Liebherr ICN 3056, ICN 3066 User Manual

0 (0)

Istruzioni per l’uso e per il montaggio

Combinazione frigorifero-congelatore

25/08 7082532 - 01

IC/ICN/SICN ... 6

Panoramica dell’apparecchio

Indice

 

1

Panoramica dell’apparecchio...............................

2

1.1

Campo d'impiego dell'apparecchio..........................

2

1.2

Conformità................................................................

2

1.3

Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni........

2

1.4

Net@Home...............................................................

3

2

Avvertenze generali di sicurezza.........................

3

3

Elementi di comando e di visualizzazione..........

3

3.1

Organi di comando e controllo..................................

3

3.2

Display della temperatura.........................................

3

4

Avviamento.............................................................

4

4.1

Cambio della battuta della porta...............................

4

4.2

Montaggio................................................................

4

4.3

Trasporto dell'apparecchio.......................................

8

4.4

Installazione dell'apparecchio..................................

8

4.5

Smaltimento dell’imballaggio....................................

9

4.6

Collegamento elettrico.............................................

9

4.7

Accensione dell'apparecchio....................................

9

5

Uso..........................................................................

9

5.1

Risparmio energetico...............................................

9

5.2

Luminosità del display della temperatura.................

9

5.3

Sicurezza bambini....................................................

9

5.4

Allarme porta............................................................

10

5.5

Allarme temperatura.................................................

10

5.6

Vano frigorifero.........................................................

10

5.7

Vano congelatore.....................................................

11

6

Manutenzione.........................................................

13

6.1

Sbrinamento con funzione NoFrost..........................

13

6.2

Sbrinamento manuale..............................................

13

6.3

Pulire l'apparecchio..................................................

13

6.4

Pulizia dell'IceMaker.................................................

14

6.5

Servizio di assistenza...............................................

14

7

Guasti......................................................................

14

8

Messa fuori servizio...............................................

15

8.1

Spegnimento dell’apparecchio.................................

15

8.2

Messa fuori servizio..................................................

16

9

Smaltimento dell'apparecchio..............................

16

Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nella forma, nella dotazione e nella tecnica.

Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.

Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determinati apparecchi, sono contraddistinti con un asterisco (*).

Le istruzioni per eseguire le operazioni sono contraddistinte da un , i risultati delle operazioni con un.

1 Panoramica dell’apparecchio

1.1 Campo d'impiego dell'apparecchio

L'apparecchio serve a raffreddare gli alimenti, a congelare e conservare gli alimenti e fabbricare il ghiaccio.

È progettato per l'uso domestico. Non è concepito per un uso professionale, in particolare per un utilizzo in laboratori e scopi simili. Sussiste il pericolo di malfunzionamenti.

L'apparecchio è progettato, a seconda della classe climatica, per l'esercizio a determinate temperature ambiente. La classe climatica dell'apparecchio è indicata sulla targhetta identificativa.

Nota

u Rispettare le temperature ambiente indicate, in caso contrario si riduce la potenza frigorifera.

Classe clima-

per temperature ambiente da

tica

 

 

SN

10 °C a 32 °C

N

16

°C a 32 °C

ST

16

°C a 38 °C

T

16 °C a 43 °C

1.2 Conformità

Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta. Al momento della consegna l'apparecchio è conforme alle norme internazionali di sicurezza e alle direttive CE 2006/95/CE e 2004/108/CE.

1.3 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni

(1)

Elementi di comando e di

Fig. 1

(11) Zona più fredda

(2)

controllo

(12) Cassetto portaverdure

Scomparto per burro e

(3)

formaggio

(13) Foro di scarico

Ventilatore

(4)

Ripiano, mobile

(14) Targhetta identificativa*

(5)

Portavasetti*

(15) Accumulatore del freddo*

(6)

Ripiano, divisibile*

(16) IceMaker**

(7)

Illuminazione interna*

(17) Sistema informativo*

(8)

Portauova

(18) VarioSpace*

(9)

Balconcini

(19) Vassoio di congelazione*

2

Avvertenze generali di sicurezza

(10)Balconcini per bottiglie alte

1.4 Net@Home

A seconda del modello e della dotazione, l’apparecchio può essere dotato dei moduli da installare successivamente per il sistema HomeDialog o dell’interfaccia seriale (RS 232). I moduli sono disponibili presso il proprio rivenditore.

Per maggiori informazioni consultare il sito Internet all’indirizzo www.liebherr.com.

2 Avvertenze generali di sicurezza

Pericoli per l’utente:

-Il presente apparecchio non è destinato alle persone (anche bambini) con anomalie fisiche, sensoriali o mentali o a persone che non dispongono di un'esperienza e di conoscenze adeguate a meno che non siano state istruite sull'uso dell'apparecchio e controllate inizialmente a una personale responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.

