Logitech M510 User Manual

DIE LINES
SPOT COLORS
PROCESS COLORS
COLOR SPECIFICATIONS
BRAND / LAUNCH: Logitech 2010 PROJECT TITLE: Gomera DETAILS: EMEA-14 front/ GSW Guide
Job is one-color
MODIFICATION DATE: January 20, 2010
THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original
Designer: Emma Ghiselli
Location: Fremont, CA, USA
DIE LINE
COLOR
(NO PRINT)
DIELINE NAME: n/a DIELINE RECEIVED: n/a
3
1
2
4
Important information
Safety, compliance, and warranty
Getting started with
Première utilisation
Logitech
®
Wireless Mouse M510
English
Turn on computer.
Deutsch
Schalten Sie Ihren Computer ein.
Français
Mettez l'ordinateur sous tension.
Español
Encienda el ordenador.
Nederlands
Zet uw computer aan.
Italiano
Accendere il computer.
Svenska
Starta datorn.
Dansk
Tænd computeren.
Norsk
Slå på datamaskinen.
Suomi
Käynnistä tietokone.
Português
Ligue o computador.
Ελληνικά
Ανοίξτε τον υπολογιστή σας.
Türkçe
Bilgisayarınızı açın.
English
Insert the Unifying receiver into a computer USB port.
Mac
®
OS X Users: When
plugging in the Unifying receiver, the Keyboard Assistant dialog box may appear. You can just close this window.
Deutsch
Schließen Sie den Unifying-Empfänger an einen USB-Port an.
Mac® OS X-Benutzer:
Beim Einstecken des Unifying-Empfängers wird möglicherweise das Dialogfenster des Setup-Assistenten für die Tastatur angezeigt. Schließen Sie dieses Fenster.
Français
Branchez le récepteur Unifying sur un port USB de votre ordinateur.
Utilisateurs Mac® OS X:
lorsque vous branchez le récepteur Unifying, la boîte de dialogue de l'assistant de configu­ration du clavier peut s'afficher. Vous pouvez simplement fermer cette boîte de dialogue.
Español
Inserte el receptor Unifying en un puerto USB del ordenador.
Usuarios de Mac® OS X:
Al conectar el receptor Unifying, puede aparecer el cuadro de diálogo Asistente Teclado. Puede cerrar esta ventana.
Nederlands
Sluit de Unifying­ontvanger op een USB-poort van de computer aan.
Gebruikers van Mac® OS X: Wanneer u
de Unifying-ontvanger aansluit, kan het dialoogvenster met de configuratie-assistent voor het toetsenbord verschijnen. U kunt dit venster gewoon sluiten.
Italiano
Inserire il ricevitore Unifying in una porta USB del computer.
Utenti di Mac® OS X:
quando si inserisce il ricevitore Unifying potrebbe venire visualizzata la finestra di dialogo dell'assistente di installazione per la tastiera. In questo caso, chiuderla.
Svenska
Anslut Unifying­mottagaren till en USB­port på datorn.
Mac® OS X:
Eventuellt öppnas installationsassistenten när du ansluter Unifying­mottagaren. Stäng den bara igen.
Dansk
Slut Unifying-modtageren til en USB-port på computeren.
Mac® OS X-brugere:
Når du tilslutter Unifying­modtageren, vises dialog­boksen med installations­guiden til tastaturet muligvis. Du kan ganske enkelt lukke dette vindue.
Norsk
Kople Unifying-mottakeren til en usb-port på datamaskinen.
Mac® OS X: Når du setter inn Unifying-mottakeren, kan det hende at dialog­boksen Tastaturoppsett­assistent kommer opp. Du kan lukke dette vinduet.
Suomi
Kytke Unifying-vastaanotin tietokoneen USB-porttiin.
Mac OS X -käyttäjät:
Kun liität Unifying­vastaanottimen, näppäimistön apuohjelman valintaikkuna saattaa ilmestyä näyttöön. Sulje tämä ikkuna.
Português
Introduza o receptor Unifying numa porta USB do computador.
Utilizadores do Mac® OS X: Ao ligar o receptor
Unifying, pode aparecer a caixa de diálogo Keyboard Setup Assistant (Assistente de Configuração do Teclado). Pode fechar esta janela.
Ελληνικά
Τοποθετήστε το δέκτη Unifying σε μια θύρα USB του υπολογιστή.
Χρήστες Mac® OS X:
Όταν συνδέσετε τον δέκτη Unifying ίσως εμφανιστεί το πλαίσιο διαλόγου του Οδηγού πληκτρολογίου. Μπορείτε απλώς να κλείσετε αυτό το παράθυρο.
Türkçe
Unifying alıcısını bilgisayarın USB bağlantı noktasına takın.
Mac® OS X Kullanıcıları:
Unifying alıcısı takıldığında, Keyboard Setup Assistant (Klavye Kurulumu Yardımcısı) iletişim kutusu görüntülenebilir. Bu pencereyi kapatabilirsiniz.
English
Congratulations! You are now ready to use your mouse.
