Gebrauchsund Aufstellanweisung Waschschleuderautomat
WS 5428 MC 7
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor
Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
D
M.-Nr. 05 437 660
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Entsorgung des Altgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gerätebeschreibung
Vorderansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Geräteverwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienungsblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Multifunktionsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vor dem ersten Waschen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
So waschen Sie richtig
Kurzanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vor dem Waschen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Programmstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Münzkassierwerk/Münzzeitzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Programmende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programm umwählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Programm abbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Programmabschnitt auslassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Programmabschnitt wiederholen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pflegesymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
Inhaltsverzeichnis
Waschmittel
Waschmittel einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Wasserenthärter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Komponenten - Waschmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Chlorbleichmittel y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Weichspüler, Formspüler, Stärke oder Flüssigstärke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Automatisches Weichspülen, Formspülen oder Flüssigstärken. . . . . . . . . . . . 21
Programme
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Zusatzfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Programmablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Programmierfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reinigung und Pflege
Waschautomat reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ablaufsystem reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Einspülkasten reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Wassereinlaufsiebe reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Siebe in Zulaufschläuchen reinigen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Siebe im Einlaufstutzen der Wasser-einlaufventile reinigen: . . . . . . . . . . . . . . 31
Störungshilfen
Was tun, wenn . . . ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fülltür öffnen bei Störungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3
Inhaltsverzeichnis
Aufstellen und Anschließen
Rückansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Aufstellfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Transportsicherung entfernen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ausrichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sockelaufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Münzkassierwerk/Münzzeitzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Elektro-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Wasser-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Wasserzulauf "Kalt" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Wasserzulauf "Heiß" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Wasserablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Bei Ausführung mit Laugenpumpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Bei Ausführung mit Ablaufventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4
Sicherheitshinweise und Warnungen
Lesen Sie vor dem ersten Benutzen des Waschautomaten die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden am Gerät.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Waschautomat ist ausschließlich zum Waschen von Textilien bestimmt, die vom Hersteller im Pflegeetikett als maschinenwaschbar ausgewie-
sen sind.
Andere Verwendungszwecke sind möglicherweise gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Aufstellung auf äußere sichtbare
Schäden.
Ein beschädigtes Gerät nicht aufstellen und in Betrieb nehmen.
Vor dem Anschließen des Gerätes unbedingt die Anschlussdaten
(Absicherung, Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen des Elektronetzes vergleichen. Erfragen Sie diese im Zweifelsfalle bei einer Elektro-Fachkraft.
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird.
Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung geprüft und im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Fachkraft überprüft wird.
Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Das Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim-
mungen. Durch unsachgemäße Reparaturen können unvorhersehbare Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller keine Haftung übernimmt. Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Das Gerät ist nur dann elektrisch vom Netz getrennt, wenn:
–der Netzstecker des Gerätes gezogen ist oder
–die Sicherung der Hausinstallation ausgeschaltet ist oder
–die Schraubsicherung der Hausinstallation ganz herausgeschraubt ist.
5
Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Waschautomat ist nur unter Verwendung eines neuwertigen
Schlauchsatzes an die Wasserversorgung anzuschließen. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wieder verwendet werden. Kontrollieren Sie die Schlauchsätze in regelmäßigen Abständen. Sie können sie dann rechtzeitig austauschen und Wasserschäden verhindern.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Miele Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen gewährleisten wir, dass sie im vollen Umfang die Sicherheitsanforderungen erfüllen, die wir an unsere Geräte stellen.
Gebrauch
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären
Aufstellungsorten (z.B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
Stellen Sie Ihr Gerät nicht in frostgefährdeten Räumen auf. Eingefro-
rene Schläuche können reißen oder platzen und die Zuverlässigkeit der Elektronik kann durch Temperaturen unter dem Gefrierpunkt abnehmen.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Transportsicherung auf der
Rückseite des Gerätes (siehe Kapitel "Aufstellen und Anschließen"). Beim Schleudern kann eine nicht entfernte Transportsicherung das Gerät und nebenstehende Möbel/Geräte beschädigen.
