Milwaukee 4270-59A, 4270-59 User Manual

0 (0)

TM

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DO OPERADOR

OPERATOR'S MANUAL

Cat. No. 4270-59 4270-59A

TALADRO DE BASE MAGNÉTICA

FURADEIRA DE BASE MAGNÉTICA

COMPACT ELECTROMAGNETIC DRILL PRESS

ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.

AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES, O USUÁRIO DEVE LER E ENTENDER O MANUAL DO OPERADOR.

WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA

HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una

descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.

El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramientaoperadaporconexión(cable)alaredeléctricaopormediodeunabatería(inalámbrica).

SEGURIDAD EN EL ÁREA

DE TRABAJO

•Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes.

•No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones.

•Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

•Los enchufes de las herramientas eléctricas deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún tipo de modificación en el enchufe. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes son del mismo tipo.

•Evite el contacto corporal con superficies con conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.

•No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

•No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión que sea apropiada para uso en el exterior. El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.

•Si debe operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.

SEGURIDAD PERSONAL

•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o

bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones personales graves.

•Use un equipo de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Llevar un equipo de protección apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.

•Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la toma de alimentación o a la batería, al levantar o mover la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes.

•Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales.

•No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

•Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento.

La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

•Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

USO Y CUIDADO DE LAS

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

•No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación.

La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó.

•No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.

•Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad

reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente.

•Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.

•Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes.

•Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar.

•Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa.

MANTENIMIENTO

•Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas.

Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

REGLAS ESPECIFICAS

DE SEGURIDAD

•Siempre use una amarra de seguridad cuando taladre superficies elevadas o superficies verticales (consulte “Amarra de Seguridad” en la sección “Operación”). El montaje puede liberarse.

•Limpie la superficie antes de acoplar el soporte del taladro a la superficie de trabajo. La pintura, el óxido, las incrustaciones o las superficies irregulares disminuyen el poder de sujeción del imán. Las virutas, las rebabas, el polvo y otro tipo de materia extraña en la superficie de la base del imán pueden también disminuir el poder de sujeción.

•No acople la base magnética a acero inoxidable de grado no magnético. La base magnética NO sujetará ningún objeto. La prensa taladradora electromagnética se acopla magnéticamente a material ferroso de 9,5 mm (3/8") o más grueso. No la utilice en material de menor grosor.

•Las conexiones en húmedo producen sacudidas eléctricas. Si el enchufe o las conexiones se mojan, desconecte la energía del receptáculo antes de desenchufar la unidad. Evite que el lubricante de corte se derrame por el cordón y entre en contacto con el receptáculo, las conexiones del cordón prolongador o el enchufe de la herramienta. Cada vez que se enchufe la herramienta, levante el cordón prolongador o acople las conexiones de la caja y prepare un desvío para el goteo.

•Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición.

•Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador.

•Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.

•ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:

•plomo proveniente de pinturas con base de plomo

•sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y

•arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.

El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

•Amarra de Seguridad

A.No utilice cerca de acidos o agentes blanqueadores.

B.No utilice para efectuar levantamientos por encima de la cabeza.

C.No utilice la amarra si la malla ha sufrido cortes.

D.La malla debe quedar protegida de los bores afilados.

E.Todos los accesorios deben colocarse en linea conladirecciondeltiroparalacapacidadnominal.

ESPECIFICACIONES

Cat. No.

Volts

Hz

W

rpm

Diámetro interior

*Broca

HSS

ca

min-1

del husillo

helicoidal

Cutter

4270-59

220-240

50-60

1050

450

19 mm (3/4")

13 mm (1/2")

38 mm (1-1/2")

4270-59A

220-240

50-60

1050

450

19 mm (3/4")

13 mm (1/2")

38 mm (1-1/2")

*Requiere el uso de un adaptador para portabrocas de 13 mm (1/2")

2

3

Milwaukee 4270-59A, 4270-59 User Manual
Fig. B
Fig. A

TIERRA

ADVERTENCIA Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma-corriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas

Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe

está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente

instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas

Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories),

de laAsociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en la Figura B.

En los países específicos, las herramientas con doble aislamiento podrían utilizarse en las conexiones de salida adecuadas para el enchufe.