Advanced features. Software is optional for this mouse! Download the free mouse software (Logitech® Setpoint™ for Windows® or Logitech Control Center for Macintosh®) at
www.logitech.com/ downloads to customize
the mouse buttons and to enable side-to-side scrolling and middle button features.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch! Ihre Maus ist jetzt einsatzbereit.
Erweiterte Funktionen:
Für diese Maus ist optionale Software verfügbar! Laden Sie die kostenlose Maus-Software (Logitech® Setpoint™ für Windows® oder Logitech Control Center für Macintosh®) von
www.logitech.com/ downloads herunter, um
die Maustasten anzupassen und die Funktionen der mittleren Taste zu aktivieren.
Français
Félicitations! Vous pouvez à présent utiliser la souris.
Fonctions avancées. Le logiciel de cette souris est disponible en option. Téléchargez-le gratuitement (Logitech® Setpoint™ pour Windows® ou Logitech Control Center pour Macintosh®) sur
www.logitech.com /downloads pour
personnaliser l’utilisation des boutons de la souris et activer le défilement horizontal ainsi que les fonctionnalités du bouton central.
Español
¡Enhorabuena! Ya puede empezar a usar el ratón.
Funciones avanzadas. El software es opcional para este ratón. Descargue el software de ratón gratuito (Logitech® Setpoint™ para Windows® o Logitech Control Center para Macintosh®) en
www.logitech.com/ downloads para
personalizar los botones del ratón y activar las funciones de desplazamiento horizontal y de botón central.
Nederlands
Gefeliciteerd! Uw muis is nu klaar voor gebruik.
Geavanceerde functies.
Software is optioneel voor deze muis! Download de gratis muissoftware (Logitech® SetPoint™ voor Windows® of Logitech Control Center voor Macintosh®) op
www.logitech.com/ downloads om de
muisknoppen aan te passen en horizontaal scrollen en de functie van de middelste muisknop in te schakelen.
Italiano
Complimenti. È ora possibile utilizzare il mouse.
Funzioni avanzate. Per questo mouse il software è facoltativo. Scaricare il software gratuito (Logitech® Setpoint™ per Windows® o Logitech Control Center per Macintosh®) all'indirizzo
www.logitech.com/ downloads se si desidera
personalizzare i pulsanti e attivare lo scorrimento laterale e le funzioni del pulsante centrale.
Svenska
Så! Nu kan du börja använda musen.
Avancerade funktioner.
Du måste inte installera någon programvara, men om du vill kan du ladda ner ett kostnadsfritt musprogram
(Logitech® SetPoint™ för Windows® eller Logitech Control Center för Macintosh®) från
www.logitech.com/ downloads. Med det här
programmet kan du dra nytta av musens mittknapp, rullning i sidled och anpassa musknapparnas funktioner.
Dansk
Så er det klaret! Nu er du klar til at tage musen i brug.
Avancerede funktioner.
Du kan selv bestemme om du vil installere software til musen. Du skal hente den gratis software til musen (Logitech® SetPoint™ til Windows® eller Logitech Control Center til Macintosh®) på www.logitech.com/ downloads hvis du vil tilpasse musens knapfunktioner og aktivere vandret scrolning samt midterknappen.
Norsk
Gratulerer! Du er nå klar til å begynne å bruke musen.
Avanserte funksjoner. Det finnes programvare til denne musen, men du kan bruke den uten. Hvis du laster ned den gratis programvaren (Logitech® SetPoint™ for Windows® eller Logitech Control Center for Macintosh®) fra
www.logitech.com/ downloads, kan du tilpasse
knappene og aktivere sidelengs rulling og midtknappfunksjonene.
Suomi
Onnittelut! Hiiri on nyt valmiina käyttöön.
Lisäominaisuudet.
Ohjelmiston käyttö tämän hiiren kanssa on valinnaista. Lataa hiiren ilmainen ohjelmisto (Logitech® Setpoint™ Windows®­käyttöjärjestelmälle, Logitech Control Center Macintosh®­käyttöjärjestelmälle) osoitteesta
English
Features
1. Battery LED flashes red when battery power is low.
2. Back and forward buttons. Customize with other preferred functions, like application switch or volume up and down through Logitech software.
3. Side-to-side scrolling. Great for navigating through photo albums and spreadsheets. (Function requires software download.)
4. On/Off slider.
5. Battery door release.
To lighten your mouse, you can use it with just one AA battery.
6. Unifying Receiver storage.
Deutsch
Funktionen
1. Die Batterie-LED blinkt rot, wenn die Batterie schwach ist.
2. Vor- und Zurück-Tasten. Zuweisung anderer beliebiger Funktionen wie Programm­umschalter oder Lautstärke­regelung über Logitech­Software.
3. Horizontaler Bildlauf Ideal zum Anzeigen digitaler Fotos und für Tabellenkalkulationen. (Funktion erfordert Software-Download.)
