinateur.

 

 

 

 

Raccordement audio:

 

 

 

 

1.

Connectez une extrémité d’un câble audio d’ordinateur

 

 

 

 

 

disponible dans le commerce à la borne AUDIO IN 1/2 du

 

 

 

 

 

projecteur.

 

 

 

 

2.

Connectez l’autre extrémité du câble audio d’ordinateur à la

 

 

 

Ordinateur

 

borne de sortie audio de l’ordinateur.

 

 

 

Ce projecteur utilise une borne jack à broche stéréo pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie

 

 

 

 

 

audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble

 

1

 

 

 

approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont

 

 

 

 

pas équipés de borne de sortie audio.

 

 

 

 

 

AUDIO IN 1/2

 

AUDIO OUT

La sortie du haut-parleur est en mono.

Câble audio PC (en option)

Vers la borne de

2sortie audio

D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.

L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.

Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.

Lorsque le signal DVI-D est reçu, certains menus de réglage du signal sont indisponibles.

Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.

Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.

FR-13

Projection d’images informatiques (suite)

Moniteur

1 MONITOR OUT

Câble RVB

Vers les bornes d’entrée audio

2 1 AUDIO OUT

Câble audio (en option)

Raccordement du moniteur:

1.Connectez le câble RVB à partir du moniteur vers la borne MONITOR OUT du projecteur.

Raccordement de la sortie audio:

1.Raccordez une extrémité d’un câble audio disponible dans le commerce à la borne AUDIO OUT du projecteur.

2.Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble audio aux bornes d’entrée audio (L, R) de l’équipement audio.

Lorsque le câble audio est connecté à la borne AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.

A propos de DDC

La borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.

À la connexion d’un ordinateur supportant DDC au projecteur, mettez le projecteur sous tension avant de démarrer l’ ordinateur.

B. Raccordement du cordon d’alimentation

1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la borne correspondante du projecteur.

2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une borne murale.

Borne de terre

1

2

 

 

Cordon d’alimentation (exemple)

Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon correspondant à votre pays.

Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la borne murale, demandez à un électricien de remplacer la borne murale.

Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une borne ou à une alimentation utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez un cordon d’alimentation correspondant séparément.

Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.

Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’ éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.

Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Attention:

Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la borne et non pas sur le cordon d’alimentation.

Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.

FR-14

Projection d’images informatiques (suite)

C. Projection

Préparation:

• Retirez le cache de l’objectif.

Bouton POWER

Bouton COMPUTER

Boutons COMPUTER 1, 2

Bouton POWER

Bouton DVI-D(HDCP)

 

Bouton ZOOM/FOCUS

Bouton LENS SHIFT

 

Bouton ZOOM/FOCUS

Alimentation principale

Bouton LENS SHIFT

1.Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant POWER s’allume en rouge.

Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffisamment refroidi la fois précédente, le ventilateur peut se mettre à tourner et la bouton POWER peut ne pas fonctionner avant que l’interrupteur principal soit mis sur ON. (L’indicateur STATUS clignote en vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur la bouton POWER pour rallumer l’indicateur POWER.

2.Mettez l'ordinateur quipement connecté sous tension.

3.Appuyez sur la bouton POWER.

L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.

Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.

Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.

Après avoir appuyé sur la bouton POWER, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.

Après avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.

Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 37.)

Une barre blanche peut apparaître sur le bord droit de l’écran pendant environ 1 seconde après avoir appuyé sur le bouton POWER. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

4.Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour afficher “FOCUS”.

5.Utilisez le bouton W ou X pour affiner le réglage de l’image.

Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “FOCUS” est affiché, vous pouvez commuter le mode de réglage

entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au point contrôlée par le bouton W ou X s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.

6.Sélectionnez une source d’entrée.

Appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2 ou DVI-D(HDCP) de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.

La source d’entrée est commutée entre COMPUTER 1, COMPUTER 2 et DVI à chaque appui sur le bouton COMPUTER du projecteur.

Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à l’écran.

Vous ne pouvez pas changer la source d’entrée pendant l’affichage du menu.

L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.

Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 16.)

Lorsque vous affichez un signal de l’ordinateur avec la même résolution que le signal d’un dispositif vidéo (1080p, etc.) en utilisant la source d’entrée COMPUTER1 ou COMPUTER2 ou DVI, sélectionnez le mode de réglage AJUSTEMENT AUTO, comme cela est décrit dans “Bouton AUTO POSITION” à la page 16.

Lorsque COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la bouton W ou X de la télécommande pour réduire le scintillement.

7.Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifié.

8.Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)

Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 11.)

9.Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour afficher “FOCUS”, puis appuyez une seconde fois dessus pour afficher “ZOOM”.

10.Utilisez le bouton W ou X pour obtenir un format approximatif.

Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “ZOOM” est affiché, vous pouvez commuter le mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlée par le bouton W ou X s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.

11.Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran.

12.Appuyez sur la bouton S ou T pour régler la position verticale et sur la bouton W ou X pour régler la position horizontale de l’image affichée.

Lorsque l’image n’est pas affichée sur l’écran, réglez l’angle de projection. D’un autre côté, réglez le keystone, si besoin. (Voir page 11.)

Si nécessaire, répétez les étapes 4, 5 et 9 à 12.

FR-15

Loading...
+ 33 hidden pages