Miele W 155 WPS NOVOTRONIC User manual

Istruzione d’uso per lavatrice NOVOTRONIC W 155
Leggere assolutamente l’istruzione d’uso prima di procedere al posizionamento, l’installazione e la messa in funzione. In questo modo ci si protegge e si evitano danni alla macchina. M.-Nr. 05 494 390
WPS
S
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio impedisce che l’apparec­chio subisca danni durante il trasporto. I materiali impiegati sono stati selezio­nati secondo criteri di rispetto per l’am­biente e di facilità nello smaltimento e sono per questo riciclabili.
Il reintegro dell’imballaggio nel circuito dei materiali consente di risparmiare materie prime e riduce quindi il volume degli scarti. L’imballaggio è generalmente ritirato dai rivenditori.
Smaltimento di vecchie appa­recchiature
Le vecchie apparecchiature contengo­no ancora sostanze preziose. Restituite quindi la Vostra vecchia macchina al circuito dei materiali attraverso il Vostro rivenditore o il circuito di raccolta pub­blico.
Conservare al sicuro dai bambini la macchina fino al momento dell’elimina­zione. Informazioni dettagliate al capito­lo "Indicazioni per la sicurezza ed av­vertenze" dell’istruzione d’uso.
2
Indice
Indice
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Smaltimento di vecchie apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrizione macchina
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pannello comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Telaio mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lavare con consapevolezza ecologica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Al primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Il modo corretto di lavare
Istruzione breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prima del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avviare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preselezione dell’avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Al termine del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introdurre altra biancheria o prelevarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Detersivi
Il corretto dosaggio è estremamente importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aggiunta di detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Decalcificante d’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ammorbidente, amido sintetico, amido in polvere o liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Immissione automatica di ammorbidente, amido sintetico e amido. . . . . . . . . 25
Immissione separata di ammorbidente o amido sintetico . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Immissione separata di amido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Indice
Programmi
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Simboli trattamento tessuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funzioni supplementari
Ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
+ acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cicalino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
“Senza centrifugazione finale” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
“Stop di risciacquo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bloccaggio programma elettronico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funzione elettronica di chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Display
Preselezione dell’avvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indicatore tempo residuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funzioni di programmazione
PI = Livello d’acqua alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
P2 = Sistema + acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
P4 = Attivare la vaschetta i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
P9 = Ciclo delicato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PI0 = Attivare il raffreddamento della liscivia per “BOLLITURA/COLORATA”. . . . 37
PII = Funzione Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programmazione e memorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1. Scegliere il modulo di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. Scegliere la funzione di programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. Attivare o disattivare la funzione di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. Memorizzare la funzione di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Indice
Cura e pulizia
Pulire la lavatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pulire il cassetto detersivi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pulire filtro e pompa di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pulire il filtro d’afflusso acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Guasti, cosa fare?
Cosa fare, se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aprire il coperchio in caso di interruzione di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Controllo della pressione dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Assistenza tecnica
Riparazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Attualizzazione dei programmi (PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Posizionamento
Superficie di posizionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Posizionamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Posizionamento e allacciamento
Togliere la sicurezza trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rimontaggio della sicurezza trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Afflusso acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Scarico acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dati di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Descrizione macchina
Descrizione macchina
Panoramica
1 Allacciamento elettrico 2 Tubo d’afflusso Waterproof-System 3 Coperchio con pannello comandi 4 Sportellino per filtro, pompa
di scarico e sbloccaggio d’emergenza
6
5 Leva per telaio mobile 6 Piedini 7 Tubo di scarico flessibile con
gomito girevole e sfilabile
Pannello comandi
Descrizione macchina
b Tasto “I-AVVIO / 0-ARRESTO”
per inserire/ disinserire o interrompe­re il programma.
c Tasto “Coperchio”
per aprire il coperchio.
d Tasto “Preselezione dell’avvio” e Tasto “START”
per avviare il programma di lavaggio.
f Display
svolge diverse funzioni: – indica la durata del programma; – per “Preselezione dell’avvio” indica il
tempo fino all’avvio del programma; – indica le funzioni di programmazione
attivate.
g Tasti per funzioni supplementari
Spia di controllo accesa = funzione
selezionata
Spia di controllo spenta = funzione
non selezionata
h Tasto “Centrifugazione”
per numero di giri in centrifugazione, stop di risciacquo e senza centrifu­gazione finale.
i Spie di controllo
indicano il numero di giri in centrifu­gazione selezionato.
j Selettore programma
Può essere ruotato verso destra e verso sinistra.
