Miele W 155 WPS NOVOTRONIC User manual

Istruzione d’uso per lavatrice NOVOTRONIC W 155
Leggere assolutamente l’istruzione d’uso prima di procedere al posizionamento, l’installazione e la messa in funzione. In questo modo ci si protegge e si evitano danni alla macchina. M.-Nr. 05 494 390
WPS
S
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio impedisce che l’apparec­chio subisca danni durante il trasporto. I materiali impiegati sono stati selezio­nati secondo criteri di rispetto per l’am­biente e di facilità nello smaltimento e sono per questo riciclabili.
Il reintegro dell’imballaggio nel circuito dei materiali consente di risparmiare materie prime e riduce quindi il volume degli scarti. L’imballaggio è generalmente ritirato dai rivenditori.
Smaltimento di vecchie appa­recchiature
Le vecchie apparecchiature contengo­no ancora sostanze preziose. Restituite quindi la Vostra vecchia macchina al circuito dei materiali attraverso il Vostro rivenditore o il circuito di raccolta pub­blico.
Conservare al sicuro dai bambini la macchina fino al momento dell’elimina­zione. Informazioni dettagliate al capito­lo "Indicazioni per la sicurezza ed av­vertenze" dell’istruzione d’uso.
2
Indice
Indice
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Smaltimento di vecchie apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrizione macchina
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pannello comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Telaio mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lavare con consapevolezza ecologica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Al primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Il modo corretto di lavare
Istruzione breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prima del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avviare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preselezione dell’avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Al termine del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introdurre altra biancheria o prelevarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Detersivi
Il corretto dosaggio è estremamente importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aggiunta di detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Decalcificante d’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ammorbidente, amido sintetico, amido in polvere o liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Immissione automatica di ammorbidente, amido sintetico e amido. . . . . . . . . 25
Immissione separata di ammorbidente o amido sintetico . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Immissione separata di amido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Indice
Programmi
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Simboli trattamento tessuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funzioni supplementari
Ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
+ acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cicalino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
“Senza centrifugazione finale” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
“Stop di risciacquo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bloccaggio programma elettronico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funzione elettronica di chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Display
Preselezione dell’avvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indicatore tempo residuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funzioni di programmazione
PI = Livello d’acqua alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
P2 = Sistema + acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
P4 = Attivare la vaschetta i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
P9 = Ciclo delicato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PI0 = Attivare il raffreddamento della liscivia per “BOLLITURA/COLORATA”. . . . 37
PII = Funzione Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programmazione e memorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1. Scegliere il modulo di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. Scegliere la funzione di programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. Attivare o disattivare la funzione di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. Memorizzare la funzione di programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Indice
Cura e pulizia
Pulire la lavatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pulire il cassetto detersivi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pulire filtro e pompa di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pulire il filtro d’afflusso acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Guasti, cosa fare?
Cosa fare, se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aprire il coperchio in caso di interruzione di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Controllo della pressione dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Assistenza tecnica
Riparazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Attualizzazione dei programmi (PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Posizionamento
Superficie di posizionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Posizionamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Posizionamento e allacciamento
Togliere la sicurezza trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rimontaggio della sicurezza trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Afflusso acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Scarico acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dati di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Descrizione macchina
Descrizione macchina
Panoramica
1 Allacciamento elettrico 2 Tubo d’afflusso Waterproof-System 3 Coperchio con pannello comandi 4 Sportellino per filtro, pompa
di scarico e sbloccaggio d’emergenza
6
5 Leva per telaio mobile 6 Piedini 7 Tubo di scarico flessibile con
gomito girevole e sfilabile
Pannello comandi
Descrizione macchina
b Tasto “I-AVVIO / 0-ARRESTO”
per inserire/ disinserire o interrompe­re il programma.
c Tasto “Coperchio”
per aprire il coperchio.
d Tasto “Preselezione dell’avvio” e Tasto “START”
per avviare il programma di lavaggio.
f Display
svolge diverse funzioni: – indica la durata del programma; – per “Preselezione dell’avvio” indica il
tempo fino all’avvio del programma; – indica le funzioni di programmazione
attivate.
g Tasti per funzioni supplementari
Spia di controllo accesa = funzione
selezionata
Spia di controllo spenta = funzione
non selezionata
h Tasto “Centrifugazione”
per numero di giri in centrifugazione, stop di risciacquo e senza centrifu­gazione finale.
i Spie di controllo
indicano il numero di giri in centrifu­gazione selezionato.
j Selettore programma
Può essere ruotato verso destra e verso sinistra.
La ghiera luminosa si spegne nei se­guenti casi: – se nei minuti successivi all’inserimen-
to non viene selezionato oppure av­viato alcun programma;
– alcuni minuti dopo il termine del pro-
gramma.
k Indicatore di svolgimento con spie di
controllo
l Spie di controllo servizio/guasti
7
Descrizione macchina
Telaio mobile
Questa macchina è dotata di telaio mo­bile. In questo modo è possibile spo­starla dal luogo di posizionamento sen­za alcuna difficoltà.
Leva a sinistra = durante l’esercizio
La leva del telaio mobile si deve trova­re a sinistra durante il lavaggio. Solo in questo modo è garantito il posizio­namento sicuro della macchina.
Leva verso destra = per lo spostamento
L’apparecchio non può essere spin­to, agendo con forza, su bordi oppu­re soglie di porte (massima distan­za dal pavimento 8 mm). Il telaio mobile si blocca e può venire dan­neggiato!
Panoramica
In caso di inosservanza, durante il la­vaggio e la centrifugazione l’apparec­chio può spostarsi dal luogo di posizio­namento e causare ingenti danni.
8
A Coperchio interno B Chiusura dek coperchio interno C Cassetto detersivi
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Leggere le istruzioni d’uso prima di mettere in funzione la macchina. Contengono importanti indicazioni circa la sicurezza, l’uso e la manu­tenzione della macchina. In questo modo ci si protegge e si evitano danni alla macchina.
Conservare l’istruzione d’uso e pas­sarla ad un eventuale successivo utente.
Corretto impiego
La lavatrice è predisposta esclusi-
vamente per il lavaggio di capi di­chiarati lavabili in macchina dalle case produttrici di tessuti e capi in lana lava­bili a mano. Altri tipi d’impiego possono essere peri­colosi. La casa produttrice non rispon­de di danni causati da impiego impro­prio o uso errato della macchina.
Sicurezza tecnica
Controllare la macchina prima
dell’installazione circa danni visibili esternamente. Una macchina danneggiata non deve essere installata e messa in funzione.
La sicurezza elettrica della macchi-
na è garantita solo se questa viene allacciata ad un regolamentare condut­tore di messa a terra. E’ molto importante controllare questa premessa basilare e, in caso di dubbio, far controllare l’impianto elettrico da un elettricista qualificato. La casa produttrice non può essere rite­nuta responsabile di danni, causati dal­la mancanza o dall’interruzione del conduttore di messa a terra.
Per motivi di sicurezza non devono
essere impiegati cavi di prolunga­mento (pericolo d’incendio dovuto al surriscaldamento).
La macchina corrisponde alle vi-
genti prescrizioni di sicurezza. A causa di riparazioni non correttamente eseguite possono verificarsi notevoli pe­ricoli per l’utente, per i quali la casa pro­duttrice non si assume alcuna respon­sabilità. Le riparazioni possono essere eseguite solo da tecnici qualificati auto­rizzati Miele.
La macchina è staccata dalla rete
elettrica solo se: – la spina della macchina è estratta
dalla presa oppure
Prima di allacciare la macchina,
confrontare assolutamente i dati di allacciamento (protezione, tensione e frequenza) , riportati sulla targhetta dati, con quelli dell’impianto elettrico della casa. In caso di dubbio interpella­re un elettricista qualificato.
– l’interruttore principale dell’impianto
elettrico è disinserito oppure
– il fusibile dell’impianto elettrico della
casa è completamente svitato.
9
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Il Waterproof-System Miele proteg-
ge da danni, causati da fuoriuscita d’acqua, alle seguenti condizioni:
– Corretto allacciamento idrico ed elet-
trico.
– In caso di danni visibili, la macchina
deve essere immediatamente ripara­ta.
Parti difettose possono essere so-
stituite solo con pezzi di ricambio originali Miele. Solo in questo modo si adempie pienamente alle richieste di si­curezza da noi poste per le nostre mac­chine.
Se il cavo d’allacciamento alla rete
è danneggiato, sostituirlo con uno speciale cavo di allacciamento alla rete Miele!
Uso
Non installare la macchina in am-
bienti esposti al gelo. Se i tubi gela­no, possono scoppiare e, con tempera­ture inferiori al punto di congelamento, verrebbe pregiudicata l’attendibilità del­l’elettronica.
Chiudere il rubinetto dell’acqua nel
caso di assenza prlungata (p. es. durante le ferie), soprattutto se nelle vi­cinanze della macchina non c’è uno scarico a pavimento (pozzetto).
Pericolo di allagamento!
Prima di allacciare il tubo di scari­co ad un lavandino, assicurarsi che l’acqua possa defluire con sufficiente velocità. Assicurare il tubo di scarico contro eventuali spostamenti. La forza repulsi­va dell’acqua potrebbe infatti spostarlo dal lavandino.
Fare attenzione che assieme alla
biancheria non vengano lavati cor­pi estranei (p.es. chiodi, aghi, monete, graffette). Questi potrebbero danneg­giare parti della macchina (p.es. vasca d’acqua, cestello), che a loro volta pos­sono danneggiare la biancheria.
