MITSUBISHI XD530, XD530E User Manual

0 (0)

PROJECTEUR DATA

MODELE

XD530U/XD530E

Manuel d’utilisation

FRANÇAIS

Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS

OUVRIR

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE

OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.

CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES

PERSONNES QUALIFIÉES.

Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc électrique.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.

MISE EN GARDE :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

ATTENTION :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES SONT DONC EXPOSÉES.

REMARQUE :

ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.

MISE EN GARDE

Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si vous utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer des interférences avec la réception radio et télé.

Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe B agréé par la FCC. (XD530U uniquement)

Cet appareil doit être mis à la terre.

NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB-JECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.

Lorsque le projecteur est utilisé en Europe (XD530E uniquement):

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Ce projecteur satisfait aux besoins de l’ordre CE 99/5/CE "R&TTE Directive".

La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur des bâtiments. Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur connexion au système d’alimentation basse tension public.

ATTENTION

Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs définies par la norme de protection du matériel électronique de calcul/traitement des données, ANSI/NFPA 75.

Les fils électrique ont pour but d’utiliser exclusivement pour ce produit. Ne les utilisez jamais pour aucun autre produit.

MISE EN GARDE

Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN GARDE.

FR-2

Table des matières

 

Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................................

4

Description................................................................................................................................................

7

Télécommande .........................................................................................................................................

9

Installation ..............................................................................................................................................

10

Connexions de base ...............................................................................................................................

11

Préparation .............................................................................................................................................

14

Utilisation de base ..................................................................................................................................

15

Consignes de sécurité concernant la fonction sans fil............................................................................

18

Mesures de sécurité relatives à la fonction sans fil ................................................................................

19

Contrat de licence logicielle relatif à la fonction sans fil..........................................................................

20

Projection d'images sans fil ....................................................................................................................

21

Mode d'emploi du logiciel de connexion .................................................................................................

24

Mode d'emploi de l'écran d'administration..............................................................................................

26

Désinstallation du logiciel de connexion .................................................................................................

30

Comment utiliser la connexion réseau filaire ..........................................................................................

31

Utilisation du menu .................................................................................................................................

32

Réglage des images projetées ...............................................................................................................

38

Fonctions avancées ................................................................................................................................

40

Remplacement de la lampe....................................................................................................................

42

Dépannage .............................................................................................................................................

44

Voyants ...................................................................................................................................................

48

Spécifications .........................................................................................................................................

49

FRANÇAIS

Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.

Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.

Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !

Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.

Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.

Marque, Marque déposée

Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.

DLPTM, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColorTM sont des marques commerciales de Texas Instruments.

Microsoft, Windows, Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, et Internet Explorer sont les marques de fabrique déposées, marques de fabrique, ou noms de marque de Microsoft Corporation aux États Unis et/ou autres pays.

Pentium est la marque de fabrique déposée, ou nom de fabrique d’ Intel Corporation et de ses sociétés affiliées aux États Unis et/ou autres pays. Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

FR-3

Consignes de sécurité importantes

Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Con- formez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions figurant sur le projecteur.

1.Lisez les instructions

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.

2.Conservez les instructions

Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

3.Mises en garde

Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation doivent être respectées.

4.Instructions

Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la lettre.

5.Nettoyage

Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.

6.Équipement supplémentaire et matériel

N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts peuvent entraîner des risques d’incendie, de choc électrique et d’autres blessures corporelles.

7.Eau et humidité

N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact avec de l’eau.

8.Accessoires

Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un accessoire de montage recommandé par le fabricant.

Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.

9.Ventilation

Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la ventilation, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le protègent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère, etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce que les instructions du fabricant soient respectées.

10.Sources d’alimentation

Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de votre région.

11.Protection du cordon d’alimentation

Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis.

12.Surcharge

Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

13.Objets et liquides

Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projecteur.

14.Réparation

N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.

15.Dommages nécessitant une réparation

Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :

(a)Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.

(b)Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans le projecteur.

(c)Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage incorrect d’autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer d’importants travaux pour remettre le projecteur en état de marche normal.

(d)Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.

(e)Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé.

(f)Si vous notez un changement significatif au niveau des performances du projecteur - cela signifie qu’il doit être réparé.

16.Pièces de rechange

Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et d’autres dangers.