La ghiera luminosa si spegne nei se­guenti casi: – se nei minuti successivi all’inserimen-
to non viene selezionato oppure av­viato alcun programma;
– alcuni minuti dopo il termine del pro-
gramma.
k Indicatore di svolgimento con spie di
controllo
l Spie di controllo servizio/guasti
7
Descrizione macchina
Telaio mobile
Questa macchina è dotata di telaio mo­bile. In questo modo è possibile spo­starla dal luogo di posizionamento sen­za alcuna difficoltà.
Leva a sinistra = durante l’esercizio
La leva del telaio mobile si deve trova­re a sinistra durante il lavaggio. Solo in questo modo è garantito il posizio­namento sicuro della macchina.
Leva verso destra = per lo spostamento
L’apparecchio non può essere spin­to, agendo con forza, su bordi oppu­re soglie di porte (massima distan­za dal pavimento 8 mm). Il telaio mobile si blocca e può venire dan­neggiato!
Panoramica
In caso di inosservanza, durante il la­vaggio e la centrifugazione l’apparec­chio può spostarsi dal luogo di posizio­namento e causare ingenti danni.
8
A Coperchio interno B Chiusura dek coperchio interno C Cassetto detersivi
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Leggere le istruzioni d’uso prima di mettere in funzione la macchina. Contengono importanti indicazioni circa la sicurezza, l’uso e la manu­tenzione della macchina. In questo modo ci si protegge e si evitano danni alla macchina.
Conservare l’istruzione d’uso e pas­sarla ad un eventuale successivo utente.
Corretto impiego
La lavatrice è predisposta esclusi-
vamente per il lavaggio di capi di­chiarati lavabili in macchina dalle case produttrici di tessuti e capi in lana lava­bili a mano. Altri tipi d’impiego possono essere peri­colosi. La casa produttrice non rispon­de di danni causati da impiego impro­prio o uso errato della macchina.
Sicurezza tecnica
Controllare la macchina prima
dell’installazione circa danni visibili esternamente. Una macchina danneggiata non deve essere installata e messa in funzione.
La sicurezza elettrica della macchi-
na è garantita solo se questa viene allacciata ad un regolamentare condut­tore di messa a terra. E’ molto importante controllare questa premessa basilare e, in caso di dubbio, far controllare l’impianto elettrico da un elettricista qualificato. La casa produttrice non può essere rite­nuta responsabile di danni, causati dal­la mancanza o dall’interruzione del conduttore di messa a terra.
Per motivi di sicurezza non devono
essere impiegati cavi di prolunga­mento (pericolo d’incendio dovuto al surriscaldamento).
La macchina corrisponde alle vi-
genti prescrizioni di sicurezza. A causa di riparazioni non correttamente eseguite possono verificarsi notevoli pe­ricoli per l’utente, per i quali la casa pro­duttrice non si assume alcuna respon­sabilità. Le riparazioni possono essere eseguite solo da tecnici qualificati auto­rizzati Miele.
La macchina è staccata dalla rete
elettrica solo se: – la spina della macchina è estratta
dalla presa oppure
Prima di allacciare la macchina,
confrontare assolutamente i dati di allacciamento (protezione, tensione e frequenza) , riportati sulla targhetta dati, con quelli dell’impianto elettrico della casa. In caso di dubbio interpella­re un elettricista qualificato.
– l’interruttore principale dell’impianto
elettrico è disinserito oppure
– il fusibile dell’impianto elettrico della
casa è completamente svitato.
9
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Il Waterproof-System Miele proteg-
ge da danni, causati da fuoriuscita d’acqua, alle seguenti condizioni:
– Corretto allacciamento idrico ed elet-
trico.