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientas que deben conectarse a tierra

Guías para el uso de cables de extensión

cuentan con clavijas de tres patas y requieren

•Si está usando un cable de extensión en sitios

que las extensiones que se utilicen con ellas sean

al aire libre, asegúrese que está marcado con el

también de tres cables. Las herramientas con

sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que

doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden

puede ser usado al aire libre.

utilizarse indistintamente con extensiones de dos a

•Asegúrese que su cable de extensión está cor-

tres cables. El calibre de la extensión depende de

rectamente cableado y en buenas condiciones

la distancia que exista entre la toma de la corriente

eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada

y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso

o hágala reparar por una persona calificada antes

de extensiones inadecuadas puede causar serias

de volver a usarla.

caídas en el voltaje, resultando en pérdida de

•Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-

potencia y posible daño a la herramienta. La tabla

tantes, calor excesivo o areas mojadas.

que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada

 

 

 

 

 

 

 

Calibre mínimo recomendado para

 

selección de la extensión.

cables de extensiones eléctricas*

 

Mientras menor sea el número del calibre del

 

 

 

 

 

 

 

 

cable, mayor será la capacidad del mismo. Por

Amperios

 

Largo de cable de Extensión en (m)

ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar

(En la placa)

 

7,6

12,2

22,8

30,4

45,7

60,9

una corriente mayor que un cable calibre 16.

0 - 5,0

 

16

16

16

14

12

12

Cuando use mas de una extensión para lograr el

5,1 - 8,0

 

16

16

14

12

10

--

largo deseado, asegúrese que cada una tenga al

8,1 - 12,0

 

14

14

12

10

--

--

menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si

12,1 - 15,0

 

12

12

10

10

--

--

está usando un cable de extensión para mas de

15,1 - 20,0

 

10

10

10

--

--

--

una herramienta, sume los amperes de las varias

 

 

 

 

 

 

 

 

placas y use la suma para determinar el tamaño

* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%

mínimo del cable de extensión.

de los amperios.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES

PARA FUTURAS REFERANCIAS.

DESCRIPCION FUNCIONAL

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

20

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

22

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

1.

Motor del taladro

15

 

 

 

 

 

 

 

2.

Guía de deslizamiento

9. Agarre

 

 

 

 

 

 

 

3.

Almacenamiento para la

 

 

 

 

 

 

 

10.

Alojamiento

 

 

 

 

 

 

 

 

llave

(incluye llaves

 

 

13

 

 

 

 

 

hexagonales de

11.

Cordón

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/32" y 3/16")

12.

Amarra de seguridad

18.

Panel de control

4.

Perilla de tope

13.

Base magnética

19.

Luz indicadora del imán

5.

Piñón

 

14.

Espaciador

 

20.

Interruptor del imán

6.

Anillo central

15.

Husillo del taladro

21.

Interruptor de encendido/apagado del

7.

Tornillo del mango

16.

Abrazadera de soporte

 

taladro

8.

Mango de avance

17.

Depósito del lubricante de corte

22. Bomba de mano

CARACTERISTICAS

Bloqueo de Línea

El bloqueo de línea evita que el motor del taladro arranque cuando se aplica potencia de línea al sistema por primera vez o luego de una pérdida momentánea de potencia. Para restablecer la herramienta, gire el interruptor del imán a la posición “OFF” y el interruptor de encendido/apagado del taladro a la posición “OFF”.

Enclavamiento del Motor/Imán

El enclavamiento del motor/imán es una característica que evita la aplicación de potencia al motor del taladro cuando el imán no se encuentra energizado. El enclavamiento del motor/imán evita además que el imán se desenergice mientras el motor se encuentra en marcha.

ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.

Colocación de los Mangos de Avance y Agarres

1.Ensamble los man- Fig. 1 gos de avance y los agarres en el anillo central. Apriete bien.

2.Para instalar el anillo central en cualquiera de los lados, alinee las dos (2) clavijas en el anillo central con los orificios en el piñón.

Apriete el tornillo del mango.

Perilla de Tope

La perilla de tope ha sido diseñada para evitar que la guía de deslizamiento se corra. Para instalarla, atornille la perilla de tope en la ubicación que se muestra.

4

5

ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales.

Colocación de los Mangos de Avance y Agarres

1.Ensamble los man- Fig. 1 gos de avance y los agarres en el anillo central. Apriete bien.

2.Para instalar el anillo central en cualquiera de los lados, alinee las dos (2) clavijas en el anillo central con los orificios en el piñón.

Apriete el tornillo del mango.

Perilla de Tope

La perilla de tope ha sido diseñada para evitar que la guía de deslizamiento se corra. Para instalarla, atornille la perilla de tope en la ubicación que se muestra.