17.Contrôle de sécurité

Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce projecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des conditions de sécurité optimales.jector, ask the service technician to perform safety checks determining that the projector is in a safe operating condition.

18.N’utilisez pas la fonctionnalité de radio dans les environs des autres appareils de radio.

Les appareils suivants pourront utiliser la même bande de fréquences que celle du projecteur. Si le projecteur est utilisé dans les environs des appareils indiqués ci-dessous, le projecteur ne pourra pas communiquer ou la vélocité de cette communication pourra rendre réduite à cause de l’interférence de la bande de fréquences.

• Micro-onde et autres appareils

• Appareils industriels, scientifiques, ou médicals

• Station base de radio tipiquement installée aux lignes de manufacture d’usine pour l’utilisation dans la classification des objets mouvants

• Station base de radio à petite puissance

FR-4

MISE EN GARDE :

S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.

Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.

Ne démontez jamais le boîtier.

Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.

Ne modifiez pas le projecteur.

Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.

Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne démontez jamais le boîtier.

Cela pourrait provoquer un incendie.

Utilisez la tension correcte.

Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.

Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.

Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.

Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.

Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.

Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’ appareil.

Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.

Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.

Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.

La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.

Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.

Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.

Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) à proximité du projecteur.

Tout produit inflammable peut entraîner des risques d’incendie ou de panne car las température à l’intérieur du projecteur augmente considérablement lorsque la lampe est allumée.

Emplacement d’installation

Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-des-sous.

Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F)

Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %

Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.

N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.

N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.

Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.

Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.

Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.

Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’ air ne soient exposées à de l’air chaud.

Remplacement de la lampe

Lors du remplacement de la lampe, veillez à utiliser l'unité de fixation de la lampe destinée à ce projecteur. Des fragments peuvent tomber de l'intérieur de la lampe si celle-ci est cassée.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC (XD530U)

Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.

Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.

Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.

Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce matériel.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA

Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.

FRANÇAIS

FR-5

Avertissement:

Nom de modèle : XD530U

La fonctionnalité de radio de ce projecteur ne peut être utilisée qu’aux États Unis et Canada.

Cette fonctionnalité ne peut pas être utilisée juridiquement aux touts les pays sauf les mentionnés ci-dessus.

Nom de modèle : XD530E

La fonctionnalité de radio de ce projecteur ne peut pas être utilisée qu’ en France, Italie, Irlande, Espagne, Suéde, Pays-Bas et le RoyaumeUni.

Cette fonctionnalité ne peut pas être utilisée juridiquement aux touts les pays sauf les mentionnés ci-dessus.

FR

DE

IT

UK

 

 

 

 

ES

SE

NL

IE

 

 

 

 

"Par la présente, Mitsubishi déclare que ce projecteur satisfait aux besoins essentiels et les autres dispositions pertinentes du Directive 1999/5/EC."

Nom de modèle : XD530E

L'appareil a été validé à l'issue des tests, qui ont été effectués conformément aux normes européennes suivantes :

EN 300 328 V.1.,7.1:2006

EN 301 489-1 V.1.,6.1:2005 / EN 301 489-17 V1.2.1:2002

EN 50371:2002

EN 60950-1:2001+All:2004

Déclaration réglementaire (R&TTE)

Les normes européennes définissent la puissance de transmission rayonnée maximale de 100 mW EIRP et la plage de fréquences comprise entre 2,400 et 2,4835 GHz.

En France, l'appareil doit être restreint à la plage de fréquences comprise entre 2,4465 et 2,4835 GHz et à un usage en intérieur.

L'utilisation de cet appareil est régie par les réglementations nationales suivantes et peut être interdite si certaines restrictions s'appliquent.

Sachez que tout changement ou modification dont la conformité n'est pas explicitement approuvée par la partie responsable peut entraîner l'interdiction d'utiliser l'appareil.

Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles ; et (2) cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y compris si celles-ci entraînent un fonctionnement indésirable.

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des règles FCC. Ces limites définissent une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, l’absence d’interférences dans une installation particulière n’est pas garantie. Si cet équipement génère effectivement des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, qui peuvent être déterminées en éteignant puis en rallumant l’appareil, il est recommandé d’essayer d’éliminer ces interférences en procédant de l’une des manières suivantes :

Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.

Eloignez davantage l’équipement du récepteur.

Branchez l’équipement à une prise reliée à un circuit différent de celui du récepteur.

