Milwaukee VP 6 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

5 (1)

VP 6

Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original

Manual original

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną

Оригинальное руководство по эксплуатации

Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,

Please read and save

 

 

 

 

English

8

 

 

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

 

 

 

 

 

 

 

 

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

 

 

 

 

Deutsch

10

 

 

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

 

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

A lire et à conserver

 

 

 

 

Français

12

 

 

prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

soigneusement

 

 

 

 

 

 

 

 

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,

Si prega di leggere e

 

 

 

 

Italiano

14

 

 

Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

conservare le istruzioni!

 

 

 

 

 

 

 

 

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,

Lea y conserve estas

 

 

 

 

Español

16

 

 

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

 

 

 

 

 

 

 

 

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve

 

 

 

 

Português

18

 

 

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

em seu poder!

 

 

 

 

 

 

 

 

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op deze

 

 

 

 

Nederlands

20

 

 

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

adviezen!

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse

 

 

 

 

Dansk

22

 

 

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

og Opbevare!

 

 

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og oppbevar!

Norsk

24

 

 

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

 

 

 

 

 

Läs igenom och spara!

Svenska

26

 

 

CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

 

 

 

 

 

Lue ja säilytö!

Suomi

28

 

 

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό

 

 

 

 

 

 

Ελληνικά

30

 

 

προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,

 

 

 

 

 

Lütfen okuyun ve saklayın

Türkçe

32

 

 

şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller

 

 

 

 

 

 

 

 

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

 

 

 

 

 

Po přečtení uschovejte

Česky

34

 

 

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

 

 

 

 

 

 

 

 

Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,

 

 

 

 

 

Prosím prečítať a uschovať!

Slovensky

36

 

 

CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly

 

 

 

 

 

 

 

 

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z

Należy uważnie przeczytać i

 

 

 

 

Polski

38

 

 

przeznaczeniem, świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zachować do wglądu!

 

 

 

 

 

 

 

 

Технические данные, Рекомендации по технике безопасности,

Пожалуйста прочтите и

 

 

 

 

Pусский

40

 

 

Использование, Подключение к электросети, Обслуживание, Символы

сохраните эту инструкцию.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

IV

II

V

III

VI

I

230 mm

mm 365

268 mm

2

1.

2.

 

II

click

3.

3

Milwaukee VP 6 User Manual

1. 2.

III

3.

 

3.

44..

 

0 bar

4

 

1.

2.

 

IV

3.

5.

4.

4.

6.

5

1.

V

2.

6

V

1. 2.

3. 4.

7

 

 

 

TECHNICAL DATA

VP 6

VP 6

 

 

 

Vacuum pump

(110 V)

(220-240 V)

 

 

 

Production code

4108 90 01...

4118 61 01...

 

 

 

 

... 000001-999999

... 000001-999999

 

 

 

Frequency

60 Hz

50-60 Hz

 

 

 

Connecting lead

400 W

250 W

 

 

 

No-load speed

3400 U/min

3400 U/min

 

 

 

Fuse

2 AT

2 AT

 

 

 

Final vacuum

-850 mbar

-850 mbar

 

 

 

Delivery rate

6 m3/h

6 m3/h

 

 

 

 

100 l/min

100 l/min

 

 

 

Dimensions(LxWxH)

325 x 210 x 280 mm

365 x 230 x 268 mm

 

 

 

Ambient temperature

-10°C – +40°C

-10°C – +40°C

 

 

 

 

 

Compressed air connection

IG 3/8 “

IG 3/8 “

 

 

 

Weight according EPTA-Procedure 01/2003

12 kg

12 kg

 

 

 

Motor

 

 

GBD

 

 

 

 

 

 

 

Protection category I (protective earthing), Protection Class IP 54

 

 

 

 

 

thermal overload protection

 

 

 

 

 

Noise information

 

 

 

 

 

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

 

 

 

 

 

Sound pressure level (K=3dB(A))

78 dB (A)

78 dB (A)

 

 

 

Wear ear protectors!

