Miele WS 5426 MC 23 User manual

Istruzione d’uso e di posizionamento Lavacentrifuga WS 5426 MC 23
Leggere assolutamente l’istruzione d’uso prima di procedere al posizionamento, l’installazione e la messa in funzione. In questo modo ci si protegge e si evitano danni alla macchina. M.-Nr. 05 438 230
S
Indice
Indice
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Smaltimento di vecchie apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Suggerimenti per il risparmio energetico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrizione macchina
Vista frontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impiego della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Al primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Il modo corretto di lavare
Istruzione breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prima del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avvio del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gettoniera / Contatempo a gettoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preselezione dell’avvio
Fine programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modificare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Interrompere il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tralasciare uno scatto programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ripetere uno scatto programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Simboli trattamento tessuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
Indice
Detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aggiungere detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Depuratore dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Detersivo / componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Candeggiante
Ammorbidente, amido sintetico, amido in polvere o liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Immissione automatica di ammorbidente, amido sintetico o liquido . . . . . . . . 21
Immissione separata di amido in polvere o liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programmi
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Svolgimento programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funzioni di programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cura e pulizia
Pulire la macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pulire il sistema di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulire il cassetto detersivi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pulire i filtri di afflusso acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pulire i filtri nei tubi di afflusso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pulire i filtri nel bocchettone d’afflusso delle valvole d’afflusso acqua: . . . . . . 31
y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guasti, cosa fare?
Cosa fare se . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aprire lo sportello di carico in caso di guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3
Indice
Posizionamento ed allacciamento
Vista posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Posizionamento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Superficie di posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Posizionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Togliere la sicurezza trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Posizionamento zoccolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gettoniera/ Contatempo a gettoni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Allacciamento idrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Afflusso acqua "fredda". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Afflusso acqua "calda" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Scarico dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Per esecuzione con pompa di scarico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Per esecuzione con valvola di scarico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di mettere in funzione la macchina. L’istruzione d’uso con­tiene importanti indicazioni per la si­curezza, l’uso e la manutenzione della macchina. In questo modo ci si protegge e si evitano danni all’ap­parecchio.
Conservare l’istruzione d’uso e pas­sarla ad un eventuale successivo utente.
Corretto impiego
La macchina è predisposta esclusi-
vamente per il lavaggio di tessuti, dichiarati idonei al trattamento in mac­china dalla casa produttrice, e di lana lavabile a mano. Ogni altro impiego può essere pericolo­so. La casa produttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati da impiego non appropriato oppure dal­l’inosservanza delle norme.
Sicurezza tecnica
Prima dell’installazione, controllare
l’apparecchio circa danni esterni vi­sibili. Un apparecchio danneggiato non deve essere installato e messo in funzione.
Prima di allacciare l’apparecchio,
confrontare assolutamente i dati d’allacciamento (protezione, tensione e frequenza), presenti sulla targhetta dati, con quelli della rete elettrica. In caso di dubbio interpellare un elettrici­sta qualificato.
La sicurezza elettrica dell’apparec-
chio è garantita solo se questa vie­ne allacciata ad un regolamentare con­duttore di messa a terra. E’ molto importante verificare questa premessa basilare per la sicurezza e, in caso di dubbio, far controllare l’im­pianto della casa da un elettricista qua­lificato. La casa produttrice non può essere ritenuta responsabile per danni, causati da una conduttura di messa a terra mancante o interrotta.
La macchina corrisponde alla
vigenti prescrizioni di sicurezza. A causa di riparazioni non correttamen­te eseguite possono verificarsi notevoli pericoli per l’utente, per i quali la casa produttrice non si assume alcuna responsabilità. I lavori di riparazione possono essere eseguiti solo da personale specializzato autorizzato Miele.
L’apparecchio è staccato dalla
rete elettrica solo alle seguenti con­dizioni:
– il cavo d’allacciamento dell’apparec-
chio è staccato dalla rete elettrica oppure
– l’interruttore principale dell’impianto
elettrico è disinserito oppure
– il fusibile dell’impianto elettrico è
completamente svitato.
5
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
L’impiego dei migliori materiali e
l’accurata lavorazione degli stessi non proteggono i tubi d’afflusso da eventuali danni causati da usura. Pos­sono apparire piccoli tagli, piegature ecc. che provocano perdite d’acqua. Controllare quindi i tubi a regolari inter­valli. In tal modo possono essere tem­pestivamente sostituiti ed evitare così danni causati da fuoriuscita d’acqua.
Parti difettose possono essere so-
stituite solo con pezzi di ricambio originali Miele. In difetto decliniamo ogni responsabilità in ordine al rispetto delle norme di sicurezza, garantite per le nostre apparecchiature.