-In caso di guasto staccare la spina (senza tirare il cavo di alimentazione) o disinserire il fusibile.

-Far eseguire le riparazioni, gli interventi sull'apparecchio e la sostituzione del cavo di alimentazione solo dal servizio di assistenza o da altro personale tecnico appositamente qualificato.

-Se l’apparecchio è staccato dalla rete, afferrare sempre la spina. Non tirare per il cavo.

-Montare e collegare l'apparecchio solo secondo i dati riportati nelle istruzioni per l'uso.

-Vi preghiamo di conservare accuratamente le istruzioni per l’uso e di trasmetterle eventualmente a futuri proprietari

Pericolo di incendio:

-Il refrigerante contenuto R 600a è ecologico, ma infiammabile. Il refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.

Non danneggiare i condotti del circuito refrigerante.

Non operare all'interno dell'apparecchio con fiamme libere o fonti di accensione.

Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchio (ad. es. pulitrici a vapore, caloriferi, fabbricatori di gelati, ecc

In caso di fuoriuscita di refrigerante: eliminare le fiamme libere o le fonti di accensione in prossimità del punto di fuoriuscita. Estrarre la spina di rete. Ventilare bene il locale. Rivolgersi al servizio di assistenza.

-Non conservare sostanze esplosive o spray con propellenti combustibili come p. es. butano, propano, pentano ecc. nel- l'apparecchio. Tali spray sono riconoscibili dai dati riportati sull'etichetta stampata o da un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriuscita di gas può incendiare i componenti elettrici.

-Conservare l'alcool di gradazione elevata solo ben chiuso e in piedi. L'eventuale fuoriuscita di alcool può incendiare i componenti elettrici.

Pericolo di caduta e ribaltamento:

-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come pedane o come punto di appoggio. Questo vale in particolare per i bambini.

Pericolo di avvelenamento alimentare:

- Non consumare gli alimenti conservati troppo a lungo.

Pericolo di congelamento, insensibilità e dolori:

-Evitare il contatto prolungato della pelle con le superfici fredde o con il prodotto refrigerato o congelato oppure adottare misure di protezione, p. es. utilizzare guanti di protezione. Non consumare il gelato, in particolare i ghiaccioli o i cubetti di ghiaccio immediatamente, quando sono troppo freddi.

Rispettare le avvertenze specifiche riportate negli altri capitoli:

 

PERICOLO

Segnala una situazione di pericolo

 

 

immediato che in caso di mancato ri-

 

 

spetto comporta come conseguenza

 

 

la morte o gravi lesioni personali.

 

AVVER-

Segnala una situazione di pericolo

 

TENZA

che in caso di mancato rispetto po-

 

 

trebbe comportare come conseguen-

 

 

za la morte o gravi lesioni personali.

 

ATTENZIO-

Segnala una situazione di pericolo

 

NE

che in caso di mancato rispetto po-

 

 

trebbe comportare come conseguen-

 

 

za lesioni personali di lieve o media

 

 

gravità.

 

ATTENZIO-

Segnala una situazione di pericolo

 

NE

che in caso di mancato rispetto po-

 

 

trebbe comportare come conseguen-

 

 

za danni materiali.

 

 

 

 

Nota

Segnala indicazioni e consigli utili.

3 Elementi di comando e di visualizzazione

3.1 Organi di comando e controllo

(1)

Tasto di allarme

Fig. 2

(8) Simbolo Sicurezza bambi-

(2)

Tasto SuperFrost

ni

(9) Tasto di regolazione Down

(3)

Tasto On/Off vano con-

del vano frigorifero

(10) Tasto di regolazione Up del

(4)

gelatore

vano frigorifero

Tasto di regolazione

(11) Tasto On/Off del vano fri-

 

Down del vano congela-

gorifero

(5)

tore

(12) Tasto SuperCool

Tasto di regolazione Up

(6)

del vano congelatore

(13) Tasto Ventilation

Display della temperatu-

(7)

ra del vano congelatore

 

Display della temperatu-

 

 

ra del vano frigorifero

 

3.2 Display della temperatura

In funzionamento normale indica:

-la temperatura più alta del congelatore

-la temperatura impostata del frigorifero

Il display della temperatura del congelatore lampeggia:

-la temperatura impostata viene modificata

-dopo l’accensione la temperatura non è ancora sufficientemente fredda

-la temperatura è salita di diversi gradi

Nel display lampeggiano delle lineette:

- la temperatura del vano congelatore è superiore a 0 °C.