Vermeiden Sie den Kontakt von Edelstahloberflächen (Front, De-
ckel, Ummantelung) mit flüssigen chloroder natriumhypochlorithaltigen Reinigungsund Desinfektionsmitteln. Die Einwirkung dieser Mittel kann auf dem Edelstahl Korrosion auslösen. Aggressive Chlorbleichlaugedämpfe, können ebenfalls Korrosion bewirken. Deshalb geöffnete Behälter dieser Mittel nicht in unmittelbarer Nähe der Geräte aufbewahren.
Schließen Sie die Wasserhähne bei längerer Abwesenheit (z.B. Ur-
laub), vor allem dann, wenn sich in der Nähe des Gerätes kein Bodenablauf (Gully) befindet.
Überschwemmungsgefahr! Überprüfen Sie vor dem Einhängen
des Abflussschlauches in ein Waschbecken, ob das Wasser schnell genug abfließt.
Sichern Sie den Abflussschlauch gegen Abrutschen. Die Rückstoßkraft des ausfließenden Wassers kann den ungesicherten Schlauch aus dem Becken drücken.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper (z.B. Nägel, Nadeln,
Münzen, Büroklammern) mitgewaschen werden. Fremdkörper können Gerätebauteile (z.B. Laugenbehälter, Waschtrommel) beschädigen.
Beschädigte Bauteile können wiederum Wäscheschäden verursachen.
6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei richtiger Waschmitteldosierung ist ein Entkalken des Gerätes nicht erforderlich. Falls Ihr Gerät dennoch so
stark verkalkt sein sollte, dass ein Entkalken notwendig wird, verwenden Sie Spezial-Entkalkungsmittel mit Korrosionsschutz. Diese Spezial-Entkal- kungsmittel erhalten Sie über Ihren Miele Fachhändler oder beim Miele Kundendienst. Halten Sie die Anwendungshinweise des Entkalkungsmittels streng ein.
Textilien die mit lösemittelhaltigen Reinigungsmitteln behandelt wurden, müssen vor dem Waschen in kla-
rem Wasser gut ausgespült werden.
Verwenden Sie niemals lösemittelhaltige Reinigungsmittel (z.B.
Waschbenzin) im Waschautomaten. Gerätebauteile können beschädigt werden und giftige Dämpfe auftreten. Es besteht Brandund Explosionsgefahr!
Färbemittel müssen für den Einsatz in Waschautomaten geeignet sein.
Beachten Sie unbedingt die Verwendungshinweise des Herstellers.
Entfärbemittel können durch ihre schwefelhaltigen Verbindungen zu
Korrosion führen. Entfärbemittel dürfen im Waschautomaten nicht verwendet werden.
Wenn Sie mit hohen Temperaturen waschen, denken Sie daran, dass
das Schauglas heiß wird.
Hindern Sie deshalb Kinder daran, während des Waschvorganges das Schauglas zu berühren.
Benutzung von Zubehör
Zubehörteile dürfen nur dann anoder eingebaut werden, wenn sie
ausdrücklich von Miele freigegeben sind.
Wenn andere Teile anoder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
Entsorgung des Altgerätes
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder lassen Sie das
Gerät von der Geräteanschlussdose abklemmen. Machen Sie die Netzanschlussleitung sowie Stecker unbrauchbar. Sie verhindern damit, dass ein Missbrauch mit dem Gerät betrieben wird.
7
Entsorgung der
Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrer Kommune eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. Hierüber informiert Sie diese Gebrauchsanweisung im Kapitel "Sicherheitshinweise und Warnungen".
Tipps zum Energiesparen
Den wichtigsten Beitrag zum umweltbewussten Waschen können Sie jedoch selbst leisten.
Beachten Sie dazu bitte die folgenden Tipps:
–Nutzen Sie nach Möglichkeit die maximale Beladungsmenge des jeweiligen Programms. Der Energieverbrauch ist dann, bezogen auf die gesamte Menge, am günstigsten.