Prima di mettere in funzione la
macchina, assicurarsi che sia sta­ta tolta la traversa di trasporto sul retro della macchina (vedasi capitolo Posizio­namento). Se non viene tolta, durante la centrifugazione potrebbe causare danni alla macchina ed anche a mobili o macchine adiacenti.
10
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Durante il funzionamento della mac-
china, la leva del telaio mobile deve essere assolutamente spostata verso si­nistra. Solo in questo modo è garantita la stabili­tà della macchina.
Se il detersivo viene dosato corret-
tamente, non è necessario decalci­ficare la macchina. Qualora si volesse ugualmente procedere alla decalcifica­zione, utilizzare solo mezzi con prote­zione antiruggine. Questi possono es­sere richiesti al proprio rivenditore di fiducia oppure all’assistenza Miele. At­tenersi assolutamente alle istruzioni per l’impiego del decalcificante.
Tessuti, trattati precedentemente
con detergenti contenenti solventi, devono essere accuratamente risciac­quati prima del lavaggio in macchina.
Non impiegare mai in lavatrice dei
detergenti contenenti solventi (p.es. benzina da smacchiare). C’è in­fatti pericolo che vengano danneggiate parti della macchina e che si generino esalazioni velenose. Questi mezzi pos­sono inoltre incendiarsi ed esplodere!
Impiego di accessori
L’impiego o l’incasso di accessori
è soggetto ad espressa autorizza­zione Miele. Per gli accessori non autorizzati è escluso il diritto alla garanzia ed a pre­stazioni in garanzia e/o per vizi e difetti del prodotto.
Smaltimento di vecchie appa­recchiature
Estrarre la spina dalla presa elettri-
ca. Rendere inservibili sia il cavo d’allacciamento che la spina. In questo modo si impedisce l’uso improprio del­la macchina.
Coloranti devono essere idonei al-
l’impiego in macchina. Osservare assolutamente le indicazioni per l’impie­go, fornite dalla casa produttrice di que­sti mezzi.
Mezzi decoloranti contengono zol-
fo e possono causare corrosioni. Non sono quindi idonei all’impiego in la­vatrice.
11
Lavare con consapevolezza ecologica
Lavare con consapevolezza ecologica
– Sfruttare la massima capacità di cari-
co del relativo programma di lavag­gio.
Il consumo di energia, riferito alla quan­tità complessiva, sarà così più conte­nuto.
– Lavare biancheria da bollire poco e
normalmente sporca con una tempe­ratura più bassa (75°C oppure 60°C), in questo modo si risparmia energia.
– Utilizzare i programmi BIANCHERIA
MISTA oppure MINI per carichi ridot­ti.
– Per lavare biancheria normalmente
sporca è sufficiente il lavaggio princi­pale.
– Selezionare la funzione supplementa-
re Ammollo. In questo modo è pos­sibile ridurre la temperatura nel la­vaggio principale.
– Lavare biancheria poco sporca con
la funzione supplementare “Breve”.
– Impiegare solo la quantità di detersi-
vo indicata sulla relativa confezione.
– Per quantità di carico minori, ridurre
la quantità di detersivo (ca. 1/3 di de­tersivo in meno per metà carico).
– Scegliere un numero di giri in centri-
fugazione maggiore per l’asciugatu- ra finale in macchina.
– Mediante lautomatismo di quantità e
lautomatismo di risciacquo i tempi di lavaggio possono variare sensibil­mente. A seconda della quantità di carico viene abbreviato il lavaggio principale e omesso un ciclo di ri­sciacquo.
– Impiegare la funzione supplementa-
re Ammollo anzichè la funzione supplementare Prelavaggio per biancheria molto sporca. Per lammollo ed il conseguente la­vaggio principale viene impiegata la stessa liscivia.
12
Al primo lavaggio
Posizionare correttamente la mac­china ed allacciarla prima della messa in funzione. Osservare il ca­pitolo "Posizionamento e allaccia­mento”.
Per motivi di sicurezza non è possibile effettuare la centrifugazione alla prima messa in funzione. Per attivare la centri­fugazione è necessario eseguire un procedimento di lavaggio cheria.
Contemporaneamente viene attivata la valvola di scarico a sfera . La valvola di scarico a sfera utilizzerà successiva­mente lintera quantità di detersivo.
Il procedimento di lavaggio deve esse­re eseguito
Utilizzando il detersivo si potrebbe for­mare uneccessiva quantità di schiuma!
senza detersivo.
senza bian-
Al primo lavaggio
Aprire il rubinetto dell’acqua. Premere il tasto “I-Avvio/0-Arresto”. Ruotare il selettore programma su
COLORATA 40°C. Premere il tasto “START”.
Alla fine del programma, è stata esegui­ta la prima messa in funzione.
13
Il modo corretto di lavare
Il modo corretto di lavare
Istruzione breve
Utilizzare quale istruzione duso breve i punti contrassegnati con i numeri (
1,2,3,...).
Prima del lavaggio
1 Preparare la biancheria.
Svuotare le tasche.
Corpi estranei (p.es. chiodi, mone­te, graffette) possono danneggiare biancheria e parti della macchina.
Assortire la biancheria.
Le etichette sono prevalentemente ap­plicate al colletto o nella cucitura latera­le dei capi di biancheria. Assortire la biancheria secondo i simboli. Rilevare il significato dei simboli nel capitolo “Pro- grammi, capoverso Simboli trattamen­to tessuti”.
Tessuti di colore scuro “perdono” spes­so un pò di colore durante il primo la­vaggio. Lavare quindi separatamente per alcune volte i capi nuovi di colore scuro.
Tessuti delicati devono essere lavati se­paratamente ed in modo particolarmen­te delicato (eventualmente utilizzare il sacchetto per la biancheria).
Non lavare capi dichiarati non lavabili. (Simbolo trattamento tessuti h)
Pretrattamento delle macchie
Trattare preventivamente macchie o colletti molto sporchi con un pò di de­tersivo liquido. Per macchie particolarmente tenaci chiedere consiglio in tintoria. In nessun caso usare in macchina de­tergenti chimici (contenenti solventi)!
Per tende:
Togliere gancetti o piombini o avvol­gerli in un panno.
Per reggiseni:
cucire o togliere i ferretti di sostegno.
– Per maglieria, jeans, pantaloni o T-
shirts:
rivoltare linterno verso lesterno, se ciò viene consigliato dalle case pro­duttrici.
14
2Per l’inserimento premere
il tasto "I-Avvio/0-Arresto".
3 Premere il tasto "Coperchio".
Aprire il coperchio esterno fino alla battuta d’arresto.
Il modo corretto di lavare
Premere sulla chiusura (freccia nera) e premere nel contempo verso l’inter- no la metà anteriore finchè si sbloc­ca (in direzione della freccia). Sostenendole con ambedue le mani, lasciar scivolare verso lalto le due metà.
Aprire il coperchio interno.
4Aprire il cestello e
caricare la biancheria.
Attenzione! Le due metà del cestel­lo sono sotto la pressione di una molla.
Sostenere leggermente con la mano la metà posteriore.
Caricare la biancheria:
Spiegare la biancheria e introdurla
nel cestello non pressata. Capi di biancheria di diversa grandez­za rafforzano leffetto di lavaggio e si di­stribuiscono meglio durante la centrifu­gazione. Un carico eccessivo del cestello pregiu­dica il risultato di lavaggio e favorisce il fissaggio delle pieghe.
Attenersi ai seguenti carichi massimi:
BOLLITURA/COLORATA . . . . . . 5,0 kg
LAVA/INDOSSA. . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
DELICATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
SETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
LANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
MINI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
BIANCHERIA MISTA . . . . . . . . . . 3,0 kg
15
Il modo corretto di lavare
5Chiudere il cestello.
Premere verso il basso prima la metà anteriore e poi quella posterio­re, finchè entrambi i ganci di chiusu­ra si inseriscono e si bloccano.
Fare attenzione che, allatto della chiusura, i capi di biancheria non vengano incastrati.
In caso di inosservanza possono ve­rificarsi danni sia alla macchina che alla biancheria.
Pulire regolarmente la rotella applica­ta al gancio di chiusura sinistro, affin­chè questa possa scorrere sempre in maniera ineccepibile.
16
6 Prima di chiudere il coperchio
interno, tirare verso lalto la chiusura
e incastrarla correttamente E.
Se il coperchio interno non viene chiu­so correttamente, il programma non può essere avviato e la spia di control­lo "START" lampeggia rapidamente.
D
7 Estrarre il cassetto detersivi
e versarvi del detersivo.
Osservare le indicazioni di dosaggio sulla confezione di detersivo.
Vedasi anche indicazioni al capitolo
Detersivi”.
Il modo corretto di lavare
Avviare il programma
Se il selettore programma si trova su
Fine nellindicatore di svolgimento
è accesa la spia di controllo Fine”. – Se il selettore programma è ruotato
su un programma, nel display appa-
re la durata del programma e la spia
di controllo “START” lampeggia.
Reinserire il cassetto detersivi altri­menti il coperchio esterno non si chiude.
8 Chiudere il coperchio esterno.
9 Aprire il rubinetto dellacqua.
0 Ruotare il selettore programma sul
programma desiderato.
Vedasi capitolo “Programmi”, capover­so Panoramica”.
17
Il modo corretto di lavare
!Se lo si desidera, scegliere una fun-
zione supplementare.
Premere il tasto della funzione sup­plementare desiderata.
Spia di controllo accesa = selezionata Spia di controllo spenta = non selezio­nata
Una funzione supplementare seleziona­ta può essere disattivata, premendo an­cora una volta il relativo tasto.