4. Ein-/Ausschalter.
5. Batteriefachdeckel-Taste. Um Ihre Maus leichter zu machen, können Sie sie mit nur einer AA-Batterie betreiben.
6. Unifying-Empfängerfach.
Français
Fonctions
1. Le témoin lumineux clignote en rouge lorsque le niveau de charge de la pile est faible.
2. Boutons Précédent et Suivant. Ajoutez d'autres fonctions de votre choix, telles que le changement d'application ou le contrôle du volume à l'aide du logiciel Logitech.
3. Défilement horizontal. Parfait pour visionner les photos numériques et parcourir les feuilles de calcul. (Cette fonction nécessite le téléchargement d’un logiciel.)
4. Interrupteur de marche/arrêt.
5. Système d'ouverture du compartiment des piles. Pour alléger votre souris, vous pouvez utiliser une seule pile AA.
6. Rangement du récepteur Unifying.
Español
Funciones
1. El diodo de estado de pila emite destellos rojos cuando la pila se está agotando.
2. Botones de avance y retroceso. Personalizables con otras funciones preferidas, como el cambio de aplicaciones o subir y bajar el volumen mediante el software Logitech.
3. Desplazamiento horizontal. Excelente para navegar por álbumes de fotos y hojas de cálculo. (La función requiere descarga de software.)
4. Control deslizante de encendido/apagado.
5. Botón de compartimento de pilas.
Para aligerar el ratón, puede usarlo con una sola pila AA.
6. Almacenamiento de receptor Unifying.
Nederlands
Functies
1. Batterij-led knippert rood bij laag batterijvermogen.
2. Knoppen Vorige en Volgende. Pas deze aan met andere favoriete functies, zoals toepassingsschakelaar of volume omhoog en omlaag, via Logitech-software.
3. Horizontaal scrollen. Handige functie om door fotoalbums en spreadsheets te navigeren. (Voor deze functie moet u software downloaden).
4. Aan/uit-schakelaar.
5. Vrijgaveknop voor batterijklepje.
Als u de muis lichter wilt maken, kunt u deze met slechts één AA­batterij gebruiken.
6. Opbergvak voor Unifying­ontvanger.
Italiano
Caratteristiche
1. Il LED della batteria lampeggia di colore rosso quando il livello di carica è basso.
2. Pulsanti Indietro/Avanti. Utilizzare il software Logitech per personalizzarli con altre funzioni desiderate, come il passaggio fra applicazioni o l'aumento e la riduzione del volume.
3. Scorrimento laterale. Ideale per la visualizzazione di album fotografici e fogli di calcolo. Per utilizzare questa funzione è necessario scaricare il software.
4. Interruttore di accensione.
5. Rilascio del coperchio del vano batteria.
Per alleggerire il mouse, è possibile utilizzare un'unica batteria AA.
6. Alloggiamento del ricevitore Unifying.
Svenska
Funktioner
1. Batteriindikatorn blinkar rött när batteriet börjar ta slut.
2. Framåt/bakåt-knappar. Du kan koppla dessa till andra funktioner (om du har installerat Logitechs programvara) och exempelvis använda dem för att höja och sänka volymen.
3. Horisontell rullning. Perfekt när du bläddrar igenom fotoalbum eller i kalkylblad. (Kräver programvara, som kan laddas ner kostnadsfritt.)
4. Av/på-reglage.
5. Spärrknapp för batterilucka. Om du vill ha en lättare mus kan du prova att använda ett enda AA-batteri.
6. Förvaring för Unifying­mottagaren.
Dansk
Funktioner
1. Indikatoren blinker rødt når batteriet er ved at være fladt.
2. Frem- og Tilbage-knapper. Med Logitechs software kan knappernes funktion ændres til at udføre andre funktioner, fx så de skifter mellem programmer eller skrue op og ned for lyden.
3. Vandret scrolning. Praktisk når du vil bladre i billedalbum og regneark. (Kræver at du henter og installerer softwaren).
4. Tænd/sluk-skydeknap.
5. Knap til at åbne dækslet til batterihuset.
THvis du vil gøre musen lettere, kan du nøjes med at bruge et enkelt AA-batteri.
6. Opbevaringsrum til Unifying-modtageren.
Norsk
Funksjoner
1. Batterilampen blinker rødt når batterinivået er lavt.
2. Fram- og tilbakeknapper. Du kan tilpasse disse med andre funksjoner, som programveksling eller volumkontroll, med Logitechs programvare.
3. Sidelengs rulling. Perfekt til å bla i fotoalbum og regneark. (Denne funksjonen krever at du installerer programvaren.)
4. Av/på-bryter.
5. Knapp for å åpne batteriluken. Musen blir lettere å transportere hvis du bruker kun ett AA-batteri.
6. Oppbevaringsplass for Unifying-mottaker.
Suomi
Toiminnot
1. Pariston merkkivalo vilkkuu punaisena, kun paristojännite on heikko.
2. Edellinen- ja Seuraava-painike. Logitechin ohjelmistolla voi mukauttaa toimintoja, esimerkiksi ottaa käyttöön sovelluksen vaihtimen tai lisätä tai vähentää äänenvoimakkuutta.