–Verwenden Sie höchstens so viel Waschmittel, wie auf der Waschmittelverpackung angegeben ist.
8
Vorderansicht |
aGerätedeckel |
bWaschmittel-Einspülkasten |
cBedienungsfeld
dFülltür
eKlappe für Laugenfilter bzw. Ablaufsystem und Notentriegelung
fHöhenverstellbare Schraubfüße
Geräteverwendung
Dieser Waschautomat eignet sich besonders für die Verwendung in Gemein- schafts-Waschanlagen, Waschsalons usw., wo beträchtliche Mengen schmutziger Wäsche anfallen.
9
Gerätebeschreibung
Bedienungsblende
aa Taste Tür
öffnet die Fülltür; entriegelt evtl. betätigte Drucktaste +i.
bTaste für die Zusatzfunktion
+imit Vorwäsche wählbar zu den Programmen A, B, C
ch Taste Start
startet das Waschprogramm
dMultifunktionsanzeige
eAblaufanzeige
g/h Ein/Start
i Vorwäsche
j Hauptwäsche
nSpülen
nSpülen
nSpülen
q Ablauf
uEndschleudern
r Ende
pqWasserzulauf/Ablauf
fProgrammwähler
A Koch-/Buntwäsche
B Pflegeleicht
C Fein/Synthetik
D Wolle
E Extra Schleudern
10
Gerätebeschreibung
Multifunktionsanzeige
aDisplay
bZusatzanzeigen für
–Temperatur p°C
(mit aktivierter elektrischer Heizung)
Nach dem Programmstart wird bis zum Erreichen der eingestellten Temperatur für die Hauptwäsche die aktuelle Laugentemperatur jeweils in 5°C-Stufen angezeigt.
Die Kontrollleuchte "p°C" leuchtet.
–Restzeit j min
(mit aktivierter elektrischer Heizung)
Nach Erreichen der eingestellten Temperatur für die Hauptwäsche des Programms wird die noch verbleibende Programmdauer in Stunden und Minuten angezeigt.
Ohne elektrische Heizung beginnt die Restzeitanzeige sofort nach Programmstart.
Die Kontrollleuchte "j min" leuchtet.
Die Restzeit wird in 1-Minuten-Schrit- ten heruntergezählt.
11
Vor dem ersten Waschen
Erste Inbetriebnahme
Das Gerät muss vor Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und angeschlossen werden. Beachten Sie das Kapitel "Aufstellen und Anschließen".
Vor dem ersten Waschen müssen Prüfwasserreste ausgespült werden. Führen Sie dazu ein Waschprogramm ohne Wäsche durch.
^Drehen Sie die Wasserhähne auf.
^Füllen Sie maximal 1/4 der auf der Waschmittelverpackung angegebenen Waschmittelmenge in Kammer jdes Waschmittel-Einspülkastens.
^Drehen Sie den Programmwähler auf A 60°C.
^Drücken Sie die Taste h "Start".
Nach Programmende ist die erste Inbetriebnahme abgeschlossen.
12
Kurzanleitung
Sie können die mit Zahlen (A,B,C,...) gekennzeichneten Bedienschritte als Kurzanleitung nutzen.
Vor dem Waschen
AWäsche vorbereiten.
^ Leeren Sie die Taschen aus.
,Fremdkörper (z.B. Nägel, Münzen, Büroklammern) können Textilien und Bauteile beschädigen.
^ Sortieren Sie die Wäsche.
Die meisten Textilien haben Pflegeetiketten am Kragen oder an der Seitennaht. Sortieren Sie die Wäsche nach den Symbolen. Die Bedeutung der Symbole erfahren Sie im Kapitel "Pflegesymbole".
Waschen Sie nur waschmaschinenfeste Textilien in diesem Gerät.
Dunkle Textilien "bluten" bei den ersten Wäschen oft etwas aus. Damit nichts Helles verfärbt, waschen Sie neue dunkle Sachen ein paar mal getrennt.