Uso
Non installare la macchina in am-
bienti esposti al gelo. Tubi gelati possono rompersi o scoppiare. Le tem­perature inferiori al punto di congelazio­ne possono inoltre influire sull’attendibi­lità dell’elettronica.
Prima di mettere in funzione la
macchina, togliere il dispositivo di sicurezza trasporto sul retro della stes­sa (vedasi capitolo Posizionamento). Se non viene tolto, durante la centrifu­gazione possono verificarsi danni alla macchina ed a mobili o apparecchiatu­re.
Evitare il contatto delle superfici in
acciaio inossidabile (frontale, co­perchio, rivestimento) con detersivi e disinfettanti liquidi contenenti ipoclorito di sodio o di cloro. Questi mezzi posso­no provocare la corrosione dell’acciaio inossidabile. Anche i vapori aggressivi della liscivia con candeggiante sono altrettanto cor­rosivi. Non conservare quindi i contenitori aperti di questi mezzi nelle immediate vicinanze delle macchine.
In caso di assenza prolungata
(p.es. durante le ferie), chiudere i rubinetti dell’acqua, soprattutto se nelle vicinanze non c’è uno scarico a pavi­mento (pozzetto).
Pericolo di allagamento!
Prima di agganciare il tubo di scari­co ad un lavandino, verificare che l’ac­qua possa defluire con sufficiente velocità. Assicurare il tubo di scarico da even­tuali spostamenti! La forza repulsiva dell’acqua può infatti spostare il tubo dal lavandino.
Eliminare eventuali corpi estranei
(p.es. chiodi, aghi, monete, graffet­te). Questi possono danneggiare parti della macchina (p.es. vasca d’acqua, tamburo). che a loro volta possono danneggiare la biancheria.
6
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Se il dosaggio del detersivo è cor-
retto, non è necessario procedere alla decalcificazione della macchina. Per l’eventuale decalcificazione, impie­gare decalcificanti con anticorrosivi. Questi mezzi possono essere richiesti al proprio rivenditore di fiducia Miele oppure al servizio di assistenza tecnica Miele. Attenersi assolutamente alle indi­cazioni per l’uso.
Prima di lavare tessuti, precedente-
mente trattati con detersivi conte­nenti solventi, questi devono essere ac­curatamente risciacquati con acqua.
Non impiegare mai in lavatrice de-
tersivi contenenti solventi (p.es. benzina solvente). Questi possono danneggiare parti della macchina e generare vapori tossici. Sussiste pericolo di incendio ed esplo­sione!
Mezzi coloranti devono essere ido-
nei all’impiego in macchina. Atte­nersi assolutamente alle indicazioni d’u­so della casa produttrice.
Impiego degli accessori
Il montaggio o l’incasso di acces-
sori sono soggetti ad espressa au­torizzazione Miele. Per gli accessori non autorizzati è escluso il diritto alla garanzia ed a pre­stazioni in garanzia e/o per vizi e difetti del prodotto.
Smaltimento di vecchie appa­recchiature
Estrarre la spina dalla presa oppure rendere inservibile sia il cavo d’allaccia­mento sia la spina dell’apparecchio. In questo modo si evita che l’apparecchio venga utilizzato impropriamente.
Mezzi decoloranti contengono zol-
fo che potrebbe causare corrosio­ni. Non utilizzare questi mezzi in mac­china.
Se il lavaggio viene effettuato ad
alte temperature, si tenga presente che il vetro oblò diventa caldo. Impedire quindi ai bambini di toccarlo durante il funzionamento della macchi­na.
7
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni derivanti dal traspor­to. I materiali impiegati per l’imballag­gio sono stati selezionati secondo crite­ri di rispetto per l’ambiente e di facilità nello smaltimento e sono per questo ri­ciclabili.
Il reintegro dell’imballaggio nel circuito dei materiali consente di risparmiare materie prime e riduce il volume degli scarti. L’imballaggio viene generalmente ritira­to dal Vostro rivenditore.
Suggerimenti per il risparmio energetico
Potrete dare di persona il contributo più importante per un lavaggio ecologico.
Allo scopo osservare i seguenti sugge­rimenti.
– Sfruttare possibilmente la massima
capacità di carico del relativo pro­gramma. In questo modo il consumo energetico relativo all’intero carico di biancheria è più vantaggioso.
– Impiegare solo la quantità di detersi-
vo indicata sulla relativa confezione.
Smaltimento di vecchie appa­recchiature
Le vecchie apparecchiature contengo­no ancora sostanze preziose. Restituite quindi il Vostro vecchio apparecchio al circuito dei materiali attraverso il Vostro rivenditore di fiducia od il circuito di rac­colta pubblico.