Le seguenti indicazioni segnalano un guasto. Cause possibili e misure per eliminare il guasto sono riportate nel capitolo Guasti.

3

Avviamento

-nA

-F0 fino a F5

4 Avviamento

4.1 Cambio della battuta della porta

Verificare che siano a portata di mano i seguenti attrezzi:

q Chiave Allen 13

q Cacciavite a batteria Torx 15, 20, 25, 30

Infilare per 2/3 l'apparecchio nella nicchia. Estrarre la spina di rete.

Aprire la porta.

4.1.1 Smontare l’ammortizzatore di chiusura

CAUTELA

Pericolo di lesioni, se l’ammortizzatore di chiusura si chiude! u Fare attenzione durante lo smontaggio.

Fig. 3

u Svitare il supporto Fig. 3 (1).

u Svitare il perno sferico Fig. 3 (3) assieme all’ammortizzatore di chiusura Fig. 3 (2) della porta e appoggiare da parte.

4.1.2 Cambio della battuta della porta

Fig. 4

uTogliere sollevando in avanti lecoperture Fig. 4 (5,6,7,8) con un cacciavite per viti con intaglio.

uAllentare solamente le viti Fig.4 (9) in alto e in basso sul corpo dell’apparecchio.

uSpingere le porte verso l’esterno e sganciare.

uSpostare leviti Fig.4 (9) sul lato opposto, avvitare brevemente.

uSvitare leviti Fig. 4 (10) e girare diagonalmente la cerniera.

Le viti Fig. 4 (10) sono autofilettanti: Utilizzare un avvitatore a batteria.

u Avvitare saldamente le cerniere.

u Chiudere con tappi Fig. 4 (11) i fori di fissaggio liberati.

u Incardinare le porte nelle viti Fig.4 (9) premontate e serrare le viti.

4.1.3 Montare nuovamente l’ammortizzatore di chiusura

Fig. 5

uAvvitare il supporto Fig. 5 (1).

uAvvitare il perno sferico Fig.5 (3) assieme all’ ammortizzatore di chiusura Fig. 5 (2) nel foro di fissaggio.

uMontare nuovamente tutte le coperture Fig. 4 (5,6,7,8).

4.2 Montaggio

Tutti gli elementi di fissaggio sono forniti in dotazione all'apparecchio.

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Verificare che siano a portata di mano i seguenti attrezzi:

q Avvitatore a batteria Torx 15. 20. 25 q Chiave Allen 13

Il fondo e il fianco del mobile da incasso devono essere perpendicolari tra loro. Allineare il mobile da incasso con una livella a bolla d'aria e una squadra. Se necessario inserire degli spessori per equilibrare.

L'apparecchio può essere incassato anche in un normale mobile da cucina. In questo caso smontare le cerniere dell'anta del mobile e della nicchia. Non sono più necessarie, poiché l'anta del mobile viene montata sopra la porta dell'apparecchio.

4

Liebherr ICN 3056, ICN 3066 User Manual

Avviamento

Nota

u Prima del montaggio della porta del mobile assicurarsi di non superare il peso ammesso delle porte del mobile.

u In caso contrario non è possibile escludere danni alle cerniere e conseguenti compromissioni del funzionamento.

 

Peso massimo della porta del mobile

 

Porta del vano frigori-

Porta del vano congela-

 

fero

tore

 

ICN 30..,

14 kg

12 kg

 

SICN

 

 

 

 

30..

 

 

 

 

IC 29..

13 kg

12 kg

 

Controllare le dimensioni del vano:

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

B

C

ICN 30..,

1772 mm - 1778 mm

 

1769.5 mm

695 mm

SICN

 

 

 

 

30..

 

 

 

 

IC 29..

1574 mm - 1590 mm

 

1574,5 mm

549 mm

Fig. 9

4.2.1 Montaggio dell'apparecchio

Fig. 10

uStaccare il cavo di alimentazione dal lato posteriore del- l'apparecchio. Rimuovere anche il reggicavo per evitare rumori dovuti alle vibrazioni!

uAiutandosi con una corda, posare il cavo di alimentazione in modo da poter facilmente allacciare l'apparecchio dopo l'installazione.

Fig. 11

Per apparecchi dotati di collegamento fisso all’acqua per IceMaker:

u Collegare l’IceMaker come indicato nel Capitolo Collegamento dell’acqua.*

Fehler beim Erfassen! Kette "fixtoother..." unterbrochen.

uInfilare per 2/3 l'apparecchio nella nicchia.

uStaccare gli elementi di copertura Fig. 10 (5,6,7).

5

Loading...
+ 11 hidden pages