3. Sivuttaisvieritys Erinomainen valokuva-albumeissa ja laskentataulukoissa. (Toimintoa varten pitää ladata ohjelmisto.)
4. On/Off-liukukytkin.
5. Paristolokeron kannen vapautin.
Hiiri on kevyt, sillä se
toimii vain yhdellä AA-paristolla.
6. Unifying-vastaanottimen säilytyspaikka.
Português
Características
1. O LED das pilhas pisca a vermelho quando estas estão fracas.
2. Botões Retroceder e Avançar. Personalize outras funções preferidas, como mudar de aplicação ou aumentar e diminuir o volume com o software Logitech.
3. Deslocamento horizontal. Excelente para navegar em álbuns de fotos e folhas de cálculo. (Esta função necessita transferência de software)
4. Controlador On /Off (Ligar/Desligar).
5. Botão para soltar a porta das pilhas.
Para tornar o seu rato mais leve, pode utilizá-lo com apenas uma pilha AA.
6. Armazenamento do receptor Unifying.
Ελληνικά
Λειτουργίες
1. Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή.
2. Κουμπιά κίνησης προς τα εμπρός και προς τα πίσω. Προσαρμόστε τα να εκτελούν άλλες προτιμώμενες λειτουργίες, όπως εναλλαγή εφαρμογών ή αυξομείωση της έντασης μέσω του λογισμικού της Logitech.
3. Πλευρική κύλιση. Ιδανική για πλοήγηση μέσα σε άλμπουμ φωτογραφιών και σε λογιστικά φύλλα. (Η λειτουργία απαιτεί λήψη λογισμικού.)
4. Διακόπτης Ενεργοποίησης/ Απενεργοποίησης (On/O ).
5. Απελευθέρωση θήκης μπαταριών.
Για να είναι το ποντίκι σας ελαφρύτερο, μπορείτε να το χρησιμοποιείτε με μία μπαταρία AA μόνο.
6. Χώρος αποθήκευσης δέκτη Unifying.
Türkçe
Özellikler
1. Piller azaldığında pil ışığı kırmızı olarak yanıp söner.
2. Geri ve İleri düğmeleri. Logitech yazılımı ile uygulama geçişi veya sesi yükseltme / azaltma gibi diğer tercih edilen işlevleri özelleştirin.
3. Yatay kaydırma. Fotoğraf albümlerinde ve elektronik tablolarda gezinmek için idealdir. (Bu işlev için karşıdan yazılım yüklenmesi gerekir.)
4. Açma/Kapama kayan düğmesi.
5. Pil kapağını serbest bırakma düğmesi.
Farenizi hafifletmek için tek bir AA pille kullanabilirsiniz.
6. Unifying Alıcı saklama bölmesi.
www.logitech.com/ downloads.
Ohjelmistolla voit mukauttaa hiiren painikkeiden toimintaa ja ottaa käyttöön sivuttaisvierityksen ja keskipainikkeen toiminnot.
Português
Parabéns! Agora está preparado para utilizar o rato.
Funcionalidades avançadas. O software é
opcional para este rato! Transfira o software gratuito do rato (Logitech® Setpoint™ para Windows® ou Logitech Control Center para Macintosh®) em
www.logitech.com/ downloads para
personalizar os botões do rato e para permitir as funcionalidades de deslocamento horizontal e do botão central.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια! Μπορείτε τώρα να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι σας.
Προηγμένες λειτουργίες. Το λογισμικό είναι προαιρετικό για αυτό το ποντίκι! Κάντε δωρεάν λήψη του λογισμικού του ποντικιού (Logitech® Setpoint™ για Windows® ή Logitech Control Center για Macintosh®) στη διεύθυνση www.logitech.com/ downloads για να ροσαρμόσετε τα κουμπιά του ποντικιού και για να ενεργοποιήσετε τις λειτουργίες της πλευρικής κύλισης και του μεσαίου κουμπιού.
Türkçe
Tebrikler! Farenizi kullanmaya artık hazırsınız.
Gelişmiş özellikler. Bu fare için yazılım isteğe bağlıdır! Fare düğmelerini özelleştirmek ve yatay kaydırma ile orta düğme özelliklerini etkinleştirmek için ücretsiz fare yazılımını (Windows® için Logitech® SetPoint™ veya Macintosh® için Logitech Control Center)
www.logitech.com/ downloads adresinden
yükleyin.