– In caso di danni visibili, la macchina
deve essere immediatamente ripara­ta.
Parti difettose possono essere so-
stituite solo con pezzi di ricambio originali Miele. Solo in questo modo si adempie pienamente alle richieste di si­curezza da noi poste per le nostre mac­chine.
Se il cavo d’allacciamento alla rete
è danneggiato, sostituirlo con uno speciale cavo di allacciamento alla rete Miele!
Uso
Non installare la macchina in am-
bienti esposti al gelo. Se i tubi gela­no, possono scoppiare e, con tempera­ture inferiori al punto di congelamento, verrebbe pregiudicata l’attendibilità del­l’elettronica.
Chiudere il rubinetto dell’acqua nel
caso di assenza prlungata (p. es. durante le ferie), soprattutto se nelle vi­cinanze della macchina non c’è uno scarico a pavimento (pozzetto).
Pericolo di allagamento!
Prima di allacciare il tubo di scari­co ad un lavandino, assicurarsi che l’acqua possa defluire con sufficiente velocità. Assicurare il tubo di scarico contro eventuali spostamenti. La forza repulsi­va dell’acqua potrebbe infatti spostarlo dal lavandino.
Fare attenzione che assieme alla
biancheria non vengano lavati cor­pi estranei (p.es. chiodi, aghi, monete, graffette). Questi potrebbero danneg­giare parti della macchina (p.es. vasca d’acqua, cestello), che a loro volta pos­sono danneggiare la biancheria.
Prima di mettere in funzione la
macchina, assicurarsi che sia sta­ta tolta la traversa di trasporto sul retro della macchina (vedasi capitolo Posizio­namento). Se non viene tolta, durante la centrifugazione potrebbe causare danni alla macchina ed anche a mobili o macchine adiacenti.
10
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Durante il funzionamento della mac-
china, la leva del telaio mobile deve essere assolutamente spostata verso si­nistra. Solo in questo modo è garantita la stabili­tà della macchina.
Se il detersivo viene dosato corret-
tamente, non è necessario decalci­ficare la macchina. Qualora si volesse ugualmente procedere alla decalcifica­zione, utilizzare solo mezzi con prote­zione antiruggine. Questi possono es­sere richiesti al proprio rivenditore di fiducia oppure all’assistenza Miele. At­tenersi assolutamente alle istruzioni per l’impiego del decalcificante.
Tessuti, trattati precedentemente
con detergenti contenenti solventi, devono essere accuratamente risciac­quati prima del lavaggio in macchina.
Non impiegare mai in lavatrice dei
detergenti contenenti solventi (p.es. benzina da smacchiare). C’è in­fatti pericolo che vengano danneggiate parti della macchina e che si generino esalazioni velenose. Questi mezzi pos­sono inoltre incendiarsi ed esplodere!
Impiego di accessori
L’impiego o l’incasso di accessori
è soggetto ad espressa autorizza­zione Miele. Per gli accessori non autorizzati è escluso il diritto alla garanzia ed a pre­stazioni in garanzia e/o per vizi e difetti del prodotto.
Smaltimento di vecchie appa­recchiature
Estrarre la spina dalla presa elettri-
ca. Rendere inservibili sia il cavo d’allacciamento che la spina. In questo modo si impedisce l’uso improprio del­la macchina.
Coloranti devono essere idonei al-
l’impiego in macchina. Osservare assolutamente le indicazioni per l’impie­go, fornite dalla casa produttrice di que­sti mezzi.
Mezzi decoloranti contengono zol-
fo e possono causare corrosioni. Non sono quindi idonei all’impiego in la­vatrice.
11
Lavare con consapevolezza ecologica
Lavare con consapevolezza ecologica
– Sfruttare la massima capacità di cari-
co del relativo programma di lavag­gio.
Il consumo di energia, riferito alla quan­tità complessiva, sarà così più conte­nuto.
– Lavare biancheria da bollire poco e
normalmente sporca con una tempe­ratura più bassa (75°C oppure 60°C), in questo modo si risparmia energia.
– Utilizzare i programmi BIANCHERIA
MISTA oppure MINI per carichi ridot­ti.
