Milwaukee 48-11-2830, 48-11-2460, 48-11-2402, 48-11-2430, 48-11-2420 User Manual

...
0 (0)
Milwaukee 48-11-2830, 48-11-2460, 48-11-2402, 48-11-2430, 48-11-2420 User Manual

LITHIUM-ION BATTERY PACKS

BLOC DE PILES AU LITHIUM-ION PAQUETE DE BATERÍA DE IONES DE LITIO

New batteries must be charged before first use.

Les batteries neuves doivent être chargées avant leur utilisation initiale.

Las baterías nuevas se deben cargar antes de usarlas por primera vez.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS OPERATOR’S MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR MILWAUKEE LI-ION BATTERY PACKS AND THE MILWAUKEE LI-

ION CHARGER.

2. BEFORE USING THE BATTERYPACKAND CHARGER,READ THIS OPERATOR’S MANUAL,YOUR TOOLOPERATOR’S MANUAL,ANDALLLABELS ON THE BATTERYPACK,CHARGERAND TOOL.

3. CAUTION-TOREDUCETHERISKOFINJURY,CHARGE MILWAUKEE LITHIUM-ION PACKS ONLY IN THEIR MILWAUKEE LITHIUM-ION CHARGER. Othertypesofchargersmaycause personalinjuryordam- age.BatterypackandchargerarenotcompatiblewithV™-technologyorNiCdsystems.Donotwireabattery pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Battery packs will be permanently disabled or damaged.

4. USE MILWAUKEE LITHIUM-ION PACKS ONLY ON COMPATIBLE MILWAUKEE LITHIUM-ION TOOLS.

Battery pack and charger are not compatible with V™-technology or NiCd systems. Use with other tools may result in a risk of fire, electric shock or personal injury.

5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Donotchargebatterypackinrain,snow,damporwetlocations.Do notusebatterypackorchargerinthepresenceofexplosiveatmospheres(gaseousfumes,dustorflammable materials) because sparks may be generated when inserting or removing battery pack, possibly causing fire.

6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not block charger vents. Keep them clear to allow proper ventilation. Do not allow smoking or open flames near a charging battery pack. Vented gases may explode.

7. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS. Battery packs may explode, causing personal injury or damage. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned.

8. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE batterypack.Donotuseabatterypackorchargerthathasreceived a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).

9. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may result in the risk of electric shock, fire or exposure to battery chemicals. If it is damaged, take it to a MILWAUKEE service facility.

10.BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow contact with skin, eyes, or mouth. If a damaged battery pack leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to battery fluids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery chemicals, immediately flush with water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose of contaminated clothing.

11.DO NOT SHORT CIRCUIT. Abattery pack will short circuit if a metal object makes a connection between the positive and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket. Do not allow fluids to flow into battery pack. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit. A short circuited battery pack may cause fire, personal injury, and product damage.

12.STORE YOUR BATTERY PACK AND CHARGER in a cool, dry place. Do not store battery pack where temperatures may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer.

13.ALWAYS USE A SIDE HANDLE when using a HIGH OUTPUT or HIGH DEMAND battery pack 6.0 Ah or above; the output torque of some tools may increase. If your drill/driver did not come with a side handle, visit www.milwaukeetool.com for the appropriate accessory handle.

READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

SYMBOLOGY

 

FUNCTIONAL DESCRIPTION

Volts

 

 

Release button

 

Contacts

 

 

 

 

Direct Current

 

Fuel

 

 

 

Do not allow battery to contact corrosive

gauge

 

 

 

or conductive fluid

 

 

Fuel

 

 

 

 

 

 

 

 

Release

Properly Recycle Batteries

 

 

gauge

 

 

 

 

button

 

 

button

 

 

 

 

 

Charging Temperature

40°F to 105°F

 

 

 

Recommended Ambient Charging Temperature

 

 

 

Fuel Gauge

 

 

 

 

 

 

UsetheFuelGaugetodeterminethebatterypack'sremainingruntime.

Approximate Run

78-100%

PresstheFuelGaugebuttontodisplaythelights.TheFuelGauge

Time Remaining

will light up for 2-3 seconds. When less than 10% of charge is left,

 

55-77%

 

 

1 light on the fuel gauge will flash slowly.