Consultez le revendeur ou un technicien spécialisé en radio/télévision.

FR-6

Description

14

2

3

1

4

15

 

6

16

17

1

Bague de mise au point

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Bague de zoom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Panneau de commande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Grille d’entrée d’air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Capteur de la télécommande (Avant)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Grille d’entrée d’air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Grille de sortie d’air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Panneau de branchement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Haut-parleur

5

10

 

13

 

 

 

 

 

10

Pied de réglage (avant)

 

 

 

 

 

 

11

Pied de réglage (arrière)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Barre de verrouillage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Boutons de réglage des pied (Avant)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Couvercle de la lampe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

Antenne LAN sans fil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

Port LAN ANTENNA (ANTENNE LAN) sans fil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

Port LAN (RJ-45)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attention :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le

11

8

 

 

9 12 11

 

7

 

 

projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez

Panneau de commande

 

 

 

 

 

 

de vous brûler grièvement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Touche POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Touche AUTO POSITION/S

3

 

 

 

 

 

 

 

 

2

3

Touche COMPUTER /W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Touche MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Voyant STATUS

9

 

 

 

 

 

 

 

 

8

6

Voyant POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Touche KEYSTONE/ENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Touche VIDEO/X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Touche T

4

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Important:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est affiché, les

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

touches COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION servent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

respectivement de touches W, X, et S.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Lorsque le menu est affiché à l’écran, la touche KEYSTONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fonctionne comme la touche ENTER.

Panneau de branchement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Prise d’alimentation

11

2

14

8

12

6

7

5

4

13

2

Prise COMPUTER IN (1, 2) (Mini D-SUB 15 broches)

3

Prise MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Capteur de la télécommande (Arrière)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Prise USB (COMPUTER)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Prise AUDIO IN (Mini prise)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Prise AUDIO OUT (Mini prise)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Prise S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Prise VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Barre de verrouillage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Prise SERIAL (RS-232C) (D-SUB 9 broches)

1

 

3

9

 

 

 

10

 

12

Terminaux G/D AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Verrou Kensington

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Port DVI-D (HDCP)

Verrou Kensington

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce projecteur est équipé d'un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l'utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l'adresse ci-dessous.

Kensington Technology Group 2855 Campus Drive

San Mateo, CA 94403, États-Unis

Téléphone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675

FR-7

FRANÇAIS

Description (suite)

Vue de dessous

2

1

1Pied de réglage (arrière)

2Pied de réglage (avant)

Télécommande

1

2

3

4

5

6

7

Cette fonction n'est pas disponible sur ce modele.

16

ON STANDBY

MAGNIFY ASPECT

 

UP

VOL

PAGE

KEYSTONE

DOWN

 

AUTO

MENU

POSITION

ENTER

AV

 

MUTE

FREEZE

VIEWER

VIDEO

1

 

COMPUTER

UNPLUG

S-VIDEO

2

 

WIRELESS

DVI

1 Touche ON

82 Bouton AGRANDISSEMENT (MAGNIFY)

3 Boutons AUGMENTER/BAISSER LE VOLUME

94 Touche KEYSTONE

5 Touches de menu (MENU)

106 Touche d’entrée (ENTER)

7 Bouton MUET AV (Audio/Vidéo)

8 Touche OFF

9 Bouton ASPECT

1110 Touches PAGE UP et DOWN

11 Touche de position automatique (AUTO POSITION)

1212 Touches de direction

1313 Bouton GELER (FREEZE)

14 Touches de vidéo, S-vidéo

1415 Touches de l’ordinateur (COMPUTER 1, 2)

16 Bouton WIRELESS (SANS FIL)

17

17 Bouton DVI

• Les flèches HAUT et BAS sont utilisées pour le réglage de la

 

15fonction de correction de KEYSTONE ainsi que pour le réglage du volume.

FR-8

Télécommande

Installation des batteries

Utilisez deux batteries (AA, R6).

1.Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le sens de la flèche.

2.Installez les batteries en veillant à ce qu’elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).

• Installez les batteries à partir du côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place.

3.Remettez le couvercle arrière.

Attention :

L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.

Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.

Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.

Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.

Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.

Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.

Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.

N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.

Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.

Rayon d’action (de la télécommande)

Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action maximum est d’environ 10 m (soit environ 32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de 5 m. Cependant, le rayon d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.