– Per lavare biancheria normalmente
sporca è sufficiente il lavaggio princi­pale.
– Selezionare la funzione supplementa-
re Ammollo. In questo modo è pos­sibile ridurre la temperatura nel la­vaggio principale.
– Lavare biancheria poco sporca con
la funzione supplementare “Breve”.
– Impiegare solo la quantità di detersi-
vo indicata sulla relativa confezione.
– Per quantità di carico minori, ridurre
la quantità di detersivo (ca. 1/3 di de­tersivo in meno per metà carico).
– Scegliere un numero di giri in centri-
fugazione maggiore per l’asciugatu- ra finale in macchina.
– Mediante lautomatismo di quantità e
lautomatismo di risciacquo i tempi di lavaggio possono variare sensibil­mente. A seconda della quantità di carico viene abbreviato il lavaggio principale e omesso un ciclo di ri­sciacquo.
– Impiegare la funzione supplementa-
re Ammollo anzichè la funzione supplementare Prelavaggio per biancheria molto sporca. Per lammollo ed il conseguente la­vaggio principale viene impiegata la stessa liscivia.
12
Al primo lavaggio
Posizionare correttamente la mac­china ed allacciarla prima della messa in funzione. Osservare il ca­pitolo "Posizionamento e allaccia­mento”.
Per motivi di sicurezza non è possibile effettuare la centrifugazione alla prima messa in funzione. Per attivare la centri­fugazione è necessario eseguire un procedimento di lavaggio cheria.
Contemporaneamente viene attivata la valvola di scarico a sfera . La valvola di scarico a sfera utilizzerà successiva­mente lintera quantità di detersivo.
Il procedimento di lavaggio deve esse­re eseguito
Utilizzando il detersivo si potrebbe for­mare uneccessiva quantità di schiuma!
senza detersivo.
senza bian-
Al primo lavaggio
Aprire il rubinetto dell’acqua. Premere il tasto “I-Avvio/0-Arresto”. Ruotare il selettore programma su
COLORATA 40°C. Premere il tasto “START”.
Alla fine del programma, è stata esegui­ta la prima messa in funzione.
13
Il modo corretto di lavare
Il modo corretto di lavare
Istruzione breve
Utilizzare quale istruzione duso breve i punti contrassegnati con i numeri (
1,2,3,...).
Prima del lavaggio
1 Preparare la biancheria.
Svuotare le tasche.
Corpi estranei (p.es. chiodi, mone­te, graffette) possono danneggiare biancheria e parti della macchina.
Assortire la biancheria.
Le etichette sono prevalentemente ap­plicate al colletto o nella cucitura latera­le dei capi di biancheria. Assortire la biancheria secondo i simboli. Rilevare il significato dei simboli nel capitolo “Pro- grammi, capoverso Simboli trattamen­to tessuti”.
Tessuti di colore scuro “perdono” spes­so un pò di colore durante il primo la­vaggio. Lavare quindi separatamente per alcune volte i capi nuovi di colore scuro.
Tessuti delicati devono essere lavati se­paratamente ed in modo particolarmen­te delicato (eventualmente utilizzare il sacchetto per la biancheria).
Non lavare capi dichiarati non lavabili. (Simbolo trattamento tessuti h)
Pretrattamento delle macchie
Trattare preventivamente macchie o colletti molto sporchi con un pò di de­tersivo liquido. Per macchie particolarmente tenaci chiedere consiglio in tintoria. In nessun caso usare in macchina de­tergenti chimici (contenenti solventi)!
Per tende:
Togliere gancetti o piombini o avvol­gerli in un panno.
Per reggiseni:
cucire o togliere i ferretti di sostegno.
– Per maglieria, jeans, pantaloni o T-
shirts:
rivoltare linterno verso lesterno, se ciò viene consigliato dalle case pro­duttrici.
14
2Per l’inserimento premere
il tasto "I-Avvio/0-Arresto".
3 Premere il tasto "Coperchio".
Aprire il coperchio esterno fino alla battuta d’arresto.
Il modo corretto di lavare
Premere sulla chiusura (freccia nera) e premere nel contempo verso l’inter- no la metà anteriore finchè si sbloc­ca (in direzione della freccia). Sostenendole con ambedue le mani, lasciar scivolare verso lalto le due metà.