English
1. Pull the tab to activate the mouse batteries.
2. The ON/Off slider should be in the ON position.
Deutsch
1. Entfernen Sie die Schutzlasche zum Aktivieren der Mausbatterien.
2. Der Ein-/Ausschalter muss sich in der ON-Stellung befinden.
Français
1. Retirez la languette pour activer les piles de la souris.
2. L’interrupteur de marche/arrêt doit être sur la position ON.
Español
1. Tire de la lengüeta para activar las pilas del ratón.
2. El conmutador deslizante de encendido/apagado debería estar en la posición ON.
Nederlands
1. Trek aan het lipje om de batterijen van de muis te activeren.
2. De AAN/UIT-schakelaar moet in de AAN-positie staan.
Italiano
1. Tirare la linguetta per attivare le batterie del mouse.
2. Verificare che l'interruttore di accensione sia posizionato su ON.
Svenska
1. Dra ur fliken för att aktivera batterierna.
2. Av/på-reglaget ska vara i ON-läget.
Dansk
1. Træk strimmelen ud, så musens batterier får kontakt.
2. Skydeknappen ON/ OFF skal stå på ON.
Norsk
1. Trekk ut fliken for å aktivere musebatteriene.
2. Av/på-bryteren skal være satt til På.
Suomi
1. Ota hiiren paristot käyttöön liuskasta vetämällä.
2. ON/OFF-liukukytkimen pitäisi olla ON­asennossa.
Português
1. Puxe a etiqueta para activar as pilhas do rato.
2. O controlador ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) deve estar na posição ON (LIGAR).
Ελληνικά
1. Τραβήξτε την προεξοχή για να ενεργοποιήσετε τις μπαταρίες του ποντικιού.
2. Ο διακόπτης Ενεργοποίησης/ Απενεργοποίησης (ON/O ) πρέπει να είναι στη θέση Ενεργοποίησης (ON).
Türkçe
1. Farenin pillerini devreye sokmak için kulakçığı çekin.
2. AÇMA/KAPAMA kayan düğmesi ON (AÇIK) konumunda olmalıdır.
K 5 25 50 75 95
1
2
2
1
3
6
5
4
Getting started with Logitech
®
Wireless Mouse M510
DIE LINES
SPOT COLORS
PROCESS COLORS
COLOR SPECIFICATIONS
BRAND / LAUNCH: Logitech 2010 PROJECT TITLE: Gomera DETAILS: EMEA-14 back/GSW Guide
Job is one-color
MODIFICATION DATE: January 20, 2010
THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original
Designer: Emma Ghiselli
Location: Fremont, CA, USA
DIE LINE
COLOR
(NO PRINT)
DIELINE NAME: n/a DIELINE RECEIVED: n/a
K 5 25 50 75 95
www.logitech.com
© 2010 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. Microsoft, Windows Vista, Windows, and the Windows logo are trademarks of the Microsoft group of companies. Mac and the Mac logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
620-002587.004
Help with setup
English
No pointer movement or erratic movement
1. Power on?
2. Check Unifying receiver; change ports.
3. Check battery.
4. Try a different surface.
5. Remove metallic objects between mouse
and Unifying receiver
6. If the Unifying receiver is plugged into a USB hub, try plugging it directly into your computer.
7. Move the Unifying receiver to a USB port closer to the mouse, or go to www.logitech.com/usbextender for a USB extension stand that will allow the Unifying receiver to be placed closer to the mouse.
Probleme bei der Einrichtung?
Deutsch
Zeiger bewegt sich nicht oder unberechenbar
1. Ist die Maus eingeschaltet?
2. Überprüfen Sie den Unifying-Empfänger,
wählen Sie einen anderen Anschluss.
3. Prüfen Sie die Batterie.
4. Versuchen Sie es mit einer anderen
Unterlage.
5. Entfernen Sie metallische Gegenstände zwischen der Maus und dem Unifying-Empfänger.
6. Wenn der Unifying-Empfänger an einem USB-Hub angeschlossen ist, stecken Sie den Empfänger direkt in den Computer.
7. Verbinden Sie den Unifying-Empfänger mit einem näher zur Maus gelegenen USB-Anschluss oder fordern Sie unter
www.logitech.com/usbextender
eine USB-Verlängerungsstation an, um den Abstand zwischen Unifying­Empfänger und Maus zu verringern.
Aide à la configuration
Français
Pointeur immobile ou incontrôlable
1. Souris activée?
2. Vérifiez le récepteur Unifying;
changez de port.
3. Vérifiez les piles.
4. Essayez une autre surface.
5. Déplacez tout objet métallique se trouvant
entre la souris et le récepteur Unifying.
6. Si le récepteur Unifying est branché dans un hub USB, branchez-le plutôt directement sur l'ordinateur.
7. Branchez le récepteur Unifying dans un port USB plus proche de la souris ou consultez le site www.logitech.com/usbextender pour obtenir un support d'extension USB qui permettra de rapprocher le récepteur Unifying de la souris.
Ayuda con la instalación
Español
El puntero no se mueve o realiza movimientos erráticos
1. ¿Está encendido?
2. Compruebe el receptor Unifying;
cambie de puerto.
3. Compruebe la pila.
4. Pruebe el ratón en otra superficie.
5. Retire objetos metálicos situados entre
el ratón y el receptor Unifying.
6. Si el receptor Unifying está conectado a un concentrador USB, conéctelo directamente al ordenador.
7. Lleve el receptor Unifying a un puerto USB más cercano al ratón, o visite www.logitech.com/usbextender para obtener una base de extensión USB que le permitirá colocar el receptor Unifying más cerca del ratón.
Hulp nodig bij de set-up?
Nederlands
Onvoorspelbare beweging of geen aanwijzerbeweging
1. Is de stroom ingeschakeld?
2. Controleer de Unifying-ontvanger;
verander van poort.