Angle de réception (vertical)

FRANÇAIS

Angle de réception (horizontal)

 

 

Angle de réception (vertical), fi xation au plafond

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Important:

N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds) entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu’elle est placée près du projecteur, la lumière fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande.

Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.

FR-9

Installation

Orientation du projecteur

Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur.

Projection avant

H

Hd

W

A B

A=B

L

L : Distance entre l’écran et l’avant du projecteur

Hd : Hauteur de l’image projetée

 

 

 

Écran

 

 

 

 

Distance entre l’appareil et l’écran : L

 

 

Hd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taille en

 

Largeur : W

Hauteur : H

Le plus court (GD ANGLE)

Le plus long (TÉLÉ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pouces

 

cm

pouces

 

cm

pouces

cm

pouces

 

m

pouces

 

m

pouces

 

cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

 

102

32

 

81

24

61

51

 

1.3

62

 

1.6

1.8

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

 

152

48

 

122

36

91

77

 

2.0

94

 

2.4

2.7

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

203

64

 

163

48

122

103

 

2.6

125

 

3.2

3.6

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

254

80

 

203

60

152

129

 

3.3

157

 

4.0

4.5

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

 

381

120

 

305

90

229

195

 

4.9

236

 

6.0

6.8

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200

 

508

160

 

406

120

305

260

 

6.6

315

 

8.0

9.0

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250

 

635

200

 

508

150

381

326

 

8.3

394

 

10.0

11.3

 

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

300

 

762

240

 

610

180

457

391

 

9.9

 

13.5

 

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.

Projection avant, fixation au plafond

Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’ installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat.

Si le projecteur est suspendu au plafond, vérifiez que l'antenne est bien inclinée vers le bas. Si elle est inclinée vers le haut, le projecteur ne pourra pas être correctement installé.

Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 34.

Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.

Projection arrière

Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 34.

Attention :

Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.

Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.

N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Dans un endroit poussiéreux ou humide.

En position inclinée ou renversée.

Près d’un chauffage.

Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine.

Dans la lumière directe du soleil.

Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée.

Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).

Important:

N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de l’ endommager.

Nous ne recommandons pas l'emploi du projecteur à une altitude de 1500 m ou plus. L'emploi à une altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projecteur.

FR-10

Connexions de base

Ce projecteur peut être connecté à différents types d’appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques, tels qu’un magnétoscope, une caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.

Important:

• Veillez à ce que l’appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion.

 

FRANÇAIS

• Branchez fermement le cordon d’alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le

 

cordon d’alimentation.

 

• Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’ être affectée par des inter-

 

férences.

 

• Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.

 

Projecteur + Appareil AV

S-VIDEO IN (en option)

* Il est également possible d'utiliser un

câble audio mini-plug.

AUDIO IN (en option)

AUDIO R

AUDIO L (en option)

vers la sortie audio (Droit)

vers la sortie audio

(Gauche)

Magnétoscope, etc.

vers la sortie S-video

Important:

Branchez les prises vidéo et audio du câble Audio aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.

La sortie du haut-parleur est en mono.

FR-11

MITSUBISHI XD530, XD530E User Manual

Connexions de base (suite)

Projecteur + lecteur de DVD ou décodeur HDTV

Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN.

Câble audio (en option)

Lecteur de DVD ou décodeur HDTV

vers la sortie audio

Connecteur BNC - RCA (en option)

Pas de connexion

B R

COMPUTER IN Mini D-SUB 15 broches - BNC

câble de conversion (en option)

Important:

Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.

Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.

Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC.

Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.

Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.

La sortie d’enceintes est de type mono.

Le signal RGB est le seul supporté. Les signales de la différence de couleur ne sont pas supportés.

Projecteur + Ordinateur

Pour les ordinateurs dotés d'un port Mini D-SUB ou DVI-D

Câble DVI-D pour PC

Câble RGB pour PC

DVI-D (HDCP)

COMPUTER IN

MONITOR OUT

AUDIO

AUDIO OUT

 

IN

 

 

 

Câble audio (en option)

Nécessaire en cas de sortie vers

Câble RGB pour PC (en option)

un moniteur de PC et vers le pro-

 

jecteur.