 

 

 

 

 

NOTE: If the Fuel Gauge doesn't appear to be working, place the

33-54%

 

 

battery pack on the charger and charge as needed.

 

 

 

 

Compared to NiCd battery pack types, MILWAUKEE Lithium-Ion

10-32%

 

 

 

battery packs deliver fade-free power for their entire run time.

 

 

 

The tool will not experience a slow, gradual loss of power as you

 

 

 

 

work. To signal the end of discharge, 1 light on the fuel gauge will

Less than 10% if bottom light is flashing

flash quickly for 2-3 seconds and the tool will not run. Charge the

battery pack.

 

 

 

 

 

 

NOTE:Immediatelyafterusingthebatterypack,theFuelGaugemay Fuel Gauge Lights

Diagnosis

 

Solution

displayalowerchargethanitwillifcheckedafewminuteslater.

Lights 1 - 4 Solid

Remaining run

Continue working

The battery cells "recover" some of their charge after resting.

 

 

time

 

 

Battery Pack Protection

 

1 Light, flashing

Less than 10%

Prepare to charge

To protect itself from damage and extend its life, the battery

slowly

run time left

 

pack

pack’sintelligentcircuitmonitorscurrentdrawandtemperature.

1 Light, flashing

End of

 

Charge pack

In extremely high torque, binding, stalling, and short circuit situ-

quickly

discharge

 

 

ations,thebatterypackwillturnOFFthetoolifthecurrentdraw

Lights 1-4,

Current draw

Release trigger

becomes too high. All the fuel gauge lights will flash. Release

flashing quickly

too high

 

and restart,

the trigger and restart.

 

 

 

 

 

reduce pressure

Under extreme circumstances, the internal temperature of the

Lights 1&3 /

Battery

 

Release trigger

battery could become too high. If this happens, the fuel gauge

2&4, flashing

temperature

and allow battery

lights will flash in an alternating pattern and the tool will not run.

alternatingly

too high

 

to cool

Allow the battery to cool down.

 

 

 

 

 

 

Cold Weather Operation

MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are designed to operate in temperatures below freezing. When the battery pack is too cold, it may need to warm up before normal use. Put the battery on a tool and use the tool in a light application. It may “buzz” for a short time until it warms up. When the buzzing stops, use the tool normally.

WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, PERSONAL INJURY, AND PRODUCT DAMAGE DUE TO A SHORT CIRCUIT, NEVER IMMERSE YOUR TOOL, BATTERY PACK OR CHARGER IN FLUID OR ALLOW A FLUID TO FLOW INSIDE THEM. CORROSIVE OR CONDUCTIVE FLUIDS,

SUCH AS SEAWATER, CERTAIN INDUSTRIAL CHEMICALS, AND BLEACH OR BLEACH CONTAINING PRODUCTS, ETC., CAN CAUSE A SHORT CIRCUIT.

Maintenance and Storage

Do not expose your battery pack or cordless tools to water or rain, or allow them to get wet. This could damage the tool and battery pack. Do not use oil or solvents to clean or lubricate your battery pack. The plastic casing will become brittle and crack, causing a risk of injury.

Storebatterypacksatroomtemperatureawayfrommoisture.Donotstoreindamplocationswherecorrosionof terminals may occur. As with other battery pack types, permanent capacity loss can result if the pack is stored for long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs maintain their charge during storage longer than other battery pack types.After about a year of storage, charge the pack as normal.

Transport

Personal transport of Li-Ion battery packs is allowed when done in accordance with these warnings and instructions. The proper classification, packaging, labeling, marking, and documentation requirements for shipping

Li-Ion batteries is dependent upon whether the particular batteries are rated greater than or less than 100 Wh. Generally, Li-Ion batteries rated 100 Wh or less are “excepted” from certain Class 9 DG requirements. Always check compliance of Li-Ion battery consignments against the current regulations governing the chosen mode of transport. When in doubt, contact the carrier or other trained Dangerous Goods professional to confirm acceptability. Li-Ion packs are shipped under classification UN 3480 (battery only) or UN 3481 (batteries contained in or packed with equipment).

Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery Packs

MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are more environmentally friendly than some other types of power tool battery packs (e.g., nickel-cadmium).Always dispose of your battery pack according to federal, state and local regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations.