 

 

 

 

 

The noise level when working can exceed 80 dB (A).

 

 

WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the accompanying brochure.

Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.

SAFETY INSTRUCTIONS

First check whether the mains voltage corresponds to the voltage given on the power rating plate of the vacuum.

The vacuum should be plugged into approved earthed wall sockets only. It is forbidden to disconnect the protective ground contact.

Regularly check the connecting lead and any extension cable for damage.

Check the hose line for damage, use proper suction hoses, temperature resistance of at least 80°C.

Please note that electrical devices must be repaired, serviced and examined by electricians only in accordance with the national regulations (e.g. in compliance with VBG 4), since improper repairs can pose significant hazards to the user.

Use original replacement parts only.

No responsibility is accepted for damage incurred as a result of disregarding the operating instructions, using the device for a use other than the intended use, and as a result of improper repairs and utilization.

The intended use is governed by the national work safety regulations (e.g. Appliance/Equipment Safety Law).

The relevant national accident prevention regulations are to be observed when commissioning, operating and servicing the vacuum.

The vacuum must always be used in conjunction with suitable equipment.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The vacuum should be set up so that the intake and exhaust air of the motor has good circulation, and so that the vacuum does not wander, e.g. due to vibration. Keep the air vents on the housing unblocked and clean at all times. The vacuum must not be operated in a closed cabinet unless the cabinet is sufficiently cooled and ventilated. Please pay attention to the protection class of the device!

START-UP

Connect the suction hose to the designated connector. Please make sure that the suction hose used can withstand temperatures above 80 °C.

Connect the mains cable.

Turn on the device at the main switch.

EnglisDeut ch

8

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulfills all the relevant regulations and the directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ EC, 2006/42/EC and the following harmonized standards have been used:

EN 60204-1:2006+A1:2009 EN ISO 12100:2010

EN 61000-6-1:2007

EN 61000-6-2:2005

EN 61000-6-3:2007+A1:2011

EN 61000-6-4:2007+A1:2011

Winnenden, 2013-06-25

Alexander Krug / Managing Director

Authorized to compile the technical file

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

MAINS CONNECTION

Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage specified on the rating plate. Must only be used from sockets with earth wire.

MAINTENANCE

2 years warranty. Do not clean the vacuum with a high-pressure cleaner, but rather wipe it off from time to time with a cleaning rag. Seal off all of the openings on the vacuum before cleaning with water.

The pre-filter in the water separator should be cleaned regularly (blow out with compressed air). Do not let liquid enter the airway. We recommend that regular maintenance be performed according to the degree of use (annual maintenance recommended).

Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

Please read the instructions carefully before starting the machine.

Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.

Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

GBD

DeutschEnglis

9

 

 

 

TECHNISCHE DATEN

VP 6

VP 6

 

 

 

Vakuumpumpe

(110 V)

(220-240 V)

 

 

 

Produktionsnummer

4108 90 01...

4118 61 01...

 

 

 

 

... 000001-999999

... 000001-999999

 

 

 

Frequenz

60 Hz

50-60 Hz

 

 

 

Anschlussleitung

400 W

250 W

 

 

 

Leerlaufdrehzahl

3400 U/min

3400 U/min

 

 

 

Sicherung

2 AT

2 AT

 

 

 

Endvakuum

-850 mbar

-850 mbar

 

 

 

Förderleistung

6 m3/h

6 m3/h

 

 

 

 

100 l/min

100 l/min

 

 

 

Maße (L x B x H)

325 x 210 x 280 mm

365 x 230 x 268 mm

 

 

 

Umgebungsthemperatur

-10°C – +40°C

-10°C – +40°C

 

 

 

 

 

Druckluftanschluß

IG 3/8 “

IG 3/8 “

 

 

 

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003

12 kg

12 kg

 

 

 

Motor

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

Schutzklasse I (Schutzerdung),Schutzart IP 54

 

 

 

 

 

Thermischer Überstromschutz

 

 

 

 

 

Geräuschinformation

 

 

 

 

 

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

 

 

 

 

 

Schalldruckpegel (K=3dB(A))

78 dB (A)

78 dB (A)

 

 

 

Gehörschutz tragen!