Conservare al sicuro dai bambini la macchina fino al momento dell’elimina­zione. Informazioni dettagliate nelle istruzioni d’uso al capitolo "Indicazioni per la sicu­rezza ed avvertenze“.
– Per biancheria senza macchie parti-
colarmente tenaci, scegliere una temperatura più bassa di quella indi­cata nell’etichetta per il trattamento dei tessuti. Per biancheria che deve solo essere rinfrescata, impiegare il programma Mini.
8

Descrizione macchina

Vista frontale
Descrizione macchina
Impiego della macchina
Questa macchina è particolarmente adatta per l’impiego in lavanderie con­dominiali, saloni di lavanderia e simili, dove si accumulano grandi quantità di biancheria da trattare.
1 Coperchio macchina
2 Cassetto detersivi 3 Pannello comandi 4 Sportello di carico 5 Sportellino per filtro, pompa di
scarico e dispositivo di sbloccaggio di emergenza
6 Piedini regolabili in altezza
9
Descrizione macchina
Pannello comandi
b Tasto Sportello a
apre lo sportello di carico; sblocca i ta­sti eventualmente premuti per le fun­zioni supplementari.
c Tasti per le funzioni supplementari
i con Prelavaggio
+
selezionabile con i programmi
A, B, C, E
m Inamidare selezionabile con i programmi
A, B, E, F
k senza centrifugazione finale
selezionabile con i programmi
A, B, C, D, E, F
d Tasto Avvio h
avvia il programma di lavaggio
e Display multifunzioni
f Selettore per il numero di giri in
centrifugazione
g Indicatore di svolgimento
g/h Inserimento / Avvio
i Prelavaggio j Lavaggio principale n Risciacquo n Risciacquo n/m Risciacquo / Inamidare
q Scarico
u Centrifugazione finale
r Fine pq Afflusso / scarico acqua
h Selettore programmi
A Bollitura/Colorata B Lava/Indossa C Delicata / Sintetica D Lana / E Programma Mini F Risciacquo Extra G Centrifugazione Extra H Scarico Extra
10
Display multifunzione
b Display c Tasto preselezione dellavvio d Indicatori supplementari per
Descrizione macchina
– Temperatura
Dopo lavvio del programma ovvero al termine del tempo di posticipo vie­ne indicata lattuale temperatura del­la liscivia rispettivamente in scatti di 5°C fino al raggiungimento della tem­peratura impostata per il lavaggio principale.
La spia di controllo
è accesa.
Tempo residuo
Al raggiungimento della temperatura impostata per il lavaggio principale del programma la durata del pro­gramma restante viene indicata in ore e minuti.
La spia di controllo è accesa.
Il tempo residuo scorre a ritroso in scatti di 1 minuto.
&°C
& °C Temperatura
j min
j min Tempo
11
Al primo lavaggio
Al primo lavaggio
Molto importante: la macchina deve essere correttamente installata ed allacciata. Il necessario procedimento può es­sere rilevato al capitolo "Posiziona­mento ed installazione".
Eliminare i residui di acqua di controllo
1 Primo ciclo di lavaggio senza
biancheria.
2 Versare un po’ di detersivo nella
vaschetta
3 Ruotare il selettore programmi
su
4 Tasto h Avvio.
j.
A Colorata 60°C".
12
Il modo corretto di lavare
Il modo corretto di lavare
Istruzione breve
E possibile utilizzare le fasi contrasse­gnate con le cifre ( quale istruzione breve.
Prima del lavaggio
1,2,3 ,...)
1 Preparare la biancheria
Non lavare con questa macchina tessu­ti dichiarati non lavabili in macchina (simbolo trattamento tessuto
Tessuti di colore scuro "perdono" spes­so un po di colore durante il primo la­vaggio. Lavare quindi separatamente per alcune volte i capi scuri nuovi.
Tessuti delicati devono essere lavati separatamente con un programma delicato.
Pretrattamento delle macchie.
Trattare preventivamente macchie o colletti particolarmente sporchi con un po di detersivo liquido.
Per macchie particolarmente tenaci chiedere consiglio al droghiere oppure in tintoria.
In nessun caso impiegare in mac­china detergenti chimici (contenenti solventi)!
h).
Svuotare le tasche.
Corpi estranei (p.es. chiodi, mone­te, graffette) possono danneggiare biancheria e macchina.
Assortire la biancheria
Le etichette per il trattamento dei tessu­ti sono prevalentemente applicate al colletto o nella cucitura laterale dei capi di biancheria. Assortire la bianche­ria in base a questi simboli. Il significa­to dei simboli può essere rilevato al ca­pitolo "Simbolo trattamento tessuti".