Evendischargedbatterypackscontainsomeenergy.Beforedisposing,useelectricaltapetocovertheterminals to prevent the battery pack from shorting, which could cause a fire or explosion.

WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR EXPLOSION, NEVER BURN OR INCINERATE A BATTERY PACK EVEN IF IT IS DAMAGED, DEAD OR COMPLETELY DISCHARGED.

WHEN BURNED, TOXIC FUMES AND MATERIALS ARE CREATED.

RBRC Battery Recycling Seals

The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your tool battery packs indicate that MILWAUKEE hasarrangedfortherecyclingofthatbatterypackwiththeRechargeableBatteryRecyclingCorporation(RBRC). At the end of your battery pack's useful life, return the battery pack to a MILWAUKEE Branch Office/Service Center or the participating retailer nearest you. For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.

Limited Warranty

Every MILWAUKEE Battery Pack (sold with cordless product and/or as a replacement battery pack) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a battery pack which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for the stated warranty period from date of purchase. Return of the battery pack to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEEAuthorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping procedureofbatterypacks,contact1.800.SAWDUST(1.800.729.3878),orgotowww.milwaukeetool.com.Acopyoftheproofofpurchaseshouldbeincluded with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.

Battery Pack Cat. No.

Chemistry

Warranty Period

(from date of purchase)

48-11-1812, 48-11-1828 (Serial number prefix "B41E" and later), 48-11-1840,

LITHIUM-ION

Three (3) Years

48-11-1850, 48-11-1860, 48-11-1865, 48-11-1880, 48-11-1890, 48-11-2402,

48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Serial number prefix "C71")

 

 

48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401,

LITHIUM-ION

Two (2) Years

48-11-2420, 48-11-2430

 

 

48-11-1828 (Serial number prefix "B41D" and earlier), 48-11-1830 (Serial

LITHIUM-ION

Two (2) Years – plus, Three

number prefix "A95"), 48-11-2830 (Serial number prefix "A71")

(3) Years Pro-Rata (prorated)*

 

48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Serial number prefix “E95”),

Nickel-Cadmium (Ni-Cd), Nickel-Metal-

One (1) Year

48-11-1970, 48-11-2230

Hydride (Ni-MH), LITHIUM-ION

 

*The warranty period for MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (with the serial number prefix "B41D" and earlier), V18™ 48-11-1830 (with the serial number prefix "A95"), and V28™ 48-11-2830 (with the serial number prefix "A71") is five (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever first occurs. The first 1000 charges or 2 years of the warranty, whichever first occurs, are covered through free replacement of the defective battery. This means that for the earlier of the first 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/first charge, a replacement battery will be provided to the customer for any defectivebatteryfreeofcharge.Thereafter,theremainingchargesuptoatotalof2000ortheremainderofthefive(5)yearperiodfromthedateofpurchase, whichever first occurs, will be covered on a pro rata basis. This means that every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on the these battery packs, depending upon the amount of use. MILWAUKEE M18™ 48-11-1828 (with the serial number prefix "B41E" and later), V18™48-11-1830(withtheserialnumberprefix"E95"),andM28™48-11-2830(withtheserialnumberprefix"C71")havedifferentwarrantyperiods,aslisted. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE battery pack.The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.

ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIRAND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN ISACONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOTAGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEYFEES,EXPENSES,LOSSESORDELAYSALLEGEDTOBEASACONSEQUENCEOFANYDAMAGETO,FAILUREOF,ORDEFECTINANY PRODUCTINCLUDING, BUTNOTLIMITEDTO,ANYCLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOWTHE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES, SO THEABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOTAPPLYTO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMSANYIMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUTLIMITATIONANYIMPLIED WARRANTYOF MERCHANTABILITYOR FITNESS FORA PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIESARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTYAS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOTALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,AND YOU MAYALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.

Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE Battery Pack.

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des

incendies et/ou des blessures graves.

CONSERVER CES STRUCTIONS.

1. CONSERVERCESINSTRUCTIONS-CEMANUELDEL’OPÉRATEURCONTIENTDESINSTRUCTIONS IMPORTANTESENMATIÈREDESÉCURITÉETDEFONCTIONNEMENTPOURLEBLOCDEPILESAU LITHIUM-ION 18V MILWAUKEE.