3. Controleer de batterij.
4. Probeer een ander oppervlak.
5. Verwijder metalen objecten tussen de muis
en de Unifying-ontvanger.
6. Als de Unifying-ontvanger op een USB-hub aangesloten is, probeer de ontvanger dan direct op uw computer aan te sluiten.
7. Verplaats de Unifying-ontvanger naar een USB-poort die zich dichter bij de muis bevindt, of ga naar www.logitech.com/usbextender voor een USB-bureaustandaard, zodat u de Unifying-ontvanger dichter bij de muis kunt zetten.
Problemi di installazione
Italiano
Il puntatore non si muove o si muove in modo irregolare
1. Il mouse è acceso?
2. Controllare il ricevitore Unifying;
cambiare porta.
3. Controllare la batteria.
4. Provare a utilizzare una superficie diversa.
5. Rimuovere eventuali oggetti metallici
presenti nella traiettoria tra il mouse e il ricevitore Unifying.
6. Se il ricevitore Unifying è collegato a un hub USB, provare a collegarlo direttamente al computer.
7. Spostare il ricevitore Unifying in una porta USB più vicina al mouse oppure andare al sito www.logitech.com/usbextender per individuare una prolunga USB mediante la quale sarà possibile collocare il ricevitore Unifying più vicino al mouse.
Installationstips
Svenska
Markören rör sig inte eller rör sig ryckigt
1. Är musen på?
2. Kontrollera att Unifying-mottagaren fungerar
genom att byta port.
3. Kontrollera batteriet.
4. Prova på ett annat underlag.
5. Flytta på eventuella metallföremål mellan
musen och Unifying­mottagaren.
6. Om Unifying-mottagaren är ansluten till en USB-hubb kan du försöka ansluta den direkt till datorn istället.
7. Flytta Unifying-mottagaren till en USB-port närmare musen. På sidan www.logitech.com/usbextender kan du köpa ett USB-förlängningsstativ, med vars hjälp du kan placera Unifying-mottagaren närmare musen.
Hjælp til installationen
Dansk
Markøren bevæger sig ikke eller i ryk
1. Er musen tændt?
2. Kontroller modtageren; skift port.
3. Tjek batteriet.
4. Prøv at bruge musen på et andet underlag.
5. Fjern eventuelle metalgenstande som er
placeret mellem musen og Unifying-modtageren.
6. Hvis Unifying-modtageren er sluttet til en USB-hub, kan du prøve at sætte den direkte i computeren.
7. Flyt Unifying-modtageren til en USB-port som er tættere på musen, eller bestil en holder til at stå på bordet på www.logitech.com/usbextender sådan at Unifying-modtageren kan placeres tættere på musen.
Hjelp til konfigurering
Norsk
Pekeren beveger seg ikke, eller beveger seg hakkete
1. Er musen slått på?
2. Kontroller Unifying-mottakeren.
Prøv å bytte port.
3. Kontroller batteriet.
4. Prøv å bruke musen på en annen overflate.
5. Flytt metallobjekter som befinner seg mellom
musen og Unifying-mottakeren
6. Hvis Unifying-mottakeren er koplet til en usb-hub, kan du prøve å kople mottakeren direkte til datamaskinen i stedet.
7. Flytt Unifying-mottakeren til en usb-port som er nærmere musen, eller gå til www.logitech.com/usbextender for å bestille en usb-forlenger, slik at Unifying-mottakeren kan plasseres nærmere musen
Vinkkejä käyttöönottoon
Suomi
Osoitin ei liiku, tai sen liike on epänormaalia
1. Onko virta päällä?
2. Tarkista Unifying-vastaanotin tai vaihda
porttia.
3. Tarkista paristo.
4. Kokeile käyttää hiirtä eri alustalla.
5. Poista hiiren ja Unifying-vastaanottimen
välillä oleva metalliset esineet.
6. Jos Unifying-vastaanotin on liitetty USB-keskittimeen, kokeile liittää se suoraan tietokoneeseen.
7. Siirrä Unifying-vastaanotin USB-porttiin, joka sijaitsee lähempänä hiirtä. Voit myös ostaa www.logitech.com/usbextender
-sivulta USB-jatkojalustan, jonka avulla Unifying-vastaanotin voidaan sijoittaa lähemmäksi hiirtä.
Ajuda com instalação
Português
Ponteiro sem movimento ou com movimento irregular
1. Está ligado?
2. Verifique o receptor Unifying; altere as
portas.
3. Verifique a pilha.
4. Experimente uma superfície diferente.
5. Remova objectos metálicos entre o rato
e o receptor Unifying
6. Se o receptor Unifying estiver ligado a um concentrador USB, tente ligá-lo directamente ao computador.
7. Mova o receptor Unifying para uma porta USB mais próxima do rato ou aceda a www.logitech.com/usbextender para obter um suporte de extensão USB, que permitirá colocar o receptor Unifying mais perto do rato.