Eccezione: Con la funzione supplementare "Ammol-
lo", mediante ogni pressione del tasto aumenta la durata di ammollo fino ad un tempo max. di 6 ore. Un’ulteriore pressione del tasto determina il disinse­rimento della funzione supplementare "Ammollo" (vedasi capitolo "Funzioni supplementari", capoverso "Ammollo").
§Scegliere il numero di giri in centri-
fugazione.
Premere il tasto "Centrifugazione" fin-
chè si accende la spia di controllo
del numero di giri in centrifugazione
finale. In alcuni programmi il numero di giri in
centrifugazione max. è limitato. La mac­china non consente la selezione di un numero di giri più alto (vedasi capitolo "Programmi", capoverso "Panoramica").
Funzione Memory
Selezionando una funzione supplemen­tare per un programma e/o modifican­do il numero di giri in centrifugazione, queste impostazioni vengono memoriz­zate dalla macchina allavvio del pro­gramma. Selezionando nuovamente questo programma, la macchina indica le funzioni supplementari e/o il numero di giri in centrifugazione memorizzati.
18
Eccezione: Cicalino e preselezione del­lavvio.
Il programma è avviato.
Preselezione dell’avvio
~ Attivare la preselezione dell’avvio,
se lo si desidera.
Con la preselezione dell’avvio è pos­sibile posticipare lavvio del program­ma da min. 30 min. fino a max. 24 h 00 min.
Il modo corretto di lavare
$ Permere il tasto “START.
Il programma è avviato.
Allinizio del programma di lavaggio è percettibile la disattivazione del bloccaggio cestello.
Permere il tasto Preselezione dell’av- vio. Ogni pressione del tasto prolun­ga il posticipo del tempo:
– per un tempo inferiore a 10 ore di
30 minuti,
– per un tempo superiore a 10 ore di 1
ora. La preselezione dellavvio può esse-
re cancellata, premendo nuovamen­te il tasto "Preselezione dell’avvio" allo stato di 24 h 00 min.
19
Il modo corretto di lavare
Al termine del lavaggio
% Premere il tasto Coperchio”.
& Aprire il coperchio fino alla battuta
darresto.
Aprire il coperchio interno.
/ Aprire il cestello ed estrarre la
biancheria.
Se necessario, al termine del lavaggio la macchina può essere spostata in unaltra posizione.
Per muovere la macchina è necessa-
rio spostare la leva del telaio mobile
verso destra.
In questo caso fare attenzione al cavo
dallacciamento nonché ai tubi di af-
flusso e scarico.
( Chiudere il cestello.
Altrimenti sussiste il pericolo che degli oggetti possano inavvertitamente fini­re nel cestello e venire lavati con la biancheria, danneggiandola.
Non dimenticare capi di biancheria nel cestello! Durante il lavaggio suc­cessivo potrebbero restringersi op­pure perdere colore.
) Chiudere sia il coperchio interno
che quello esterno.
= Premere il tasto “I-Avvio/0-Arre-
sto per disinserire la macchina.
20
Il modo corretto di lavare
Introdurre altra biancheria o prelevarne
Dopo lavvio, per tutti i programmi può essere introdotta altra biancheria o ne può essere prelevata.
Premere 1 volta il tasto Coperchio”.
Il cestello ruota ora nella corretta posi­zione per lapertura (suono di un cicali­no). Nel contempo lampeggiano alter­nativamente le spie di controllo Stop di risciacquo e senza centrifugazione fi­nale”.
Quando le spie di controllo Stop di ri­sciacquo/senza centrifugazione finale non lampeggiano più, il coperchio può essere aperto:
Premere nuovamente il tasto Co­perchio”.
Aprire il coperchio esterno fino alla battuta.
Aprire il coperchio interno.
Eccezioni:
La macchina non può essere aperta nei seguenti casi:
– la liscivia supera la temperatura di
55°C. – nel settore programma Centrifuga-
zione finale”. – il bloccaggio del programma è inseri-
to.
Aprire il cestello. Introdurre altra biancheria o prelevar-
ne. Chiudere il cestello. Chiudere correttamente il coperchio
interno. Chiudere il coperchio esterno.
21
Il modo corretto di lavare
Programma:
Interruzione
Premere il tasto “I-AVVIO/0-ARRE- STO”.
Per proseguire lo stesso program­ma, premere nuovamente il tasto “I- AVVIO/0-ARRESTO”.
Modifica
Dopo lazionamento del tasto “START“, la macchina accetta le seguenti modifi­che:
– fino a 6 minuti dopo lavvio, una sele-
zione o una disattivazione delle fun­zioni supplementari + acqua”, “Bre- ve o una modifica della temperatura per il programma selezionato.
– una modifica del numero di giri della
centrifugazione finale entro i limiti consentiti.
Dopo lavvio non è più possibile scegliere un altro programma.
Se viene scelto un altro programma op­pure, dopo 6 minuti dallavvio, selezio­nata unaltra temperatura, lampeggia la spia di controllo “Fine”. Ciò non influi­sce sullo svolgimento del programma. La spia di controllo si spegne se il selet­tore programma viene nuovamente ruo­tato sul programma o sulla temperatu­ra, precedentemente selezionati.
Per scegliere un altro programma, pro­cedere come segue:
Disinserire la macchina con il tasto “I-
Avvio/0-Arresto”.
Ruotare il selettore programma su
Fine.
Inserire la macchina con il tasto “I-
Avvio/0-Arresto”.
Scegliere il nuovo programma.
Premere il tasto “START”.
Tralasciare un settore programma
Ruotare il selettore programma su
Fine. Non appena nellindicatore di svolgi-
mento lampeggia la spia di controllo del settore programma, con il quale si desidera proseguire il programma:
ruotare il selettore programma entro
4 secondi nuovamente sul program-
ma desiderato.
Se è attivato il bloccaggio program­ma, questo non può essere nè inter­rotto nè modificato.
22

Detersivi

Possono essere impiegati tutti i moder­ni detersivi, idonei allimpiego in mac­china, anche quelli liquidi, concentrati o a sistema modulare.
Maglieria in lana o misto lana deve es­sere lavata con un detersivo specifico per lana.
Le indicazioni per il dosaggio sono ri­portate sulle confezioni di detersivo. Il dosaggio dipende:
– dalla quantità di biancheria
Detersivi
Durezza dell’acqua
Livello di
durezza
II media 1,3 - 2,5 7 - 14 III dura 2,5 - 3,8 14 - 21 IV molto dura oltre 3,8 oltre 21
Caratteri-
stiche
dellacqua
I dolce 0 - 1,3 0 - 7
Durezza
totale in
mmol/l
Il corretto dosaggio è estrema- mente importante, in quanto . . .
Durezza tedesca
°d
dal grado di sporco della biancheria
poco sporca
Non sono visibili sporco e macchie. I capi dabbigliamento hanno assunto p.es. lodore della persona da cui erano indossati.
normalmente sporca
Lo sporco e/o alcune macchie sono visibili.
molto sporca
Sporco e/o macchie sono chiaramen­te visibili.
– dalla durezza dellacqua
Se non si conosce il livello di durezza, appurarla presso lazienda idrica del luogo.
. . . troppo poco detersivo causa:
– la biancheria non diventa pulita e col
tempo diventa grigia e dura
residui di grasso sulla biancheriadepositi calcarei sulle resistenze di ri-
scaldamento
. . . troppo detersivo causa:
eccessiva formazione di schiumaridotta meccanica di lavaggiocattivo risultato di lavaggio, di ri-
sciacquo e di centrifugazione
– elevato consumo idrico (mediante un
ciclo di risciacquo supplementare in­serito automaticamente)
– inquinamento ambientale
23
Detersivi
Aggiunta di detersivo
i = vaschetta Ammollo/Prelavaggio j = vaschetta Lavaggio principale
p = vaschetta ammorbidente/amido
sintetico Limmissione del detersivo per il prela-
vaggio avviene attraverso la vaschetta i.
Limmissione del detersivo per il lavag­gio principale avviene attraverso la va­schetta j. Se la capacità della va­schetta j non dovesse essere sufficiente, può essere attivata la va­schetta i per limmissione del detersi­vo (vedasi capitolo Funzioni di pro­grammazione, capoverso Attivare vaschetta i).
Decalcificante d’acqua
Per i livelli di durezza II-IV può essere aggiunto un decalcificante dacqua per risparmiare detersivo. Il dosaggio cor­retto è riportato sulla confezione. Versa­re prima il detersivo e poi il decalcifi­cante.
Il detersivo può essere poi dosato come per il livello di durezza I.
Consiglio: se si utilizzano più compo­nenti (p.es. detersivi a sistema modula­re), versare i vari mezzi nella vaschetta sempre con il seguente ordine j:
1. detersivo
2. decalcificante
3. sale per smacchiare In questo modo i mezzi vengono im-
messi meglio in macchina.
Ammorbidente, amido sinteti­co, amido in polvere o liquido
Con gli ammorbidenti si ottiene bian­cheria morbida e soffice, diminuendo nel contempo la carica statica delle fi­bre durante lasciugatura in macchina.
Gli amidi sintetici vengono impiegati prevalentemente per camicie, tovaglie e lenzuola.
Attenersi ai dosaggi della casa pro­duttrice.
24
Detersivi
Immissione automatica di ammorbi­dente, amido sintetico e amido
Versare lammorbidente, lamido sin­tetico e amido nella vaschetta
Non superare la marcatura massima.
Inserire il cassetto detersivi.