2. AVANT D’UTILISER LE BLOC DE PILES ET LE CHARGEUR, LIRE CE MANUEL DE L’OPÉRATEUR, LE MANUELDE L’OPÉRATEUR DE L’OUTILET TOUTES LES ÉTIQUETTES DU BLOC DE PILES,DU CHARGEUR ET DE L’OUTIL.

3. MISEENGARDE!POURMINIMISERLESRISQUESDEBLESSURESCORPORELLES,SEULELEBLOC DE PILESAU LI-ION MILWAUKEE DOIT ÊTRE RECHARGÉEAVEC CHARGEURAU LI-ION. D’autres types de chargeurs peuvent causer des blessures ou des dommages. Le bloc de piles et le chargeur ne sont pas compatibles avec les systèmes NiCd ou de technologie V™. Ne pas relier un bloc de piles à une prise d’alimentation électrique ou à un allume-cigare de voiture pour ne pas désactiver ou endommager de façon permanente le bloc de piles.

4. UTILISER UNIQUEMENT LES BLOCSAU LITHIUM-ION DE MILWAUKEE SUR DES OUTILS COMPTATI-

BLES AU LITHIUM-ION DE MILWAUKEE. Le bloc de piles et le chargeur ne sont pas compatibles avec les systèmesNiCdoudetechnologieV™.Uneutilisationavecd’autresoutilspeutcauserdesrisquesd’incendie, de chocs électriques et de blessures.

5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES. N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA PLUIE, la neige ou dans les endroits humides ou mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou du bloc de piles en milieux explosifs (émanations de gaz, poussière ou substances inflammables), car il pourrait se produire des étincelles,lorsdel’insertiondublocdepilesdanslechargeuroulorsdesonretrait,créantunrisqued’incendie.

6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. Ne laissez pas les évents du chargeur se bloquer et assurez-vousqu’ilssontbienventilés.N’effectuezpasunerechargedublocdepilesàproximitéd’uneflamme vive ou fumante, afin d’éviter l’explosion des décharges de gaz.

7. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LE BLOC DE PILES. Le bloc de piles peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages. Des gaz et des matériaux toxiques sont créés lorsque le bloc de piles au lithium-ion sont brûlées.

8. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU ENDOMMAGER le bloc de piles. Ne pas utiliser une bloc de pilesouunchargeurquiontreçuchocimportant,quisonttombés,ontétéécrasésouendommagésdequelle que façon que ce soit (par exemple percés par une pointe, heurtés par un marteau, piétinés).

9. NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect peut causer des risques de chocs électriques, d’incendies ou d’exposition des produits chimiques du bloc de piles. Si elle est endommagée, l’apporter à un centre d’entretien MILWAUKEE.

10.LE LIQUIDE DU BLOC DE PILES PEUT CAUSER DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES.Nepermettez jamais que le liquide du bloc de piles ne vienne en contact avec la peau ou les yeux. Si du liquide s’écoule d’une bloc de piles, mettez des gants de caoutchouc ou de néoprène pour disposer du liquide. Si la peau vient en contact avec le liquide, lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la ensuite au vinaigre. Enlevez les vêtements souillés et disposez-en. Si les yeux sont affectés, arrosez-les immédiatement avec de l’eau en abondance pendant 20 minutes et demandez l’aide d’un médecin.

11.ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Unbloc-pilescourt-circuitesiunobjetmétalliqueétablitunecon- nexion entre les contacts positifs et négatifs sur le bloc-piles. Ne placez pas un bloc-piles près de tout ce qui peut causer un court-circuit, comme des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche. Ne pas laisser les fluides s'écouler dans le bloc-piles. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels quel'eaudemer,certainsproduitschimiquesindustriels,lesproduitsdeblanchimentoudeblanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. Un bloc-batterie court-circuité peut provoquer des incendies, des blessures corporelles et des dommages au produit.

12.RANGEZ LE BLOC DE PILES ET LE CHARGEUR dans un endroit sec et frais. Ne rangez pas le bloc de piles dans un endroit où la température pourrait dépasser 50°C (120°F), comme par exemple un véhicule ou une structure métallique en été.