Aprire il coperchio interno.
4Aprire il cestello e
caricare la biancheria.
Attenzione! Le due metà del cestel­lo sono sotto la pressione di una molla.
Sostenere leggermente con la mano la metà posteriore.
Caricare la biancheria:
Spiegare la biancheria e introdurla
nel cestello non pressata. Capi di biancheria di diversa grandez­za rafforzano leffetto di lavaggio e si di­stribuiscono meglio durante la centrifu­gazione. Un carico eccessivo del cestello pregiu­dica il risultato di lavaggio e favorisce il fissaggio delle pieghe.
Attenersi ai seguenti carichi massimi:
BOLLITURA/COLORATA . . . . . . 5,0 kg
LAVA/INDOSSA. . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
DELICATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
SETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
LANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
MINI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
BIANCHERIA MISTA . . . . . . . . . . 3,0 kg
15
Il modo corretto di lavare
5Chiudere il cestello.
Premere verso il basso prima la metà anteriore e poi quella posterio­re, finchè entrambi i ganci di chiusu­ra si inseriscono e si bloccano.
Fare attenzione che, allatto della chiusura, i capi di biancheria non vengano incastrati.
In caso di inosservanza possono ve­rificarsi danni sia alla macchina che alla biancheria.
Pulire regolarmente la rotella applica­ta al gancio di chiusura sinistro, affin­chè questa possa scorrere sempre in maniera ineccepibile.
16
6 Prima di chiudere il coperchio
interno, tirare verso lalto la chiusura
e incastrarla correttamente E.
Se il coperchio interno non viene chiu­so correttamente, il programma non può essere avviato e la spia di control­lo "START" lampeggia rapidamente.
D
7 Estrarre il cassetto detersivi
e versarvi del detersivo.
Osservare le indicazioni di dosaggio sulla confezione di detersivo.
Vedasi anche indicazioni al capitolo
Detersivi”.
Il modo corretto di lavare
Avviare il programma
Se il selettore programma si trova su
Fine nellindicatore di svolgimento
è accesa la spia di controllo Fine”. – Se il selettore programma è ruotato
su un programma, nel display appa-
re la durata del programma e la spia
di controllo “START” lampeggia.
Reinserire il cassetto detersivi altri­menti il coperchio esterno non si chiude.
8 Chiudere il coperchio esterno.
9 Aprire il rubinetto dellacqua.
0 Ruotare il selettore programma sul
programma desiderato.
Vedasi capitolo “Programmi”, capover­so Panoramica”.
17
Il modo corretto di lavare
!Se lo si desidera, scegliere una fun-
zione supplementare.
Premere il tasto della funzione sup­plementare desiderata.
Spia di controllo accesa = selezionata Spia di controllo spenta = non selezio­nata
Una funzione supplementare seleziona­ta può essere disattivata, premendo an­cora una volta il relativo tasto.
Eccezione: Con la funzione supplementare "Ammol-
lo", mediante ogni pressione del tasto aumenta la durata di ammollo fino ad un tempo max. di 6 ore. Un’ulteriore pressione del tasto determina il disinse­rimento della funzione supplementare "Ammollo" (vedasi capitolo "Funzioni supplementari", capoverso "Ammollo").
§Scegliere il numero di giri in centri-
fugazione.
Premere il tasto "Centrifugazione" fin-
chè si accende la spia di controllo
del numero di giri in centrifugazione
finale. In alcuni programmi il numero di giri in
centrifugazione max. è limitato. La mac­china non consente la selezione di un numero di giri più alto (vedasi capitolo "Programmi", capoverso "Panoramica").
Funzione Memory
Selezionando una funzione supplemen­tare per un programma e/o modifican­do il numero di giri in centrifugazione, queste impostazioni vengono memoriz­zate dalla macchina allavvio del pro­gramma. Selezionando nuovamente questo programma, la macchina indica le funzioni supplementari e/o il numero di giri in centrifugazione memorizzati.
18
Eccezione: Cicalino e preselezione del­lavvio.
Loading...
+ 42 hidden pages