Câble audio PC (en option)

vers le port

 

vers le port

moniteur

 

DVI-D

Ordinateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

MONITOR OUTPUT

DVI-D

vers sortie audio PC

Connexion analogique:

1.Connectez une extrémité du câble RVB fourni au port COMPUTER IN (ENTRÉE PC) (1, 2) du projecteur.

2.Connectez l’autre extrémité du câble RVB au port du moniteur de l’ordinateur.

FR-12

Connexions de base (suite)

Connexion numérique :

1.

Connectez une extrémité du câble DVI-D fourni au port DVI-D (HDCP) du projecteur.

 

2.

Connectez l’autre extrémité du câble DVI-D au port du moniteur de l’ordinateur.

 

• Quand on met d’abord l’ordinateur en fonction, les images ne seront pas affichées.

 

 

• La borne de DVI-D (HDCP) de ce projecteur supporte DDC2B. Si le projecteur est connecté avec l’ordinateur qui supporte le standard, l’ordina-

FRANÇAIS

 

teur lit automatiquement l’information sur le projecteur pour faire afficher les images propres.

 

 

• Quand le projecteur est connectéavec l’ordinateur qui supporte DDC, fixez la prise de courant du projecteur dans la douille au mur, et puis mettez l’ordinateur en fonction

• Le type DVI que le projecteur supporte est DVI-D (digital). DVI-A (analogue) ne peut pas être utilisé avec le projecteur.

• Si un ordinateur a le connecteur de sortie de DVI-I (digital et analogue), on peut connecter le projecteur avec le fil de DVI-D.

• Utilisez le connecteur AUDIO-IN pour l’entrée audio.

Connexion au moniteur:

Connectez le câble RVB du moniteur au port MONITOR OUT (SORTIE MONITEUR) du projecteur.

Il est possible que les images ne s'affichent pas correctement, selon le type de signal en entrée. Voir le mode d'emploi du moniteur.

Les signaux proviennent du terminal COMPUTER IN (ENTRÉE PC) 1 ou 2 du projecteur.

Si les signaux proviennent des deux terminaux COMPUTER IN (ENTRÉE PC) 1 et 2, les images sont projetées à partir du terminal 1 ou 2 actuellement sélectionné ou sélectionné en dernier dans le menu du projecteur.

Important:

Lorsque vous utilisez un câble RGB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l’image risque d’être détériorée.

Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour pouvoir être connectés sur ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.

Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.

La sortie du haut-parleur est en mono.

Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.

Lorsque le connecteur DVI-D est utilisé ou une image projetée sans fil, il n’est pas possible d’utiliser le connecteur MONITOR OUT.

Pour Macintosh

Si votre Macintosh n’est pas équipé d’un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.

Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.

A propos de DDC

La prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu'un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l'ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.

Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d'abord le cordond'alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l'ordinateur.

FR-13

Préparation

Préparation pour la projection

1.Branchez sur le projecteur le cordon d’alimentation fourni.

2.Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.

3.Retirez le cache-objectif.

Mise en garde :

Ne regardez pas directement dans l’objectif, lorsque le projecteur est allumé.

Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il risque de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d’allumer le projecteur.

Le câble d’alimentation approprié pour les États-unis, l’Europe ou le Royaume-Uni est fourni, selon le cas.

Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches. N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise secteur, demandez à un électricien de changer la prise secteur murale.

Si le câble d’alimentation pour les États-unis était fourni avec ce projecteur, ne le connectez jamais à la moindre prise ou source d’alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de celle indiquée.

Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.

Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.

Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Attention :

Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.

Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.

Réglage de l’angle de projection

Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’ aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.

Utilisation des pieds de réglage (avant)

1.Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.

2.Appuyez sur le bouton de réglage des pieds (avant).

3.Relâchez ce bouton (avant) afin d'ajuster la position de l’image dans le sens de la longueur.

Pieds de réglage

Après l’utilisation du projecteur :

4.Rentrez les pieds de réglage (avant) dans le projecteur en appuyant sur les boutons de réglage des pieds.

Utilisation des pieds de réglage (arrière)

1.Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.

2.Faites tourner les pieds de réglage (arrière) pour un réglage précis.

Important:

Installez l’écran sur un mur plat à 90° par rapport au sol.

Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe. Vous pouvez incliner le projecteur au maximum de 8°, uniquement à l’aide des pieds de réglage.

Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous la forme d’un rectangle régulier ou avec un rapport d’aspect de 4:3, en fonction des conditions d’ installation du projecteur et de l’écran.

Pour corriger la distorsion trapèzoïdale verticale, appuyez sur la touche KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour

afficher KEYSTONE et réglez l’image en appuyant sur la touche S, T (ou sur la touche VOLUME S ou T sur la télécommande).

Dans les cas suivants :

Appuyez sur la tou-

Appuyez sur la tou-

che T.

che S.

Important:

Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection.

La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation.

Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.

Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit.

Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’ image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.

FR-14

Utilisation de base

4 FOCUS

6 ZOOM

5

Mise en marche

1.Allumez tout d’abord l’appareil connecté au projecteur.

2.Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.

Le voyant POWER s’allume.

Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant le refroidissement complet du projecteur, après avoir utilisé celui-ci, les ventilateurs risquent d’entrer en action la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’alimentation et la touche POWER risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, attendez que les ventilateurs s’ arrêtent et appuyez sur la touche POWER pour allumer le voyant.

3.Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton ON de la télécommande.

Il faut parfois attendre environ une minute avant que la lampe s’allume.

Il se peut que la lampe ne s’allume pas. Dans ce cas, attendez quelques minutes et essayez à nouveau d’allumer la lampe.

Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.

Quel que soit le réglage du MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode de lampe STANDARD est activé par défaut. Le MODE LAMPE est réglé sur STANDARD ou LOW (ÉCO) selon le dernier réglage sélectionné et, une fois que la lampe s'allume, il n'est pas possible de changer le MODE LAMPE pendant une minute environ.

 

Voyant

STATUS

POWER

Condition

 

 

 

 

 

 

 

 

Attente

 

-

Rouge

 

 

 

 

Lorsque la lampe est allumée.

 

Vert

Vert

 

 

 

 

Important:

Si la lampe exceptionellement s'est eteinte à cause de la panne d'électricité ou baisse de la tension électrique, il se peut que la lampe ne s'eteigne pas en dépit d'établir autre fois le contact.

Dans ce cas, retirez une fois le fil électrique de la prise et mettez le contact de nouveau après environs 10 minutes.

ON

STANDBY

1, 2

FRANÇAIS

3

UP

MAGNIFY

ASPECT

 

 

VOL

PAGE

 

 

KEYSTONE

DOWN

 

 

5

 

AUTO

 

MENU

POSITION

 

 

ENTER

 

 

 

AV

FREEZE

 

 

MUTE

 

 

VIEWER

VIDEO

 

 

1

 

 

 

COMPUTER

S-VIDEO

5

 

UNPLUG

 

2

 

 

3, 1, 2

WIRELESS DVI

 

5

Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.

Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.

Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 44 et 48.)

Dans un environnement extrêmement chaud ou froid, il se peut que la qualité des images projetées ne soit pas excellente. (Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.)

4.Réglez la mise au point en tournant la bague de mise au point.

5.Choisissez votre source d'entrée externe souhaitée à l'aide du bouton COMPUTER (ORDINATEUR), VIDEO ou DVI.

La source d’entrée commute entre VIDEO et COMPUTER à chaque pression sur le bouton COMPUTER du panneau de commande.

La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO et S- VIDEO chaque fois que vous appuyez sur la touche VIDEO du panneau de commande.

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton COMPUTER (ORDINATEUR) du panneau de commande, la source

d'entrée change successivement dans l'ordre suivant : "COMPUTER 1" (ORDINATEUR 1) → "COMPUTER 2" (ORDINATEUR 2) → "DVI" → "WIRELESS" (SANS FIL).

Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à l’écran.

Lorsque le menu est affiché, les touches COMPUTER et VIDEO ne fonctionnent pas.

Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les images

fournies par l’ ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la touche W ou X de la télécommande pour

réduire le scintillement.

Pour éviter de fixer de façon permanente une image sur votre projecteur, veillez à ne pas afficher les mêmes images immobiles pendant un certain temps.

Si vous voulez projeter les images sans fil, reportez-vous à la page 21.

6.Réglez le format de l’image en tournant la bague de zoom.

Si nécessaire, réglez à nouveau la mise au point et le zoom.