 

 

 

 

 

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB (A) überschreiten.

 

 

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und

Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Überprüfen Sie erst, ob die Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild der Vakuumanlage angegebenen Gerätespannung übereinstimmt.

Die Vakuumanlage darf nur an vorschriftsmäßigen Schutzkontaktsteckdosen betrieben werden. Das Auftrennen der Schutzkontaktverbindung ist unzulässig.

Anschlußleitung ggfs. Verlängerungleitung regelmäßig auf Beschädigung überprüfen.

Schlauchleitung auf Beschädigung prüfen, geeignete Saugschläuche verwenden, Temperaturbeständigkeit mind. 80°C.

Bitte beachten Sie, dass Elektrogeräte grundsätzlich nur durch Elektrofachkräfte repariert, gewartet und geprüft werden dürfen entsprechend den nationalen Vorschriften (z.B. nach VBG 4), da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Gefährdungen für den Benutzer entstehen können.

Nur Original-Ersatzteile verwenden.

Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, unsachgemäß ausgeführte Reparaturen und Anwendungen entstehen, wird keine Verantwortung übernommen.

Für die bestimmungsgemäßen Verwendung gelten die nationalen Arbeitsschutzbestimmungen (z.B. das Gesetz über technische Arbeitsmittel-Gerätesicherheitsgesetz).

Bei Inbetriebnahme, beim Arbeiten und bei der Wartung der Vakuumanlage sind die einschlägigen nationalen Unfallverhütungsvorschriften zu bachten.

Die Vakuumanlage darf nur in Verbindung mit einem geeigneten Arbeitsgerät eingesetzt werden.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Die Vakuumanlage ist so aufzustellen, dass die Ansaugluft und Abluft des Motors gut zirkulieren kann und ein Wandern der Vakuumanlage, z.B. durch Erschütterung vermieden wird.

Lüftungsschlitze am Gehäuse unbedingt frei und sauber halten. Die Vakuumanlage darf nicht in einem geschlossenen Schrank betrieben werden, außer dieser wird über ein Gebläse ausreichen gekühlt bzw. belüftet. Geräteschutzart beachten!

INBETRIEBNAHME

Der Saugschlauch am dafür vorgesehenen Anschluss anschließen. Bitte achten Sie auch darauf, dass der verwendete Saugschlauch möglichst über 80 °C beständig ist.

Netzkabel anschließen.

Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter an.

Deutsch

10

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/ EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt:

EN 60204-1:2006+A1:2009 EN ISO 12100:2010

EN 61000-6-1:2007

EN 61000-6-2:2005

EN 61000-6-3:2007+A1:2011

EN 61000-6-4:2007+A1:2011

Winnenden, 2013-06-25

Alexander Krug / Managing Director

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

NETZANSCHLUSS

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Nur an Steckdosen mit Schutzkontakt anschließen.

WARTUNG

2 Jahre Garantie. Vakuumanlage nicht mit einem Hochdruckreinigungsgerät absprühen, sondern mit einem Putztuch von Zeit zu Zeit außen reinigen. Beim Reinigen mit Wasser allen Öffnungen an der Vakuumanlage abkleben.

Der Vorfilter der sich im Wasserabscheider befindet ist regelmäßig zu reinigen (mit Druckluft ausblasen). Keine Flüssigkeit in den Luftweg der Anlage bringen. Wir empfehlen eine regelmäßige Wartung durchzuführen, Wartungsintervalle je nach Einsatz (Empfohlen jährlich).

Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

SYMBOLE

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektround ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

D

Deutsch

11

 

 

 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

VP 6

VP 6

 

 

 

Pompe à vide

(110 V)

(220-240 V)

 

 

 

Numéro de série

4108 90 01...