I mezzi vengono immessi in macchina durante lultimo risciacquo. Al termine del programma, nella vaschetta p rima­ne una piccola quantità residua di ac­qua.
p.
Immissione separata di ammorbiden­te o amido sintetico
Versare lammorbidente o l’amido sintetico nella vaschetta p.
Ruotare il selettore programma su Inamidare.
Scegliere un numero di giri in centri­fugazione.
Premere il tasto “START”.
Immissione separata di amido
Dosare lamido e prepararlo come in­dicato sulla confezione.
Versare lamido nella vaschetta i. Ruotare il selettore programma su
Inamidare. Scegliere un numero di giri in centri-
fugazione. Premere il tasto “START”.
Dopo luso ripetuto di amido, pulire il cassetto detersivi, soprattutto il di­spositivo di svuotamento ed il cana­le dellammorbidente (capitolo Cura e pulizia capoverso Pulire il cassetto detersivi”).
25

Programmi

Programmi
Panoramica
Tipo di program-
ma
BOLLITURA/ COLORATA
COLORATA
LAVA/INDOSSA
DELICATA
Seta
/
LANA
/
Tipo di tessuto Temperatura max. numero di
Biancheria di cotone e lino, p.es. lenzuolato, tovagliato, asciugamani in spugna, Jeans, T­Shirts, biancheria intima, biancheria per neonati.
Carichi di biancheria secondo la norma. 60°C 1400
Tessuti di fibre sintetiche, tessuti misti oppure cotone strutturato facile da lavare, p.es. camicie, camicette, grembiuli, tovaglie.
Tessuti in fibre sintetiche oppure seta artificiale, p.es. calze, camicie, camicette.
Tende dichiarate lavabili in macchina dalle case produttrici.
Abbigliamento lavabile a mano in tessuto che non contiene lana.
Tessuti in lana o misto lana lavabili a mano o in lavatrice.
95°C fino a
30°C
60°C fino a
30°C
40°C fino a
freddo
30°C fino a
freddo
30°C 400
40°C fino a
freddo
giri
1400
900
600
600
1200
Mini
Inamidare
Scarico/ Centri­fugazione
Risciacquo extra
Biancheria mista
freddo:
Per lindicazione della temperatura "freddo", lacqua viene riscaldata a 24°C. Ciò favorisce l’efficacia del detersivo e compensa le oscillazioni di temperatura nella rete di acqua potabile.
Capi poco sporchi che possono essere lavati nel programma Colorata
Tovaglie, tovaglioli, grembiuli, abbigliamento da lavoro.
Tessuti che necessitano solo di risciacquo e centrifugazione.
Carico di capi misti per i programmi Colorata e Lava/Indossa assortiti in base al colore.
40°C 1200
freddo 1200
1200
freddo 1200
40°C 900
26
Programmi
Quantità di cari-
co max.
5 kg - Ammollo
5 kg Per istituti di controllo:
2,5 kg - Ammollo
1 kg - Ammollo
Riempire il ce-
stello da 1/2 fino
a 3/4 non pres-
sato 1 kg - Breve
2 kg Impiegare detersivo liquido per lana.
2,5 kg - + acqua
5 kg La biancheria deve essere lavata ma non trattata con
5 kg Solo scarico: Ruotare il numero di giri su "senza
5 kg
Funzioni
supplementari
-Prelavaggio
- Breve
- + acqua (opzione 1,2,3,4)
-Prelavaggio
-Breve
- + acqua (opzione 1,2,4)
-Prelavaggio
-Breve
-Ammollo
-Prelavaggio
-Breve
- + acqua (opzione 2,4)
(opzione 1,2,4)
Indicazioni
Per biancheria molto sporca premere il tasto "Ammollo" oppure "Prelavaggio". Lavare tessuti di colore scuro con detersivo liquido.
Impostazione programma per il controllo secondo la norma EN 60456.
Per biancheria molto sporca premere il tasto "Ammollo" oppure "Prelavaggio".
Per biancheria poco sporca premere il tasto "Breve".
In questo programma la formazione di pieghe é ridotta (stiratura facile).
Lavare capi che contengono lana con il programma per lana. Le particelle di polvere fine presenti nelle tende richiedono
spesso un programma con prelavaggio.
In questo programma la formazione di pieghe é ridotta (stiratura facile). Lavare in un apposito sacco biancheria intima e reggiseni delicati. Utilizzare detersivo delicato.
Per capi lavabili a mano in fibra diversa ridurre oppure disattivare il numero di giri in centrifugazione
Dosare meno detersivo in polvere (mezzo carico).
ammorbidente.
centrifugazione finale".
3 kg - Ammollo
-Prelavaggio
-Breve
- + acqua (opzione 1,2,4*)
Spiegazioni dettagliate delle funzioni supplementari: vedasi capitolo "Funzioni supplementari".
In dipendenza della composizione della biancheria vengono automaticamente impostati il livello dellacqua, il numero dei cicli di risciacquo e la durata (vedasi capitolo "Programmi" capoverso "Svolgimento"). * Il ciclo di risciacquo supplementare viene eseguito solo in presenza di unelevata quantità di capi in cotone.
27
Programmi
Svolgimento
BOLLITU-
RA/
COLORATA
INDOSSA
1)
LAVA/
DELICATA Seta LANA
1)
Ammollo selezionabile selezionabile selezionabile ––
Prelavaggio selezionabile selezionabile selezionabile - -
Lavaggio principale Raffreddamento della liscivia da
75°C
XXXXX
program-
––––
mabile Risciacquo a livello alternato da 40°C ––– Numero dei cicli di risciacquo
– normale 3 oppure 4
2)
3322
carico parziale 2 2 2 – – Breve 2 2 3 2
Centrifugazione di risciacquo
max. 1000 max. 500 ––max. 600
(giri/min) Centrifugazione finale (giri/min) max. 1400 max. 900 max. 600 max. 400 max. 1200 Stop di risciacquo selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile
senza centrifugazione finale selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile
Ritmo di lavaggio normale normale Ciclo
Seta Lana
delicato
Livello dellacqua - Lavaggio
- Risciacquo
basso basso
basso medio
alto alto
medio medio
medio medio
Spiegazioni:
X Settore programma presente
settore programma non presente
1)
Rilevamento livello carico:
Per questi programmi, lo svolgimento viene modificato sulla base della capacità di imbibimento della biancheria.
2)
Il 4. ciclo di risciacquo viene attivato automaticamente, se nel cestello c’è troppa schiuma o se è sta-
to selezionato un numero di giri in centrifugazione inferiore a 700 giri/min
Seta:
In questo programma la meccanica di lavaggio è ridotta rispetto al programma DELICATA, ma più ele­vata rispetto al programma LANA, affinché possa essere raggiunto un ottimale risultato di lavaggio.
LANA:
La lana è molto sensibile al movimento quando è bagnata. La meccanica di lavaggio durante lo svolgi­mento del programma è ridotta.
28
Programmi
MINI 40°C Inamidare Scarico/
––––selezionabile selezionabile
X –––XX
––––––
–––––
2 ––2 3 oppure 42) 3 2 –––22 ––––22
max. 500 –––max. 900 max. 500
max. 1400 max. 1400 max. 1400 max. 1200 max. 900 max. 900
selezionabile selezionabile selezionabile seleziobile selezionabile
selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile selezionabile
normale normale ciclo delicato normale normale
basso medio basso
X ––selezionabile selezionabile
Centrifugazione
Risciacquo
extra
Biancheria mista1)
elevata parte
in cotone
– –
elevata parte Lava/Indossa
X
alto
Raffreddamento della liscivia (programmabile):
Al termine del lavaggio principale affluisce ulteriore acqua nel cestello; la liscivia viene leggermente raffreddata. La liscivia bollente può danneggiare i tubi di scarico in materiale plastico.
Risciacquo a livello alternato:
La liscivia viene gradualmente raffreddata al termine del lavaggio principale mediante afflusso e scari­co di acqua. Viene così contenuto il fissaggio delle pieghe nei tessuti.
Centrifugazione di risciacquo:
I tessuti vengono centrifugati tra i singoli cicli di risciacquo. Centrifugazione finale:
Il numero massimo di giri in centrifugazione relativo al ciclo di lavaggio viene selezionato mediante il tasto per il numero di giri. Per i programmi LAVA/INDOSSA, DELICATA, LANA, Risciacquo extra e BIANCHERIA MISTA, la macchina limita automaticamente il numero di giri per la centrifugazione finale al numero di giri massimo sopra indicato.
29
Programmi
Simboli trattamento tessuti
Lavaggio
9 Bollitura 95°C, 75°C 8 Colorata 60°C 7 Colorata 40°C 6 Colorata 30°C 4 Lava/Indossa 60°C, 50°C 2 Lava/Indossa 40°C 1 Lava/Indossa 30°C a Delicata 40°C @ Delicata 30°C / lavare a mano h non lavare
ABC pulire a secco D non pulire a secco y possibile candeggio
Asciugatura
q con temperatura normale r con temperatura bassa s non asciugare in macchina
Stiratura
I stirare a caldo H stirare a caldo moderato G non stirare a caldo J non stirare
z non candeggiare
30
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Premendo un tasto relativo ad una fun­zione supplementare, questa funzione viene associata al programma base. La spia di controllo del tasto della funzione supplementare è accesa.
Scegliendo una funzione supplementa­re non consentita dal programma base (vedasi capitolo “Programmi” capover­so Panoramica):
– la spia di controllo del tasto funzione
supplementare si spegne rilasciando questultimo.