Empfindliche Textilien getrennt und besonders schonend waschen.
Textilien aus Wolle oder Wollgemischen müssen durch das Pflegeetikett als maschinenwaschbar gekennzeichnet sein.
^ Behandeln Sie die Flecken vor.
Flecken oder stark verschmutzte Kragen mit etwas Flüssigwaschmittel oder Waschpaste vorbehandeln.
Bei besonders hartnäckigen Flecken fragen Sie in der Reinigung um Rat.
,Auf keinen Fall chemische (lösemittelhaltige) Reinigungsmittel im Waschautomaten verwenden!
–Bei Gardinen:
Röllchen und Bleiband entfernen oder in einen Beutel einbinden.
–Bei BH’s:
gelöste Formbügel vernähen oder entfernen.
–Bei Strickwaren, Jeans, Hosen oder Maschenware (z.B. T-Shirt, Sweatshirt):
Innenseite nach außen wenden, wenn es der Textilhersteller empfiehlt.
–Reißverschlüsse, Haken und Ösen vor dem Waschen schließen.
–Bettund Kissenbezüge schließen, damit keine Kleinteile hineingelangen.
13
So waschen Sie richtig
BFülltür öffnen.
CWäsche einfüllen.
Wäsche auseinander gefaltet und locker in die Trommel legen. Verschieden große Wäschestücke verstärken die Waschwirkung und verteilen sich beim Schleudern besser.
Überfüllung mindert das Waschergebnis und fördert Knitterbildung.
Beachten Sie folgende maximale Beladungsmengen:
Koch-/Buntwäsche . . . . . . . . . . . 6,0 kg
Pflegeleicht . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 kg
Fein/Synthetik . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg
Wolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
DFülltür schließen.
Achten Sie darauf, dass keine Textilien zwischen Fülltür und Dichtring eingeklemmt werden.
EWaschmittel und ggf. Weichspüler oder flüssige Stärke zugeben.
Genauere Hinweise erhalten Sie im Kapitel "Waschmittel".
FWasserhähne öffnen.
Programmstart
GProgrammwähler auf gewünschtes
Programm drehen
(siehe Kapitel "Programme", Abschnitt "Übersicht").
HFalls gewünscht, Zusatzfunktion wählen.
^Drücken Sie die Zusatzfunktionstaste +i(siehe Kapitel "Programme", Abschnitt "Übersicht").
Die gewählte Zusatzfunktion kann durch nochmaliges Drücken der Taste wieder ausgeschaltet werden.
14
|
|
|
So waschen Sie richtig |
|
|
|
|
Münzkassierwerk/Münzzeitzähler |
|
JTaste h "Start" drücken. |
|
IFalls vorhanden, Münzkassier- |
|
Das Programm ist gestartet. |
|
|
werk/Münzzeitzähler bedienen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eine andere als die unten beschrie- |
|
|
|
bene Bedienungsreihenfolge führt |
|
|
|
zum Münzverlust. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
^Werfen Sie Geld oder Wertmarke ein.
^Drücken Sie Taste h "Start".
Münzverlust erfolgt, wenn nach dem
Geldeinwurf und vor Programmstart
–die Fülltür geöffnet wird.
–der Programmwähler über r "Ende" auf ein anderes Programm gedreht wird.
–mit Münzzeitzähler ein Programm länger als 20 Sekunden unterbrochen wird.
Münzen und Wertmarken regelmäßig dem Münzkassierwerk entnehmen, da es sonst zum Stau im Kassierwerk kommen kann.
15
So waschen Sie richtig
Programmende
KProgrammwähler auf r "Ende" drehen.
LWasserhähne schließen.
MTaste a "Tür" drücken.
NWäsche entnehmen.
Kein Wäschestück in der Trommel vergessen! Es könnte bei der nächsten Wäsche einlaufen oder etwas anderes verfärben.
ODichtringfalte an der Fülltür auf
Fremdkörper kontrollieren.
16