4118 61 01...

 

 

 

 

... 000001-999999

... 000001-999999

 

 

 

Fréquence

60 Hz

50-60 Hz

 

 

 

Câble de raccordement

400 W

250 W

 

 

 

Vitesse de rotation à vide

3400 U/min

3400 U/min

 

 

 

Protection par fusible

2 AT

2 AT

 

 

 

Vide limite

-850 mbar

-850 mbar

 

 

 

Débit

6 m3/h

6 m3/h

 

 

 

 

100 l/min

100 l/min

 

 

 

Dimensions (LxPxH) 

325 x 210 x 280 mm

365 x 230 x 268 mm

 

 

 

Température environnante

-10°C – +40°C

-10°C – +40°C

 

 

 

 

 

Raccord pneumatique

IG 3/8 “

IG 3/8 “

 

 

 

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

12 kg

12 kg

 

 

 

Moteur

 

 

FrD

 

 

 

 

 

 

 

Classe de protection I (protection par mise à la terre), type de protection IP 54

 

 

 

 

 

Protection thermique de surintensité

 

 

 

 

 

Informations sur le bruit

 

 

 

 

 

Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

 

 

 

 

 

Niveau de pression acoustique (K=3dB(A))

78 dB (A)

78 dB (A)

 

 

 

Toujours porter une protection acoustique!

 

 

 

 

 

Le niveau de bruit à l’état de marche peut dépasser 80 dB (A).

 

 

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la bro-

chure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et instructions

indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

Vérifiez, dans un premier temps, si la tension du réseau concorde avec la tension de l’appareil figurant sur la plaque signalétique du système à vide.

Le système à vide doit impérativement être exploité sur des prises avec terre conformes aux prescriptions. Il est strictement interdit de sectionner le conducteur de mise à la terre.

Contrôler régulièrement le câble de raccordement par extension le câble de rallonge quant à la présence d’endommagements.

Contrôler la conduite de tuyaux flexibles quant à la présence d’endommagements, utiliser des tuyaux d’aspiration adaptés résistants à une chaleur d’au moins 80°C.

Veuillez noter que seuls des électriciens agréés sont en droit de procéder à des réparations, maintenances et contrôles sur les appareils électriques, et ce en conformité avec les prescriptions en vigueur dans chaque pays respectif (par ex. selon VBG 4), étant donné que des réparations non conformes impliquent des dangers significatifs pour l’utilisateur.

N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.

Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d’un non-respect du mode d‘emploi, d‘une utilisation nonconforme à l’usage prévu, de réparations réalisées de manière non-conforme et d’applications inappropriées.

Les dispositions relatives à la sécurité au travail en vigueur sur le territoire national s’appliquent pour une utilisation conforme à l’usage prévu (par ex., la loi sur les moyens techniques de travail ; loi sur la sécurité des équipements)

Les prescriptions nationales en vigueur relatives à la prévention des accidents doivent être observées lors de la mise en service, de l’exploitation et de la maintenance du système à vide.

Le système à vide doit uniquement être utilisé de pair avec un équipement de travail adapté.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Le système à vide doit être installé de sorte à ce que l’air aspiré et l’air évacué du moteur puissent bien circuler et que le système à vide ne puisse pas se déplacer, par ex. en raison de secousses. Veillez impérativement à ce que la fente d’aération, au niveau du boîtier, soit toujours libre et propre. Il est strictement interdit d’exploiter le système à vide dans une armoire fermée, hormis si elle est suffisamment refroidie et aérée par le biais d’une soufflante. Observer le type de protection de l’équipement !

MiSE eN sERVICE

Raccorder le tuyau d’aspiration sur le raccord prévu à cet effet. Veillez à ce que le tuyau d’aspiration utilisé soit résistant à une température d’au moins 80 °C.

Brancher le câble secteur.

Allumer l’appareil par le biais de l’interrupteur principal.

FrançaisDeutsch

12

Loading...
+ 30 hidden pages