Ammollo
Lammollo è particolarmente adatto a capi molto sporchi e macchiati con sporco contenente albumina (come p.es. sangue, grasso, cacao).
– Durata del procedimento di ammol-
lo: 30 minuti fino a 6 h selezionabili in scatti di 30 minuti.
Impostare la durata dell’ammollo
1 Scegliere il programma.
3 Premere il tasto START, se non
deve essere selezionata alcuna pre­selezione dell’avvio. La spia di controllo del tasto “Ammol- lo" rimane accesa.
Cancellare la durata dell’ammollo
Tenere premuto il tasto “Ammollo” fin­chè la spia di controllo si spegne.
Dosaggio di detersivo per la funzio­ne supplementare “Ammollo”:
– Per i programmi senza prelavaggio:
Versare tutto il quantitativo di detersivo nella vaschetta j oppure direttamente sulla biancheria nel ce­stello.
– Per i programmi con prelavaggio:
Versare 1/4 del quantitativo di detersivo per il procedimento di am­mollo e prelavaggio nella vaschetta i , 3/4 del quantitativo di detersivo per il lavaggio principale nella va­schetta j .
2 Tenere premuto il tasto “Ammollo fin-
chè si raggiunge la durata dammol­lo desiderata. Ogni pressione del ta­sto prolunga la durata di 30 minuti.
la spia di controllo accanto al tasto
Ammollo lampeggia
Importante!
Nel display la durata di ammollo sele­zionata viene sommata alla durata originaria del programma.
Prelavaggio
Per capi molto sporchi e macchiati.
Breve
Riduce la durata del programma. Per capi poco sporchi.
Nei programmi “BOLLITURA/COLORA- TA, LAVA/INDOSSA e BIANCHERIA MISTA vengono eseguiti solo due cicli di risciacquo con livello dacqua alto.
31
Funzioni supplementari
+ acqua
Il livello dellacqua nel lavaggio prin­cipale e/o risciacquo aumenta e/o viene effettuato un ciclo di risciacquo supplementare.
Possono essere scelte quattro opzioni per il tasto + acqua.
Le opzioni sono descritte al capitolo "Funzioni di programmazione", capover­so "Sistema +acqua".
Per capi particolarmente delicati.Per detersivi difficili da risciacquare.Per particolari esigenze di lavaggio.
Cicalino
Al termine del programma oppure al raggiungimento dello stop di risciac­quo suona ripetutamente un segnale.
Il cicalino suona per max. 1 ora.
Centrifugazione
La centrifugazione finale viene ese­guita al termine di ogni programma base se è stato scelto un numero di giri.
Senza centrifugazione finale
I capi non vengono centrifugati dopo lultimo ciclo di risciacquo.
Viene eseguita la centrifugazione di ri­sciacquo nei relativi programmi.
Stop di risciacquo
I capi rimangono immersi in acqua dopo lultimo ciclo di risciacquo.
Viene così ridotto il fissaggio delle pie­ghe, se la biancheria non viene imme­diatamente estratta dal cestello alla fine del programma.
Viene eseguita la centrifugazione finale nei relativi programmi.
Disattivazione delle funzioni supple­mentari
Se è attivata una funzione supplementa­re, vale a dire la spia di controllo del ta­sto è accesa, la funzione può essere di­sattivata mediante nuova pressione sul tasto. La spia di controllo del tasto si spegne.
32
Prosecuzione del programma:
– con centrifugazione finale
Impostare il numero di giri desidera­to con il tasto “Centrifugazione”.
– Senza centrifugazione finale
Premere una volta il tasto “Centrifu- gazione su Senza centrifugazione finale; la macchina scarica lacqua.
Funzioni supplementari
Bloccaggio elettronico del pro­gramma
Il bloccaggio del programma impedi­sce che durante il lavaggio la mac­china possa essere aperta oppure il programma interrotto.
Inserire il bloccaggio del programma
1Scegliere il programma come descrit-
to al capitolo "Il modo corretto di la­vare".
2Premere il tasto "START" (per almeno
4 secondi) finchè si accende la spia di controllo "bloccato" (in basso a de­stra sul pannello comandi).
Il bloccaggio del programma è ora atti­vato.
Ora la macchina non accetta più alcu­na modifica ed il programma di lavag­gio prosegue fino alla fine.
Al termine del programma di lavaggio, il bloccaggio del programma si disinse­risce in modo che possa essere scelto un nuovo programma di lavaggio.
Disinserire il bloccaggio del program­ma
1Premere il tasto "START" finchè la
spia di controllo "bloccato" si spegne. Eccezione: Nellindicatore di svolgimento lampeg-
gia la spia di controllo "Fine".
1Ruotare il selettore programma sul
programma precedentemente scel-
to. La spia di controllo "Fine" si spe-
gne.
2Premere il tasto "START" (per almeno
4 secondi) finchè si spegne la spia
di controllo "bloccato" (in basso a de-
stra sul pannello comandi).
33
Funzioni supplementari
Funzione elettronica di chiusu­ra
La funzione di chiusura impedisce l’u- so improprio della macchina da par­te di terzi.
A funzione di chiusura inserita:
la macchina non può essere aperta,non può essere scelto o avviato al-
cun programma.
Inserire la funzione di chiusura
1Chiudere la macchina, ruotare il selet-
tore programma su "Fine".
2 Inserire la macchina. 3 Premere il tasto Prelavaggio e te-
nerlo premuto mentre si eseguono i punti da
4 fino a 6
4 Ruotare il selettore programmi lenta-
mente passo per passo rio su
BOLLITURA/COLORATA 40°C”
in senso ora-
Disinserire la funzione di chiusura
Ripetere i punti servizio "bloccato" si spegne.
1fino a 7 . La spia di
5 Ruotare il selettore programmi lenta-
mente passo per passo tiorario su “Fine”
in senso an-
6 Ruotare il selettore programmi lenta-
mente passo per passo in senso an­tiorario su Seta 30°C”.
– La spia di controllo "bloccato" lam-
peggia (in basso a destra sul pannel­lo comandi).
7Rilasciare il tasto "Prelavaggio". 8Disinserire la macchina.
34
Display
Nel display appaiono i tempi relativi allindicazione del tempo residuo op­pure lindicazione di tempo residuo combinato con la durata dell ammol­lo oppure la preselezione dell’avvio. Il display indica inoltre le funzioni di programmazione.
Preselezione dell’avvio
Nel display appare il tempo di presele­zione dellavvio selezionato.
Dopo lavvio della macchina il tempo di preselezione dellavvio scorre a ritroso.
Per un posticipo dellavvio superiore a I0 h in scatti di ore e a partire da un po­sticipo di 9 h 59 min in scatti di minuti.
Al termine del tempo di preselezione dellavvio inizia il programma e nel di­splay appare la relativa durata attuale del programma.
Display
Ammollo
Selezionando una durata d’ammollo, questa viene sommata nel display alla durata del programma e si ottiene una durata complessiva.
Esempio: Viene scelto il programma Bollitura/Co­lorata 60°C :
– il display indica una durata del pro-
gramma di I h 58 min . – si seleziona una durata di ammollo
di 1 ora. – Il display indica ora la durata com-
plessiva di 2 h 58 min. Spiegazioni più dettagliate relative al-
lammollo possono essere rilevate nel capitolo Funzioni supplementari, ca­poverso Ammollo”.
Linserimento della preselezione dellav­vio è spiegata nel capitolo Il modo cor­retto di lavare capoverso Avvio del programma .
Indicatore tempo residuo
Per un programma senza preselezione dellavvio, dopo lavvio del programma nel display viene indicata la durata massima del programma in ore e minuti.
Nei programmi Bollitura/Colorata, Lava/Indossa e Biancheria mista, du­rante la fase di imbibimento viene rile­vata la quantità di biancheria. Successi­vamente, per carichi parziali, la durata viene abbreviata fino a max. 60 minuti.
35
Funzioni di programmazione
Funzioni di programmazione
Con le funzioni di programmazione è possibile adattare la macchina alle esi­genze individuali. Le funzioni di pro­grammazione rimangono memorizzate finchè vengono cancellate dallutente.
Funzioni di programmazione a disposizione:
P1 = Massimo livello d’acqua
Il livello dellacqua nel risciacquo vie­ne automaticamente aumentato per particolari esigenze di risciacquo.
Efficace nei cicli di risciacquo dei pro­grammi:
BOLLITURA/COLORATA LAVA/INDOSSAMINIBIANCHERIA MISTA
P2 = Sistema +acqua
Il tasto "+acqua" offre quattro diverse opzioni che aumentano il livello del­lacqua e/o eseguono un ciclo di ri­sciacquo supplementare.
Opzione 1
Aumento del livello dellacqua nel ri­sciacquo per i programmi Bollitura/Co­lorata, Lava/Indossa, Mini e Biancheria mista, p.es. per esigenze particolari re­lativamente all’efficacia.
re. Questa opzione è impostata da par­te della fabbrica.
Opzione 3
Nel programma Bollitura/Colorata viene eseguito un ulteriore ciclo di risciac­quo, p.es. per esigenze particolari rela­tivamente allefficacia di risciacquo.
Opzione 4
Aumento del livello dellacqua in tutti gli scatti dei programmi Bollitura/Colorata, Lava/Indossa, Mini, Seta e Biancheria mista. Nel programma Bollitura/Colora­ta viene eseguito un ulteriore ciclo di ri­sciacquo, p.es. in caso di sensibilità della pelle nei confronti dei detersivi.
