Liebherr ICN 3056, ICN 3066 User Manual

4 (1)

Instrucciones de uso y montaje

Combinado frigorífico-congelador

25/08 7082532 - 01

IC/ICN/SICN ... 6

Visión general del aparato

Contenido

 

1

Visión general del aparato....................................

2

1.1

Ámbito de uso del aparato........................................

2

1.2

Conformidad............................................................

2

1.3

Diagrama del aparato y el equipo.............................

2

1.4

Net@Home...............................................................

3

2

Notas generales sobre seguridad........................

3

3

Componentes de uso e indicación......................

3

3.1

Componentes de manejo y control...........................

3

3.2

Indicación de temperatura........................................

3

4

Puesta en marcha..................................................

4

4.1

Cambio del tope de puerta.......................................

4

4.2

Montaje....................................................................

4

4.3

Transporte del aparato.............................................

8

4.4

Instalación del aparato.............................................

8

4.5

Eliminación del embalaje..........................................

9

4.6

Conexión del aparato...............................................

9

4.7

Activación del aparato..............................................

9

5

Uso..........................................................................

9

5.1

Ahorro de energía.....................................................

9

5.2

Brillo de la indicación de temperatura.......................

9

5.3

Bloqueo contra la manipulación por niños................

9

5.4

Alarma de la puerta..................................................

10

5.5

Alarma de temperatura.............................................

10

5.6

Compartimento frigorífico.........................................

10

5.7

Compartimento congelador......................................

11

6

Mantenimiento.......................................................

13

6.1

Desescarche con NoFrost........................................

13

6.2

Desescarche manual................................................

13

6.3

Limpie el aparato......................................................

14

6.4

Limpiar el IceMaker..................................................

14

6.5

Servicio postventa....................................................

14

7

Averías....................................................................

15

8

Puesta fuera de servicio.......................................

16

8.1

Desconexión del aparato..........................................

16

8.2

Puesta fuera de servicio...........................................

16

9

Desechar el aparato..............................................

16

El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica.

Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente las indicaciones de este manual.

Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*).

Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un , los resultados de procedimiento aparecen marcados con un .

1 Visión general del aparato

1.1 Ámbito de uso del aparato

El aparato está destinado a la refrigeración de alimentos, la congelación y almacenamiento de alimentos, así como a la fabricación de hielo.

El aparato se ha concebido para uso doméstico. No es adecuado para su uso comercial, en especial para el uso en laboratorios o similares. De lo contrario, pueden producirse errores de funcionamiento.

El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La

clase de climatización adecuada para su aparato figura en la placa de identificación.

Nota

u Respete las temperaturas ambiente indicadas; de lo contrario, disminuye la potencia de refrigeración.

Clase de cli-

para temperaturas ambiente de

matización

 

SN

10 °C a 32 °C

N

16 °C a 32 °C

ST

16 °C a 38 °C

T

16 °C a 43 °C

1.2 Conformidad

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato montado cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y las Directivas de la CE 2006/95/CE y 2004/108/CE.

1.3 Diagrama del aparato y el equipo

(1)

Componentes de mane-

Fig. 1

(11) Zona más fría

(2)

jo y control

(12) Cajón de verduras

Compartimiento de

(3)

mantequilla y queso

(13) Orificio de vaciado

Ventilador

(4)

Balda, desmontable

(14) Placa de identificación

(5)

Estantes para conservas

(15) Acumulador de frío*

(6)

Superficie de depósito,

(16) Fabricador automático de

(7)

divisible

cubitos IceMaker*

Iluminación interior*

(17) Sistema de información*

(8)

Huevera*

(18) VarioSpace*

2

Notas generales sobre seguridad

(9) Compartimiento de la (19) Cajón para alimentos conpuerta, desplazable gelados*

(10) Compartimiento de puerta para botellas altas

1.4 Net@Home

En función del modelo y del equipamiento, el aparato puede incorporar los módulos ampliables para el sistema HomeDialog System o la interfaz en serie (RS 232). Los módulos se adquieren a través del servicio de postventa.

Si desea obtener más información, visite la página Web www.liebherr.com.

2 Notas generales sobre seguridad

Peligros para el usuario:

-Este aparato no está destinado a personas (también niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales ni a personas que no posean suficiente experiencia y conocimientos. a menos que una persona responsable de su seguridad les instruya acerca de la utilización del aparato y les vigile al principio. Vigile que los niños no jueguen con el aparato.

-En el caso de producirse un error, retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable de conexión), o bien desconecte el fusible.

-Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio postventa o a personal técnico especializado.

-Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable por el enchufe. No tire del cable.

-Monte y conecte el aparato siguiendo estrictamente las indicaciones.

-Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y, dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.

Peligro de incendio:

-El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.

No dañe las tuberías del circuito frigorífico.

No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el interior del aparato.

No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.).

Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas libres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga. Desconecte el enchufe de alimentación de red. Ventile bien el recinto. póngase en contacto con el servicio postventa.

-No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con propulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueden distinguir por la indicación de contenido impresa o por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.

-Guarde el alcohol de alto porcentaje sólo herméticamente cerrado y en vertical. El alcohol que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.

Peligro de caída o vuelco:

-No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas, etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los niños.

Peligro de intoxicación alimentaria:

- No consuma alimentos superpuestos.

Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:

-Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de protección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni demasiado fríos.

Observe las indicaciones específicas descritas en los demás capítulos:

 

PELIGRO

identifica una situación de peligro in-

 

 

minente que, si no se evita, puede

 

 

producir lesiones graves o incluso la

 

 

muerte.

 

ADVER-

identifica una situación de peligro

 

TENCIA

que, si no se evita, puede producir le-

 

 

siones graves o incluso la muerte.