Ajuste del Conjunto de la Contrachaveta

Para ajustar la contrachaveta, afloje o apriete Fig. 2

los tornillos de fijación de ajuste de la contrachaveta en el lado del alojamiento de apoyo, según corresponda, con la llave hexagonal de 3/32” suministrada. El apriete de los tornillos de fijación aumenta la fricción en la guía de deslizamiento. La contrachaveta debe apretarse lo suficiente

para que pueda soportar el peso del taladro en cualquier posición. Todos los tornillos de fijación deben ajustarse de manera que proporcionen un recorrido liso y parejo durante toda la trayectoria de la guía de deslizamiento.

Los tornillos de fijación incluyen un parche de nylon que evita que los mismos se muevan libremente. Podría ser necesario ajustar la chaveta ocasionalmente dado el uso prolongado de la herramienta.

Ajuste de la Abrazadera de Soporte y el Espaciador para Profundidad de Corte

Esta unidad viene ajustada de fábrica para uso en cortadoras de 25 mm (1") de profundidad (Fig. 3).

Fig. 3

Espaciador

Abrazadera de soporte

Cuando utilice cortadoras de 50 mm (2") de profundidad, instale la abrazadera de soporte con el espaciador en la parte inferior, tal como se muestra en la Fig. 4.

Fig. 4

Espaciador

Abrazadera de soporte

NOTA: No use un espaciador y una abrazadera de soporte con un adaptador de mandril.

OPERACION

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales.

Operación Típica

1.Revise a superficie de trabajo para asegurarse que esté limpia y libre de materia extraña.

La pintura, el óxido, las incrustaciones o las superficies irregulares disminuyen el poder de sujeción del imán. Las virutas, las rebabas, el polvo y otro tipo de materia extraña en la superficie de la base magnética pueden también disminuir el poder de sujeción. Use una lima lisa y plana para mantener el imán limpio y libre de ranuras. La prensa taladradora electromagnética se acopla magnéticamente a material ferroso de 9,5 mm (3/8") o más grueso. No la utilice en material de menor grosor. La base magnética NO se fijará a acero inoxidable de grado no magnético.

2.Para instalar/extraer la cortadora:

A.Eleve el motor del taladro a su posición más alta. Apriete la perilla de tope

B.Inserte la cortadora en el husillo del taladro con las dos (2) caras planas de la cortadora alineadas con los tornillos de fijación. Asegúrese que el perno central se encuentre insertado en la cortadora. NOTA: La cortadora debe quedar completamente asentada en el husillo del taladro.

C.Apriete los tornillos de fijación con la llave hexagonal de 3/16” suministrada.

D.Afloje la perilla de tope.

E.Inviertaelprocedimientoparaextraerlacortadora. NOTA: No extraiga la cortadora a menos que se haya removido el relantizador. El mismo puede eyectarse inesperadamente. Evite el contacto con las puntas de la cortadora. Inspeccione periódicamente las puntas de la cortadora para asegurarse que no estén sueltas o dañadas.

3.Enchufelaherramientaenlafuentedealimentación.

ADVERTENCIA

•No utilice lubricante de corte en una superficie elevada o en posiciones que permitan que el lubricante entre al motoro a la caja delinterruptor.

•Las conexiones en húmedo producen sacudidas eléctricas. Evite que el lubricante de corte se derrame por el cordón y entre el contacto con el receptáculo, las conexiones del cordón prolongador o el enchufe de la herramienta. Cada vez que se enchufe la herramienta, levante el cordón prolongador o acople las conexiones de la

caja y prepare un desvío para el goteo. Si el enchufe o las conexiones se mojan, desconecte la energía del receptáculo antes de desenchufar la unidad.

4.Levante el husillo de manera que la cortadora y el perno central queden por encima de la superficie de trabajo.

ADVERTENCIAAfindereducirelriesgo de lesionarse, no sujete la pieza de trabajo con la mano.

5.Coloque la herramienta de manera que el perno central quede directamente sobre la ubicación de corte deseada. Lleve el interruptor del imán a la posición “ON”. La luz indicadora del imán se encenderá.

ADVERTENCIAAfindereducirelriesgo de lesionarse, siempre use una amarra de seguridad cuando taladre superficies elevadas o superficies verticales.

6.Use una amarra de seguridad cuando trabaje en superficies elevadas o superficies verticales.

Fig. 5

Abrazadera en C

A.Pase la amarra de seguridad, el lado con el anillo primero, a través de la ranura inferior, y envuélvala bien alrededor de una estructura sólida y rígida, tal como se muestra. Asegúrese que la amarra no esté torcida.

B.Asegure al anillo el gancho de cierre instantáneo de la amarra de seguridad suministrado con la herramienta. Elimine cualquier huelgo en la amarra.

6

7

Loading...
+ 9 hidden pages