FR-15

Utilisation de base (suite)

Si de fines traînées apparaissent sur les images projetées

Ces traînées sont dues à une interférence avec la surface de l'écran et n'indiquent pas un dysfonctionnement. Remplacez l'écran ou déplacez quelque peu la mise au point.

Arrêt

Pour éteindre le projecteur, utilisez la procédure cidessous.

Si le projecteur est mis hors tension à plusieurs reprises 30 minutes après que la lampe s'est allumée, cela peut entraîner une dégradation de la lampe.

1.Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécommande.

Le message "POWER OFF? YES : PRESS AGAIN" apparaît

àl’écran.

Pour annuler, appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception de POWER. (Certaines touches de la télécommande ne permettent pas d’an-nuler.)

2.Appuyez dans un délai de 10 secondes sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécommande.

La lampe s’éteindra et le voyant STATUS commencera à clignoter.

Même si, après avoir appuyé pour la seconde fois sur la touche POWER (ou touche OFF), la lampe s’éteint, les ventilateurs de sortie d’air continuent à fonctionner pendant une minute pour refroidir la lampe. Le voyant STATUS arrêtera de clignoter.

Après l’arrêt des ventilateurs, si la température à l’intérieur de l’appareil reste élevée, le capteur de température le détecte. Il est alors possible que les ventilateurs redémarrent.

3.Débranchez le cordon d’alimentation.

Le voyant POWER s’éteint.

Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER (ou touche OFF). Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez

ànouveau deux ou trois fois sur la touche POWER (ou touche OFF). Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.

Avis:

Lors du rangement du projecteur dans la sacoche, l’objectif doit être placé face vers le haut.

Coupure instantanée

Il n'est pas nécessaire d'attendre que le ventilateur s'arrête après la mise hors tension du projecteur. Vous pouvez débrancher aussitôt son câble d'alimentation.

N’arretez pas le projecteur quand l’indicateur STATUS clignote apres l’allumage de la lampe, car la vie de service de la lampe pourrait en etre raccourcie.

Ne remettez pas le projecteur sous tension immediatement après l’avoir arrete, car la vie de service de la lampe pourrait en etre raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension.)

Avant d’arreter le projecteur, n’oubliez pas de fermer l’ecran de menu. Sinon, les donnees de reglage du menu peuvent ne pas etre sauvegardees.

Touche AUTO POSITION

Si COMPUTER est sélectionné comme source d’entrée et que l’image n’est pas projetée dans la position correcte, suivez la procédure cidessous.

1.Projetez une image lumineuse (la fenêtre "Corbeille", par exemple) sur l’intégralité de l’écran.

2.Si l’économiseur d’écran est activé, désactivez-le.

3.Appuyez sur la touche AUTO POSITION.

Si l’image n’est toujours pas dans la position correcte, réglez la position de l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Voir page 36.

Volume du haut-parleur

Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche VOLUME S ou T.

La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.

VOLUME

10

La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes après avoir relâché la touche VOLUME.

Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui-même est affiché, les touches VOLUME ne fonctionnent pas.

Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est envoyé à la borne AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d’être déformé.

Sourdine AV

Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE AV, les signaux vidéo et audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la touche MUTE AV.

Réglage du format de l'image

Vous pouvez modifier le format d'image du signal vidéo d'entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l'image). Modifiez le réglage en fonction du type de signal vidéo d'entrée.

Modification des réglages:

Avec la télécommande:

1.Presser le bouton ASPECT.

A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d'image change de AUTO à 16:9, à PLEINE et revient à AUTO.

Avec le menu OPTION:

(Voir page 35 pour le réglage par menu.)

1.Affichez le menu OPTION.

2.Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FORMAT.

3.Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner le format

recherché.

Lorsque uniquement 16:9 est sélectionné:

4.Appuyez sur la bouton ENTER.

5.Sélectionnez votre position désirée (CENTRE, HAUT ou BAS) en appuyant sur le bouton W ou X.

Pour annuler le menu:

6.Appuyez sur le bouton MENU.

opt.

OPTION

 

 

FORMAT

AUTO

 

 

 

 

Important:

Si une image de format 16:9 est maintenue affichée pendant une période prolongée avant d'afficher l'image de format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l'écran d'image de format 4:3.

Consulter le distributeur dans ce cas.

FR-16

Loading...
+ 36 hidden pages