P4 = Attivare la vaschetta i
Nel Lavaggio principale del program­ma BOLLITURA/COLORATA, duran­te i primi 10 secondi lacqua affluisce attraverso la vaschetta i.
La vaschetta j può non essere suffi­ciente per la quantità di detersivo del la­vaggio principale, se: – lacqua è molto dura (area di durez-
za IV) e – lacqua è molto sporca. In questo caso è possibile utilizzare la vaschetta i per limmissione di deter­sivo da impiegare nel lavaggio principa­le.
Opzione 2
Aumento del livello dellacqua in tutti gli scatti dei programmi Bollitura/Colorata, Lava/Indossa, Mini, Seta e Biancheria mista, p.es. per capi particolarmente delicati e detersivi difficili da risciacqua-
36
Funzioni di programmazione
P9 = Ciclo delicato
Per il lavaggio delicato di capi poco sporchi. Il movimento del cestello vie­ne ridotto.
Il ciclo delicato puó essere impiegato nei programmi BOLLITURA/COLORA­TA, LAVA/INDOSSA, MINI, Inamidare e BIANCHERIA MISTA.
Se il ciclo delicato é programmato, per ogni lavaggio relativo a questi program­mi é previsto un ritmo di lavaggio deli­cato.
P10 = Attivare il raffreddamen­to della liscivia per "BOLLITU­RA/COLORATA"
Al termine del lavaggio principale af­fluisce ulteriore acqua nel cestello; la liscivia viene raffreddata.
La liscivia bollente può danneggiare i tubi di scarico in materiale plastico.
P11 = Funzione Memory
Se per un programma viene selezio­nata una funzione supplementare e/o modificato il numero di giri in centrifu­gazione, la macchina memorizza queste impostazioni allavvio del pro­gramma.
La funzione Memory è attivata di serie. Può essere disattivata mediante questa funzione di programmazione.
La programmazione delle funzioni di programmazione è descritta nelle pa- gine seguenti.
Il raffreddamento della liscivia si verifi­ca selezionando le temperature 95°C e 75°C.
37
Funzioni di programmazione
Programmazione e memorizza­zione
Le funzioni di programmazione ven­gono attivate con lausilio dei tasti delle funzioni supplementari e del se­lettore programmi. I tasti delle funzio­ni supplementari ed il selettore pro­grammi svolgono una seconda funzione non visibile sul pannello co­mandi.
La programmazione si svolge in quat­tro fasi:
1. Scegliere il modulo di programmazio­ne
2. Scegliere la funzione di programma­zione
3. Attivare o disattivare la funzione di programmazione
4. Memorizzare la funzione di program­mazione
1. Scegliere il modulo di programma-
zione
1La lavatrice deve essere disinserita e
chiusa. Il selettore programmi é in posizione "Fine".
2Premere contemporaneamente i tasti
delle funzioni supplementari "Ammol­lo" e "Prelavaggio", tenerli premuti e . . .
3 . . .inserire la lavatrice con il tasto "I-
AVVIO/0-ARRESTO".
4Rilasciare tutti i tasti.
2. Scegliere la funzione di program­mazione
5Ruotare il selettore programmi su
una delle seguenti posizioni:
– per la funzione di programmazione
P1 Massimo livello dellacqua su – DELICATA 40°C–
– per la funzione di programmazione
P2 Sistema + acqua su – DELICATA 30°C–
– per la funzione di programmazione
P4 Attivare la vaschetta i su – Seta 30°C –
– per la funzione di programmazione
P9 Ciclo delicato su – Biancheria mista 40°C –
– per la funzione di programmazione
P10 Raffreddamento della liscivia per Bollitura/Colorata
su Inamidare
per la funzione di programmazione
P11 Funzione Memory
su – Risciacquo extra –
6Ora nel display lampeggia P
alternativamente al numero della fun­zione di programmazione, p.es.
P...1...P...1 Inoltre a destra appare: O = La funzione di programmazione
non è attiva
1= La funzione di programmazione
è
attiva
per P 2 a destra appare un 2 = lopzio­ne 2 è attiva.
Nel display appare: P 0
38
Funzioni di programmazione
3. Attivare o disattivare la funzione di programmazione.
Per le funzioni di programmazione P1, P4, P9, P10, P11
7 Premendo il tasto "START" l’indicazio-
ne nel display commuta da "0 su "1 oppure da "1 su "0”.
Per la funzione di programmazione
P2
7Premendo il tasto "START" possono
essere selezionate le diverse opzioni. A destra appare 1 = Opzione 1 A destra appare 2 = Opzione 2 A destra appare 3 = Opzione 3 A destra appare 4 = Opzione 4
4. Memorizzare la funzione di pro­grammazione
8 Dis.inserire la lavatrice con il tasto "I-
AVVIO/0-ARRESTO". Ora è possibile avviare il programma di
lavaggio desiderato.
La funzione di programmazione è ora memorizzata e rimane a disposizione finchè viene cancellata.
39
Cura e pulizia
Cura e pulizia
Estrarre la spina dalla presa prima di procedere alla pulizia.
Non utilizzare detergenti abrasivi o pulitori universali e per vetro! A causa della loro composizione chimica possono causare rilevanti danni alle superfici di materiale sin­tetico.
Pulire la lavatrice
Pulire linvolucro, il coperchio ed il
coperchio interno con un detergente
delicato o con liscivia saponata.
Asciugare con un panno morbido.
Pulire il pannello comandi con un
panno umido ed asciugarlo.
Pulire il cestello con un prodotto per
acciaio inossidabile.
Pulire il cassetto detersivi
Pulire altresì il canale, nel quale vie­ne inserito il dispositivo di svuota­mento.
Estrarre il cassetto detersivi. Pulire il cassetto detersivi con acqua
calda.
Estrarre linserto per ammorbidente
ed il dispositivo di svuotamento e pu-
lirli con acqua calda.
40
Cura e pulizia
Cura e pulizia
Pulire filtro e pompa di scarico
Controllare regolarmente il filtro. Inizial­mente ogni 3-4 cicli di lavaggio, per ap­purare quante volte si renderà necessa­rio pulirlo.
Per la pulizia normale fuoriescono ca. 2 litri d’acqua.
Se lo scarico è intasato, in macchina c’è una maggiore quantità dacqua (max. 25 l).
Attenzione: se il lavaggio preceden­te è stato eseguito con temperatura elevata, c’è pericolo di scottarsi!
Posare un recipiente sotto al tubo.
Allentare il filtro con 2-3 rotazioni, ma non svitarlo.
In caso di maggiore quantità d’acqua, ripetere lo svuotamento fino a quando non esce più acqua. Interrompere lo scarico: riavvitare il filtro.
Aprire lo sportellino con l’allegata
spatola (di colore giallo).
41
Cura e pulizia
Quando non fuoriesce più acqua, svi-
tare del tutto il filtro.
Pulire il filtro accuratamente.
Eliminare corpi estranei (bottoni, mo-
nete ecc.).
Verificare se la ventola della pompa gira con difficoltà. In questo caso eli­minare i corpi estranei.
Pulire il vano interno.
Sulla filettatura non devono esserci resi­dui calcarei e di detersivo oppure corpi estranei.
Reinserire il filtro e chiuderlo salda­mente.
Se il filtro non viene reinserito e chiu­so saldamente, dall’apparecchio fuoriesce acqua.
Dopo la pulizia:
Per evitare perdite di detersivo
introdurre in macchina ca. 2 l di ac­qua attraverso il cassetto detersivi.
La valvola a sfera è di nuovo attiva.
42
Cura e pulizia
Pulire il filtro dafflusso acqua
La macchina è dotata di un filtro per proteggere le valvole d’afflusso.
Il filtro al terminale libero del tubo di af­flusso dovrebbe essere controllato al’- lincirca ogni 6 mesi. Nel caso di soven­ti interruzioni nella rete idrica, questo periodo può anche essere più breve.
Chiudere il rubinetto dell’acqua. Svitare il tubo dafflusso dal rubinetto.
Estrarre la guarnizione di gomma dal­la guida (1).
Afferrare la staffa del filtro di materia­le sintetico (2) con una pinza, sfilare il filtro e pulirlo.
Rimontaggio in ordine inverso.
Avvitare saldamente il tubo al rubinetto ed aprire questultimo. Se fuoriesce ac­qua, stringere ancora il dado a cappel­lo.
Il filtro impurità deve essere rimonta- to dopo la pulizia.
43
Guasti, cosa fare?
Guasti, cosa fare?
Riparazioni ad apparecchiature elettriche possono essere eseguite solo da personale qualificato autorizzato. Riparazioni non correttamente eseguite possono causare seri pericoli per l’utente.
Cosa fare se. . . Causa . . . Rimedio . . .
. . . il programma non si av­via?
. . . la spia di controllo "START" lampeggia rapida­mente
. . . la spia di controllo guasti "Controllare dosaggio" lam­peggia?
. . . Fuoriesce schiuma dalla parte frontale della macchina?
. . . la spia di controllo guasti "Controllare scarico" lampeg­gia durante lo svolgimento del programma ma il ciclo di lavaggio si svolge come di consueto?
. . . la spia di controllo guasti "Controllare scarico" lampeg­gia il cicalino suona costante­mente ed il program­ma non si svolge come di consueto?
. . . Selezionando il program­ma Scarico/ Centrifugazione il programma non si avvia?
La macchina non ha corrente. La spia di controllo "Fine" non è accesa oppure la spia di controllo "START" non lampeggia.
Il coperchio interno non è correttamente chiuso
Durante il lavaggio si è formata troppa schiuma.