13.UTILISEZ TOUJOURS UNE POIGNÉE LATÉRALE avec un HAUT RENDEMENT ou d'une batterie

HAUTEDEMANDE 6,0Ahouplus;lecoupledesortiedecertainsoutilspeutaugmenter.Sivotreperceuse/ tournevis ne dispose pas d’une poignée latérale, visitez www.milwaukeetool.com pour une poignée accessoire appropriée.

LIRE ET CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR

RÉFÉRENCE FUTURE.

PICTOGRAPHIE

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Volts

Boutons de

Contacts

 

Courant direct

libération

 

Indicateur

 

Ne pas permettre que le bloc-piles

 

de niveau

 

soit en contact les fluides corrosifs

 

d’énergie

 

ou conducteurs

Languette de

 

Recyclage correct des batteries

Boutons de

l’indicateur de

 

libération

 

niveau d’énergie

 

 

Température de chargement

 

 

 

 

 

 

Température ambiante de charge recommandée .............................................5°C à 40°C (40°F à 105°F)

Indicateur de charge de la pile

 

 

 

 

 

 

Utiliserl’indicateurdechargedelapilepourdéterminerl’autonomie

 

Durée approximative

78-100%

 

 

de fonctionnement

 

restante du bloc de piles. Appuyer sur le bouton de l’indicateur

 

restante

55-77%

 

 

de charge de la pile pour afficher les témoins. L’indicateur de

 

 

 

 

charge de la pile s’allume pendant 2 à 3 secondes. Un témoin

 

33-54%

 

 

surl’indicateurdechargedelapileclignoteralentements’ilreste

 

 

 

moins de 10 % de la charge.

 

 

10-32%

 

 

 

NOTE : Sil’indicateurdechargedelapilenesemblepasfonction-

 

 

 

 

ner,placerleblocdepilessurlechargeuretlecharger,aubesoin.

 

 

 

 

 

Contrairement aux blocs de piles au nickel-cadmium, les blocs-

 

 

 

 

 

pilesaulithium-ionMILWAUKEEoffrentunepuissanceconstante

 

Moins de 10% - 1 témoin clignotant

 

tout au long de leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera au-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cunepertedepuissancelenteetgraduellependantletravail.Un

 

 

 

 

Témoins de

Diagnostic

Solution

 

témoin sur l’indicateur de charge de la pile clignotera

l’indicateur de

 

rapidementpendant2à3secondessilapileestvide;l’outil

charge de la pile

 

 

 

cessera de fonctionner. Charger le bloc de piles.

 

 

 

 

Témoins 1 à 4 –

Autonomie

Poursuivre le travail

 

NOTE : Immédiatement après utilisation du bloc de piles,

allumés

 

restante

 

 

l’indicateur de charge de la pile peut afficher une charge

 

 

 

 

1 témoin –

Moins de 10%

Se préparer à

 

inférieure qu’il ne le ferait quelques minutes plus tard. Les

clignote lentement

d’autonomie

charger le bloc de

 

élémentsdelapile«récupèrent»unepartiedeleurcharge

 

 

 

restante

piles

 

après une période de repos.

 

 

 

 

1 témoin –

Fin de la

Charger le bloc de

 

Protection du bloc de piles

clignote rapidement

décharge

piles

 

Pourprotégerleblocdepilesetprolongersaduréedevie,

Témoins 1 à 4 –

Appel de

Relâcher la gâchette

 

le circuit intelligent du bloc de piles surveille les appels de

clignotent rapidement

courant trop

et redémarrer,

 

courant et la température. En cas de couple extrêmement

 

 

 

élevé

réduire la pression

 

élevé, de coincement, de calage et de courts-circuits, le

Témoins 1 et 3 ou 2

Température

Relâcher la gâchette

 

bloc de piles mettra l’outil HORS TENSION si l’appel de

et 4 – clignotent en

de la pile trop

et laisser la pile

 

courant est trop élevé. Tous les témoins de l’indicateur

alternance

élevée

refroidir

 

de charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette et

 

 

 

 

 

 

redémarrer l’outil.

 

 

 

 

 

 

Dansdesconditionsextrêmes,latempératureinternedelapilepeutdevenirexcessive.Sicelaseproduit,lestémoins

del’indicateurdechargedelapileclignoterontenalternanceetl’outilcesseradefonctionner.Laisserlapilerefroidir.

Loading...
+ 1 hidden pages