Βοήθεια με την εγκατάσταση
Ελληνικά
Δεν υπάρχει κίνηση του δείκτη ή παρουσιάζεται μη ομαλή κίνηση
1. Είναι ενεργοποιημένο το ποντίκι;
2. Ελέγξτε τον δέκτη Unifying, αλλάξτε τις θύρες.
3. Ελέγξτε τη μπαταρία.
4. Δοκιμάστε το ποντίκι σε διαφορετική επιφάνεια.
5. Απομακρύνετε τυχόν μεταλλικά αντικείμενα
ανάμεσα στο ποντίκι και το δέκτη Unifying.
6. Εάν ο δέκτης Unifying είναι τοποθετημένος σε έναν διανομέα USB, δοκιμάστε να τον τοποθετήσετε απευθείας στον υπολογιστή σας.
7. Μετακινήστε τον δέκτη Unifying σε μια θύρα USB πιο κοντά στο ποντίκι ή επισκεφτείτε τη σελίδα www.logitech.com/usbextender για μια βάση USB με προέκταση που θα επιτρέψει στον δέκτη Unifying να τοποθετηθεί πιο κοντά στο ποντίκι.
Kurulum ile ilgili yardım
Türkçe
İşaretçi hareket etmiyor veya düzgün hareket etmiyor
1. Güç açık mı?
2. Unifying alıcısını kontrol edin,
bağlantı noktalarını değiştirin.
3. Pili kontrol edin.
4. Farklı bir yüzey deneyin.
5. Fareyle Unifying alıcısı arasındaki metal
nesneleri kaldırın.
6. Unifying alıcısı USB hub'ına takılıysa, do�rudan bilgisayara takmayı deneyin.
7. Unifying alıcısını fareye daha yakın bir USB bağlantı noktasına taşıyın veya Unifying alıcısının fareye daha yakın bir konuma yerleştirilmesini sağlayan bir USB uzantısı standı edinmek için www.logitech.com/usbextender adresine gidin.
English
Plug it. Forget it. Add to it.
You’ve got a Logitech
®
Unifying receiver. Now add a compatible wireless keyboard that uses the same receiver as your mouse. It’s easy. Just start the Logitech
®
Unifying software* and follow the onscreen instructions.
For more information and to download the software, visit www.logitech.com/unifying
* PC: Go to Start / All Programs / Logitech / Unifying / Logitech Unifying Software
Mac: Go to Applications / Utilities / Logitech Unifying Software
Deutsch
Einstecken. Vergessen. Erweitern.
Sie haben einen Logitech
®
Unifying-Empfänger. Schließen Sie nun eine kabellose Tastatur an, die mit dem Empfänger der Maus kompatibel ist. Es ist ganz einfach. Sie müssen nur die Logitech
®
Unifying-Software* starten und dann den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. Weitere Informationen und den Software-Download erhalten Sie auf www.logitech.com/unifying.
* PC: Wählen Sie Start/Programme/Logitech/Unifying/ Logitech Unifying Software
* Mac: Wählen Sie Programme/Dienstprogramme/ Logitech Unifying Software
Français
Branchez. Oubliez. Ajoutez.
Vous disposez d'un récepteur Logitech® Unifying. Ajoutez maintenant un clavier sans fil compatible qui utilise le même récepteur que votre souris. C'est facile! Démarrez tout simplement le logiciel Logitech® Unifying* et suivez les instructions à l’écran.
Pour en savoir plus et pour télécharger le logiciel, rendez-vous sur
www.logitech.com/unifying
* PC: Cliquez sur Démarrer / Tous les programmes / Logitech / Unifying / Logitech Unifying Software
* Mac: Cliquez sur Applications / Utilitaires / Logitech Unifying Software
Español
Conéctelo. Olvídese de él. Agregue más.
Tiene un receptor Logitech® Unifying. Agregue ahora un teclado inalámbrico compatible que use el mismo receptor que el ratón. Es fácil. Basta iniciar el software Logitech® Unifying* y seguir las instrucciones en pantalla.
Para obtener más información y para descargar el software, visite
www.logitech.com/unifying
* PC: seleccione Inicio / Todos los programas / Logitech / Unifying / Software Logitech Unifying
* MAC: seleccione Aplicaciones / Utilidades / Software Logitech Unifying
Nederlands
Sluit hem aan. Vergeet hem daarna. Of u moet meer willen aansluiten...
U bent in het bezit van een Logitech® Unifying-ontvanger. Nu kunt u een compatibel draadloos toetsenbord toevoegen dat dezelfde ontvanger gebruikt als uw muis. Het is heel eenvoudig. Start gewoon de Logitech® Unifying-software* en volg de instructies op het scherm.
Bezoek www.logitech.com/unifying voor meer informatie en om de software te downloaden
* Pc: ga naar Start/Alle programma's/ Logitech/Unifying/Logitech Unifying Software
Mac: ga naar Programma's/Hulpprogramma's/ Logitech Unifying Software
Italiano
Collega. Dimentica. Aggiungi.