– Per tende:
togliere piombini e ganci oppure avvolgerli in un panno.
– Per reggiseni:
cucire oppure togliere i ferretti staccatisi.
– Per maglie, magliette, jeans, pantalo-
ni: voltare il lato interno verso l’esterno, se ciò viene consigliato dai produttori di tessuti.
– Chiudere cerniera, ganci e bottoni
prima del lavaggio.
13
Il modo corretto di lavare
2 Aprire lo sportello di carico
3 Caricare la biancheria
Spiegare la biancheria e introdurla nel cestello non pressata. Capi di bianche­ria di diversa grandezza rafforzano l’ef- fetto di lavaggio e si distribuiscono me­glio durante la centrifugazione.
Un carico eccessivo del cestello pregiu­dica il risultato di lavaggio e favorisce il fissaggio delle pieghe.
Attenersi ai seguenti carichi massimi:
Bollitura/Colorata . . . . . . . . . . . . 6,0 kg
Lava/Indossa . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 kg
Delicata / Sintetica . . . . . . . . . . . 1,5 kg
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
Programma Mini . . . . . . . . . . . . . 3,0 kg
4 Chiudere lo sportello di carico
Fare attenzione che i capi di biancheria non si incastrino tra sportello ed anello di guarnizione.
5 Aggiungere detersivo ed eventual-
mente ammorbidente oppure amido liquido.
Indicazioni più precise possono essere rilevata al capitolo "Detersivo".
Avvio del programma
7 Ruotare il selettore programma sul
programma desiderato (vedasi capitolo Programmi”,
capoverso "Panoramica").
8 Se lo si desidera, scegliere le
funzioni supplementari.
Premere i tasti desiderati delle funzio­ni supplementari (vedasi capitolo "Programmi", capoverso "Panorami­ca").
Una funzione supplementare seleziona­ta può essere disattivata, premendo an­cora una volta il relativo tasto.
9 Scegliere il numero di giri in
centrifugazione.
Ruotare il selettore relativo al numero di giri in centrifugazione sull’imposta- zione desiderata.
In alcuni programmi il max. numero di giri in centrifugazione è limitato (vedasi capitolo "Programmi", capoverso "Pano­ramica").
6 Aprire i rubinetti dellacqua.
14
Il modo corretto di lavare
Gettoniera / Contatempo a gettoni
0 Se presente, utilizzare la gettonie-
ra / il contatempo a gettoni.
Un impiego diverso rispetto a quello descritto potrebbe causare la perdi­ta dei gettoni.
Introdurre il gettone oppure la mone­ta.
Premere il tasto h Avvio”.
La perdita del gettone si verifica se dopo lintroduzione e prima di premere il tasto
viene aperto lo sportello di carico.il selettore programmi viene ruotato
con il contatempo a gettoni un pro-
h Avvio
su un altro programma passando su r Fine.
gramma viene interrotto per più di 20 secondi.
Svuotare regolarmente la gettoniera da monete e gettoni per evitare che si riempia.
Preselezione dell’avvio
d
8 Se lo si desidera, utilizzare la
preselezione dellavvio.
(non è possibile con la gettoniera/ contatempo a gettoni)
Presupposto:
La spia di controllo accanto al display supplementare lam­peggia.
Con la preselezione dell’avvio è pos­sibile posticipare lavvio del program­ma da 30 min. fino a max. 24 h.
Premere il tasto “Preselezione dellavvio Ad ogni pressione del tasto si proro­ga il tempo di posticipo:
sotto alle 10 ore di 30 minutioltre le 10 ore di 1 ora.
La preselezione dellavvio può essere cancellata, se, impostato sulle 24 h, il tasto "Preselezione dellavvio" viene nuovamente premuto.
Dopo lavvio il tempo di posticipo viene contato a ritroso:
d ”.
j min Tempo
oltre 10 ore in scatti di 1 orada 9 ore e 59 minuti in scatti di 1 mi-
nuto.
Al termine del tempo di posticipo si av­via il programma.
§ Premere il tasto h Avvio”.
Il programma è avviato.
15
Il modo corretto di lavare
Fine programma
~ Ruotare il selettore programmi
su rFine".
$ Chiudere i rubinetti dellacqua.
% Premere il tasto a Sportello”.
& Estrarre la biancheria
Non dimenticare capi di biancheria nel tamburo! Durante il successivo lavaggio potrebbero restringersi o perdere colore.
/ Controllare la piega dell’anello di
guarnizione sullo sportello circa leventuale presenza di corpi estra­ nei.
16
Loading...
+ 36 hidden pages