Durante il lavaggio si è formata troppa schiuma che fuoriesce attraverso lapertura sul cassetto detersivi.
Lafflusso dellacqua è pregiudicato.
Lo scarico dell’acqua è bloccato.
La lavatrice non é pronta per il funzionamento
Controllare, se:
i coperchi sono
correttamente chiusi.
– la spina é inserita nella presa
elettrica.
– il fusibile é a posto.
Aprire il coperchio esterno e chiudere correttamente quello interno (la chiusura del coperchio interno deve incastrarsi correttamente).
Dosare meno detersivo per il
lavaggio successivo. Attenersi alle indicazioni di dosaggio riportate sulla confezione del detersivo.
Per il dosaggio osservare la
durezza dell‘acqua.
Usare un altro detersivo, a
schiuma frenata.
Pulire il filtro e la pompa di
scarico
Il tubo di scarico è
posizionato troppo in alto? Prevalenza massima: 1 m.
44
Guasti, cosa fare?
Cosa fare, se . . . Causa Eliminazione
. . . la spia di controllo guasti Controllare afflusso lampeg­gia durante lo svolgimento del programma, ma il ciclo di lavaggio si svolge come di consueto?
. . . la spia di controllo guasti Controllare afflusso lampeg­gia, il cicalino suona di conti­nuo e la biancheria non è sta­ta lavata?
. . . le spie di controllo gua­sti Controllare afflusso e Controllare scarico lampeg­giano ed il cicalino suona di continuo?
. . . una delle seguenti spie di controllo lampeggia? –“Ammollo/Prelavaggio +
cicalino
–“Lavaggio” –“Risciacquo” + cicalino –“Stop di risciacquo”
. . . il programma di lavaggio è terminato troppo presto e nel display appaiono tre tratti­ni “––” ed il cicalino conti­nua a suonare?
Lafflusso dellacqua è pregiudicato.
Lafflusso dellacqua è bloccato.
Il Waterproof-System ha reagito. Rivolgersi allassistenza tecnica.
C’è un difetto.
C’è un difetto.
Il rubinetto dellacqua non è
sufficientemente aperto.
Il tubo di afflusso è piegato.La pressione dellacqua è
troppo bassa.
– Il filtro nel tubo d’afflusso è
sporco. Pulire il filtro.
Aprire il rubinetto dellacqua.Riavviare il programma.
Rilasciare il tasto jk”.Ruotare il selettore
programmi su “Fine” .
Premere il tasto jk” .Riavviare il programma.Se la spia di controllo
lampeggia ancora, rivolgersi allassistenza tecnica.
Rilasciare il tasto jk” .Ruotare il selettore
programmi su “Fine” .
Premere il tasto jk” .Riavviare il programma.Se compaiono ancora i tre
trattini, rivolgersi allassistenza tecnica.
45
Guasti, cosa fare?
Cosa fare se. . . Causa . . . Rimedio . . .
. . .La spia di servizio "bloc­cato" è accesa?
. . . la spia di servizio "bloc­cato" lampeggia?
. . . la spia di controllo "Cen­trifugazione finale" lampeg­gia?
. . . la spia di controllo "Fine" lampeggia?
. . .dopo lavvio del program­ma ed introducendo altra bian­cheria è percettibile la disatti­vazione del bloccaggio cestello?
. . . il coperchio non può es­sere aperto, è percettibile la disattivazione del bloccaggio e le spie di controllo ,,Stop di risciacquo/,,senza centrifuga­zione finale lampeggiano al­ternativamente?
. . . il coperchio non può es­sere aperto?
. . . I coperchi non sono chiusi correttamente.
E attivato il bloccaggio del programma.
La funzione di chiusura é inserita per impedirne l’uso improprio.
La Centrifugazione finale non é stata eseguita. La macchina ha rilevato un eccessivo sbilanciamento del carico.
La posizione del selettore programmi è stata modificata dopo lavvio del programma.
Il dispositivo per il blocco del cestello viene automaticamente comandato.
Il tasto ,,Coperchio“ è stato premuto una volta. Ora il cestello ruota nella posizione corretta per l’apertura.
La macchina non è allacciata alla rete elettrica.
Interruzione di corrente. Aprire il coperchio, come
Chiuderli correttamente. La temperatura della liscivia
supera i 55°C.
Disinserire il bloccaggio programma.
Disinserire la funzione di chiusura.
Sciogliere la biancheria.Ruotare il selettore
programmi su "Centrifugazione".
Tenere conto del numero di
giri del relativo programma.
Lo svolgimento del programma non viene pregiudicato. La spia di controllo si spegne, quando il selettore programma viene nuovamente impostato sul programma precedentemente scelto.
Il rumore percettibile fa parte del corretto funzionamento della lavatrice (non è un difetto).
Quando le spie di controllo ,,Stop di risciacquo“/,,senza centrifugazione finale non lampeggiano più, premere nuovamente il tasto "Coperchio" ed aprire questultimo.
Inserire la spina nella presa.
descritto alla fine di questo capitolo.
46
Guasti, cosa fare?
Cosa fare se. . . Causa . . . Rimedio . . .
. . . la ghiera luminosa non è accesa?
. . . la macchina oscilla du­rante la centrifugazione?
. . . la biancheria non é stata centrifugata come di consue­to.
. . . si verificano rumori di scarico anormali?
. . . lapertura del cestello non si trova nella posizione superiore?
Non si tratta di un guasto. Vedasi capitolo ,,Descrizione
Il telaio mobile non è correttamente bloccato.
Il numero di giri in centrifugazione impostato era troppo basso.
La biancheria non si è distribuita bene nel cestello. Per proteggere la macchina la centrifugazione è stata perciò eseguita con un numero di giri ridotto.
Non si tratta di un guasto! I rumori allinizio o alla fine del procedimento di scarico sono normali.
Un elevato sbilanciamento del carico ha impedito l’esecuzione automatica del posizionamento.
macchina. La leva del telaio mobile deve
essere posizionata a sinistra. Per il successivo ciclo di
lavaggio selezionare un numero di giri piú elevato.
Introdurre in macchina sempre capi di biancheria piccoli e grandi.
Ruotare manualmente il
cestello nella giusta posizione (finchè si blocca).
In futuro introdurre in
macchina sempre capi di biancheria piccoli e grandi. In questo modo si rafforza l efficacia di lavaggio e la biancheria si distribuisce meglio durante la centrifugazione.
47
Guasti, cosa fare?
Cosa fare, se . . . Causa Eliminazione
. . . nel cassetto detersivi ri­mangono rilevanti residui di detersivo?
. . . lammorbidente non vie­ne immesso completamente ovvero nella vaschetta p rima­ne troppa acqua?
. . . sulla biancheria lavata appaiono residui elastici di co­lore grigio (grassi)?
. . . sui capi lavati rimangono residui di colore bianco simili a quello del detersivo?
. . . con il detersivo liquido la biancheria non diventa pulita?
La pressione di flusso dellacqua non è sufficiente.
I detersivi in polvere tendono a diventare collosi se usati assieme a decalcificanti.
Il dispositivo di svuotamento non è correttamente inserito o è intasato.
Il canale dell’ammorbidente è intasato.
Il dosaggio del detersivo era insufficiente (la biancheria è molto macchiata di grassi come pomate).
Il detersivo contiene sostanze non solubili in acqua (zeolite) per la depurazione della stessa, che si sono fissate sui capi.
I detersivi liquidi non contengono candeggianti. Le macchie di frutta, caffè o tè non vengono eliminate.
– Pulire il filtro nell’afflusso
dellacqua.
Premere eventualmente il
tasto + acqua”.
Versare nella vaschetta sempre prima il detersivo e poi il decalcificante.
Pulire il dispositivo di svuotamento.
Pulire il canale dellammorbidente.
Per biancheria così
macchiata, usare più detersivo o detersivo liquido.
Prima di eseguire il
successivo lavaggio far svolgere il programma BOLLITURA/COLORATA 60°C” con detersivo liquido e senza biancheria.
Lavare nuovamente, ed
anche in seguito, i capi con detersivo senza zeolite.
I detersivi liquidi non
contengono zeolite.
Cercare di eliminare tali
residui con una spazzola.
Usare detersivi in polvere
contenenti candeggianti.
Versare del sale per
smacchiare nella vaschetta j ed il detersivo liquido in una sfera di dosaggio.
Non versare mai insieme il
detergente liquido ed il sale per smacchiare nella vaschetta.
48
Aprire il coperchio in caso di interruzione di corrente
Disinserire la lavatrice.
Aprire lo sportellino del filtro e scari-
care lacqua come descritto nel capi-
tolo Cura e pulizia - capoverso Pu-
lire il filtro e la pompa di scarico”.
Guasti, cosa fare?
Aprire il coperchio interno.
Prima di estrarre la biancheria, assi­curarsi che il cestello si sia fermato. Infilando le mani nel cestello ancora rotante, c’è pericolo di ferirsi seria­mente.
Controllo della pressione del­lacqua
Posare un recipiente graduato sotto al rubinetto dell’acqua.
Azionare lo sbloccaggio d’emergen-
za finchè si apre il coperchio esterno.
Aprire del tutto il rubinetto dell’acqua.
Se entro 15 secondi affluiscono 5 l d’ac- qua nel recipiente, la pressione dell’ac- qua è a posto.
49
Assistenza tecnica
Assistenza tecnica
Riparazione
Per eventuali riparazioni, informare il servizio di assistenza tecnica autorizza­to Miele, indicando sempre il modello ed il numero della macchina. Questi dati possono essere rilevati dalla relati­va targhetta, visibile a sportello aperto sopra al vetro oblò (vedi Numero Uni­co).