 

ATENCIÓN

identifica una situación de peligro

 

 

que, si no se evita, puede producir le-

 

 

siones leves o moderadas.

 

AVISO

identifica una situación de peligro

 

 

que, si no se evita, puede producir

 

 

daños materiales.

 

 

 

 

Nota

identifica indicaciones y recomenda-

 

 

ciones útiles.

3 Componentes de uso e indicación

3.1 Componentes de manejo y control

(1)Tecla Alarm

(2)Tecla SuperFrost

(3)Tecla On/Off del congelador

(4)Tecla de ajuste Down del congelador

(5)Tecla de ajuste Up del congelador

(6)Indicación de temperatura del congelador

(7)Indicación de temperatura del frigorífico

Fig. 2

(8) Símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños

(9) Tecla de ajuste Down del frigorífico

(10) Tecla de ajuste Up del frigorífico

(11) Tecla On/Off del frigorífico

(12)Tecla SuperCool

(13)Tecla Ventilation

3.2 Indicación de temperatura

Durante el funcionamiento normal se indica:

-la temperatura más alta de congelación

-la temperatura media de refrigeración

La indicación de temperatura del compartimento congelador parpadea:

-se modifica el ajuste de temperatura

-la temperatura todavía no es lo suficientemente baja después de la activación

-la temperatura ha aumentado varios grados

En la pantalla parpadean unas líneas:

3

Puesta en marcha

- la temperatura de congelación es superior a 0 °C.

Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las medidas de subsanación en el capítulo Averías.

-nA

-F0 hasta F5

4 Puesta en marcha

4.1 Cambio del tope de puerta

Asegúrese de que dispone de la herramienta siguiente:

q Llave hexagonal 13

q Destornillador de acumulador Torx15, 20, 25, 30

Inserte el aparato (2/3) en el habitáculo. Desconecte el enchufe de alimentación de red. Abra la puerta.

4.1.1 Desmontaje del amortiguador de cierre

CUIDADO

¡Peligro de lesiones cuando el amortiguador de cierre se retrae! u Desmonte con cuidado.

uAfloje únicamente los tornillos Fig.4 (9) superiores e inferiores del cuerpo del aparato.

uDeslice las puertas hacia fuera y desengánchelas.

uAtornille ligeramente los tornillos Fig. 4 (9) que va a reinstalar en el lado opuesto.

uRetire los tornillos Fig. 4 (10) y dé la vuelta a la bisagra en diagonal.

Los tornillos Fig. 4 (10) son autocortantes: Utilice un destornillador a pilas.

u Atornille firmemente la bisagra.

u Cierre los orificios de sujeción abiertos con Fig. 4 (11) tapones.

u Enganche las puertas en los tornillos Fig. 4 (9) previamente montados y apriete firmemente los tornillos.

4.1.3 Nuevo montaje del amortiguador de cierre

Fig. 5

uDesatornille el soporte Fig. 5 (1).

uAtornille la rótula esférica Fig. 5 (3) junto con el amortiguador de cierre Fig. 5 (2) en el orificio de sujeción.

uVuelva a montar todas las cubiertas Fig. 4 (5,6,7,8).

4.2 Montaje

Todas las piezas de montaje están incluidas con el aparato.

Fig. 3

uDesatornille el soporte Fig. 3 (1).

uDesatornille la rótula esférica Fig. 3 (3) junto con el amortiguador de cierre Fig. 3 (2) y colóquelos a un lado.

4.1.2 Cambio del tope de puerta

Fig. 4

uDesmonte hacia delante las cubiertas Fig. 4 (5,6,7,8) con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada.

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Asegúrese de que dispone de la herramienta siguiente:

q Destornillador de batería Torx 15. 20. 25 q Llave hexagonal 13

4

Liebherr ICN 3056, ICN 3066 User Manual

Puesta en marcha

El fondo intermedio debe formar ángulo recto con la pared lateral del mueble de cocina. Alinee el mueble de cocina utilizando el nivel de burbuja y la escuadra. Si es necesario, equilíbrelo con calces.

El aparato también se puede montar en un armario de cocina normal. En este caso, desmonte los herrajes de la puerta del mueble y del habitáculo. Ya no son necesarios porque la puerta del mueble se monta en la puerta del aparato.

Nota

u Antes de montar la puerta del mueble, asegúrese de que no se supera el peso máximo permitido de la puerta del mueble. u De lo contrario, pueden producirse daños en las bisagras, así

como errores de funcionamiento.

 

Peso máximo de la puerta del mueble.

 

Puerta del frigorífico

Puerta del congelador

ICN 30..,

14 kg

12 kg

SICN

 

 

30..

 

 

IC 29..

13 kg

12 kg

Compruebe las medidas de montaje:

 

A

ej

C

ICN 30..,

1772 mm - 1778 mm

1769.5 mm

695 mm

SICN

 

 

 

30..

 

 

 

IC 29..

1574 mm - 1590 mm

1574,5 mm

549 mm

Fig. 9

4.2.1 Montaje del aparato

Fig. 10

uSaque el cable de conexión de la parte trasera del aparato. Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se produzcan ruidos por vibración.

uCon la ayuda de un cordón, coloque el cable de conexión, de forma que, tras el montaje, el aparato pueda conectarse fácilmente.

Fig. 11

En aparatos con conexión de agua fija para IceMaker: u Conecte el IceMaker según se describe en el capítulo Cone-

xión de agua.*

Fehler beim Erfassen! Kette "fixtoother..." unterbrochen.

uInserte el aparato (2/3) en el habitáculo.

uRetire las piezas de cubierta Fig. 10 (5,6,7).

5

Loading...
+ 11 hidden pages