Hai un ricevitore Logitech® Unifying. Adesso aggiungi una tastiera senza fili compatibile che utilizza lo stesso ricevitore del mouse. È semplicissimo: avvia il software Logitech® Unifying* e segui le istruzioni visualizzate. Per ulteriori informazioni e per il download del software, visita il sito Web all'indirizzo
www.logitech.com/unifying
* PC: accedi a Start > Programmi > Logitech > Unifying
MAC: accedi a Applicazioni > Utility > Logitech Unifying Software
Svenska
Anslut. Glöm bort den. Lägg till.
Nu har du en Logitech® Unifying-mottagare. Du kan lägga till ett kompatibelt trådlöst tangentbord som använder samma mottagare som musen. Det är enkelt. Starta Logitech® Unifying-programmet* och följ anvisningarna på skärmen.
Mer information om programvaran och installationen finns på
www.logitech.com/unifying
* Pc: Gå till Start > Program > Logitech > Unifying
* Mac: Gå till Program > Verktyg > Logitech Unifying-program
Dansk
Slut den til. Glem den. Tilføj enheder.
Du har en Logitech® Unifying-modtager. Nu kan du tilføje kompatible trådløse tastaturer der bruger samme modtager som musen. Det er nemt. Du skal blot starte Logitech® Unifying-softwaren* og følge anvisningerne på skærmen.
Du kan finde flere oplysninger og hente softwaren på
www.logitech.com/unifying
* Pc: Klik på Start/Alle programmer/ Logitech/Unifying/Logitech Unifying-software
* Mac: Klik på Programmer/Hjælpefunktioner/ Logitech Unifying-software
Norsk
Sett den inn. Glem den. Bruk den til alt.
Du har en Logitech® Unifying-mottaker. Nå kan du legge til et kompatibelt trådløst tastatur som bruker samme mottaker som musen. Det er lett. Bare start Logitech® Unifying-programmet* og følg instruksjonene på skjermen.
Hvis du vil lese mer eller laste ned programvaren, kan du gå til
www.logitech.com/unifying
* Pc: Gå til Start / Alle programmer / Logitech / Unifying / Logitech Unifying Software
* Mac: Gå til Programmer / Verktøy / Logitech Unifying Software
Suomi
Liitä. Unohda. Lisää.
Sinulla on Logitech® Unifying -vastaanotin. Lisää nyt yhteensopiva langaton näppäimistö, joka käyttää samaa vastaanotinta kuin hiiri. Se on helppoa. Sinun tarvitsee vain käynnistää Logitech® Unifying -ohjelmisto* ja seurata näyttöön tulevia ohjeita.
Voit hakea lisätietoja ja ladata ohjelmiston osoitteesta
www.logitech.com/unifying
* PC: Käynnistä / Kaikki ohjelmat / Logitech / Unifying / Logitech Unifying -ohjelmisto
* MAC: Ohjelmat / Lisäohjelmat / Logitech Unifying -ohjelmisto
Português
Ligue. Esqueça. Adicione.
Tem um receptor Logitech® Unifying. Agora adicione um teclado sem fios compatível que utiliza o mesmo receptor do que o rato. É fácil. Basta iniciar o software* Logitech® Unifying e seguir as instruções no ecrã.
Para obter mais informações e transferir o software, visite
www.logitech.com/unifying
* PC: aceda a Iniciar / Todos os Programas / Logitech / Unifying / Logitech Unifying Software
* MAC: aceda a Applications / Utilities / Logitech Unifying Software
Ελληνικά
Συνδέστε το. Ξεχάστε το. Προσθέστε σε αυτό.
Έχετε ένα δέκτη Logitech® Unifying. Τώρα συνδέστε ένα συμβατό ασύρματο πληκτρολόγιο που χρησιμοποιεί τον ίδιο δέκτη με το ποντίκι σας. Είναι εύκολο! Απλά ξεκινήστε το λογισμικό Logitech® Unifying* και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη.
Για περισσότερες πληροφορίες και για να κάνετε λήψη του λογισμικού, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.logitech.com/unifying
* Η/Υ: Πατήστε Έναρξη/ Όλα τα προγράμματα/ Logitech / Unifying/ Logitech Unifying Software
* MAC: Μεταβείτε στις επιλογές Εφαρμογές/ Βοηθήματα/ Logitech Unifying Software
Türkçe
Takın. Unutun. Ekleyin.
Bir Logitech® Unifying alıcısı aldınız. Şimdi farenizle aynı alıcıyı kullanan uyumlu bir kablosuz klavye ekleyin. Çok kolaydır. Logitech® Unifying yazılımını* başlatmanız ve ekrandaki yönergeleri izlemeniz yeterlidir.
Daha fazla bilgi edinmek ve yazılımı karşıdan yüklemek için
www.logitech.com/unifying
adresini ziyaret edin. * PC: Başlat / Tüm Programlar /
Logitech / Unifying öğesine gidin / Logitech Unifying Softwareöğesine gidin
* Mac: Applications (Uygulamalar) / Utilities (Yardımcı Programlar) / Logitech Unifying Softwareöğesine gidin
Česká republika
Россия
Ελληνική Δημοκρατία
Loading...