Informazioni importanti sulla garan­zia
Ogni apparecchio è coperto da ga-
ranzia totale nei termini contemplati
nel libretto di garanzia, per un perio-
do di mesi dodici dalla data di con-
segna. Nulla è dovuto per diritto di
chiamata.
Attualizzazione dei programmi (PC)
Lindicazione di servizio contrassegna­ta con “PC” sul pannello comandi ser­ve allassistenza tecnica quale punto di trasmissione per lattualizzazione dei programmi (PC = Programme Correc­tion).
In questo modo eventuali futuri sviluppi relativi al detersivo, tessuti e procedi­menti di lavaggio potranno essere at­tualizzati nel comando della Vostra macchina.
Miele renderà tempestivamente nota la possibilità di attualizzazione dei pro­grammi.
50
Posizionamento
Superficie di posizionamento
Un pavimento di cemento è il più adat­to in quanto non causa oscillazioni du­rante la centrifugazione, mentre è meno appropriato un pavimento di le­gno o di materiale morbido.
Osservare quanto segue:
Posizionare la macchina saldamente
ed in posizione perfettamente per-
pendicolare.
Evitare il posizionamento su pavi-
menti morbidi, la macchina potrebbe
infatti vibrare in fase di centrifugazio-
ne.
Posizionamento
Posizionamento della macchi­na
Alzare la macchina dalla base d’imbal- laggio e trasportarla sul luogo d instal­lazione.
Osservare quanto segue:
I piedini macchina e la superficie dinstallazione devono essere asciut­ti per evitare che la macchina scivoli in fase di centrifugazione.
Non svitare i piedini della macchi­na. Ciò pregiudicherebbe infatti la mobilità della macchina.
In caso di pavimenti di travi in legno:
sistemare la macchina su di una ta-
vola di legno compensato (min.
60x45x3 cm) che copra più travi pos-
sibili, ma che non venga avvitata ad
esse.
Posizionare la macchina possibil-
mente in un angolo dellambiente. In
quel punto la stabilità è maggiore.
Togliere la sicurezza trasporto (pagi­na successiva).
51
Posizionamento
Togliere la sicurezza trasporto
Svitare completamente le 4 viti ester-
ne A.
Svitare completamente le 4 viti B.
Queste viti rimangono sulla traversa
di trasporto.
Chiudere i 4 fori grandi con gli alle­gati tappi.
Conservare la traversa di trasporto e le viti. Le traverse di trasporto de­vono essere montate prima di qual­siasi trasporto della macchina (p.es. in caso di trasloco)!
Togliere la traversa di trasporto.
52
Rimontaggio della sicurezza di trasporto
Il montaggio della sicurezza di traspor­to avviene in ordine inverso.
Posizionamento
Afflusso acqua
Montaggio
La lavatrice può essere allacciata ad una conduttura di acqua potabile sen­za impeditore di riflusso, essendo rea­lizzata secondo le vigenti norme DIN.
La pressione di flusso deve essere di almeno 1 bar. La pressione minima di flusso di 1 bar è presente se, a rubinet­to dellacqua completamente aperto, 5 litri di acqua defluiscono in un recipien­te nel giro di 15 secondi.
La pressione idraulica non deve supe­rare 10 bar. Se dovesse essere supe­riore, deve essere montata una valvola riduttrice di pressione.
Il collegamento tra rubinetto dell’acqua e lavatrice è rappresentato dal Water- proof-System Miele, il dispositivo più sicuro contro eventuali danni causati da fuoriuscita di acqua.
Per garantire il funzionamento del Wa­terproof-System Miele, questo deve es­sere montato solo nella posizione rap­presentata.
Per lallacciamento necessita un rubi­netto con raccordo 3/4". Se quest’ulti- mo dovesse mancare, può essere mon­tato solo nella conduttura d’acqua potabile da un installatore qualificato.
53
Posizionamento
Il punto dallacciamento si trova sot­to la pressione dellacqua di condut­tura. Controllare quindi, aprendo lentamente il rubinetto, che l’allac- ciamento non presenti perdite. Cor­reggere eventualmente la sede del­la guarnizione ed il raccordo.
La macchina non è adatta per l’al- lacciamento allacqua calda.
La guaina protettiva non deve venire danneggiata (vedasi figura).
Quale accessorio speciale il Waterpro­of-System può essere fornito con un tubo lungo ca. 4,5 m.
Protezione in caso di perdite della lavatrice
Lacqua fuoriuscente viene raccolta in una vasca a pavimento. Un interruttore galleggiante disinserisce elettricamen­te la valvola di sicurezza. Lafflusso del­lacqua è bloccato.
Protezione in caso di perdite al tubo dafflusso dellacqua
La perdita dacqua viene convogliata attraverso la guaina, che avvolge il tubo dafflusso come una "seconda pel­le", nella vasca a pavimento. L’interrut- tore galleggiante disinserisce l’afflusso dellacqua.
Manutenzione
Volendo svitare il Waterproof-System dal rubinetto dell’acqua, staccare pri- ma la macchina dalla corrente.
In caso di sostituzione, usare solo il Wa­terproof-System Miele con pressione di scoppio di almeno 70 bar.
Funzione
Il nucleo centrale di questo sistema di protezione idrica è rappresentato da una valvola di sicurezza elettrica, che funziona come un rubinetto dell’acqua automatico.
Il Waterproof-System Miele protegge da danni, causati dallacqua, nelle se­guenti situazioni:
54
Il filtro d’impurità nel dado a cappel­lo della valvola di sicurezza non deve essere tolto in quanto proteg­ge le valvole di afflusso dell’acqua.
Posizionamento
Attenzione!
Linvolucro di materiale sintetico dellal­lacciamento idrico contiene una parte elettrica.
Non immergerlo in liquidi!
55
Posizionamento
Scarico acqua
La liscivia viene scaricata mediante una pompa di scarico con prevalenza di 1 m. Il tubo di scarico è lungo 1,50 m. Per non impedire lo scarico dellacqua, il tubo deve essere posato senza piega­ture. Il gomito terminale del tubo è gire­vole e può essere, alloccorrenza, an­che tolto.
Possibilità di scarico acqua:
Aggancio ad un lavandino. Assicura­re il tubo contro eventuali spostamen­ti! Se lacqua viene scaricata in un la­vandino, deve poter defluire con sufficiente rapidità. In caso contrario potrebbe traboccare oppure una par­te dellacqua scaricata potrebbe es­sere riaspirata in macchina.
Allacciamento ad un tubo di scarico in materiale sintetico con nipplo di gomma (non necessita sifonatura).
Scarico in un pozzetto (scarico a pa­vimento).
Se necessario, il tubo può essere pro­lungato fino a 5 m. Richiedere gli accessori ai rivenditori autorizzati Miele o al servizio di assi­stenza tecnica Miele.
56
Allacciamento elettrico
La macchina è dotata di un cavo d’al- lacciamento monofase (lungo ca. 1,60 m) e spina per lallacciamento a corrente monofase ~230 V 50 Hz.
Lallacciamento può essere eseguito solo ad un impianto elettrico, realizzato secondo VDE 0100. Raccomandiamo di non allacciare in nessun caso la mac­china a cavi di prolungamento, come p.es. prese multiple da tavolo o similari, per evitare una potenziale fonte di peri­colo (pericolo dincendio).
Per aumentare la sicurezza, si racco­manda (VDE, direttiva DIN VDE 0100 parte 739) di preporre all’apparecchio un interruttore automatico differenziale (salvavita) con corrente di stacco corri­pondente alle vigenti norme 30 mA (DIN VDE 0664).
Posizionamento
La targhetta dati informa circa l’assorbi- mento nominale e la relativa protezio­ne. Confrontare questi dati con quelli della rete elettrica.
57
Dati di consumo
Dati di consumo
Programma Carico Dati di consumo
( senza funzioni supplementari e di programmazione)
Bollitura/Colorata 95°C 5,0 1,70 49 1 56 60°C 5,0 0,95 49 2 00 40°C 5,0 0,55 49 2 00 Lava/Indossa 40°C 2,5 0,45 58 1 20 Delicata 30°C 1,0 0,40 75 0 58 Lana 30°C 2,0 0,23 35 0 39 Seta 30°C 1,0 0,25 39 0 36
*secondo EN 60456
I dati di consumo possono modificarsi, rispetto ai valori indicati, a seconda della pressione idrica, della durezza dellacqua, della temperatura di afflusso acqua, della temperatura ambiente, del tipo di biancheria, della quantitá di biancheria, delle oscillazioni nella tensione di rete e delle fun­zioni supplementari selezionate.
kg kWh l h min
Energia Acqua Durata
58
Dati tecnici
Altezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici
90 cm
Altezza a coperchio aperto . . . . . . . . .
Larghezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profondità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacità di carico . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensione dallacciamento . . . . . . . . . .
Valore dallacciamento. . . . . . . . . . . . .
Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione di flusso min. . . . . . . . . . . . .
Pressione idraulica max. . . . . . . . . . . .
Prevalenza max.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lunghezza scarico max. . . . . . . . . . . .
Marchi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . .
139 cm
45 cm
60 cm
97 kg
5 kg di biancheria asciutta
vedasi targhetta dati
}
1 bar
10 bar
1 m
5 m
Disp. antidisturbo radio-tv, VDE
59
Salvo modifiche/000 3700
Questa carta è realizzata in cellulosa sbiancata al 100% senza additivi al cloro, quindi non inquinante.
Loading...