<![endif]>PORTUGUÊS FRANÇAIS ENGLISH
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
www.lg.com
<![endif]>HSILGNE
<![if ! IE]><![endif]>SIAÇNARF
<![if ! IE]><![endif]>ESEUGUTROP
INSTALLATION ........................................................................................................................... |
2 |
FEATURE CHART ...................................................................................................................... |
3 |
OPERATIONS ............................................................................................................................. |
5 |
ADVICE ON FOOD STORAGE ................................................................................................... |
8 |
CARE AND CLEANING .............................................................................................................. |
9 |
LAMP REPLACEMENT ............................................................................................................ |
11 |
IMPORTANT WARNINGS ......................................................................................................... |
12 |
REPOSITIONING THE DOOR HINGE(Option) ........................................................................ |
14 |
BEFORE CALLING FOR SERVICE ......................................................................................... |
17 |
INSTALLATION ......................................................................................................................... |
2 |
SCHÉMA EXPLICATIF ............................................................................................................... |
3 |
FONCTIONNEMENT ................................................................................................................. |
5 |
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS ........................................................ |
8 |
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................................................................................. |
9 |
REMPLACEMENT DES AMPOULES ........................................................................................ |
11 |
REMARQUE IMPORTANTE ...................................................................................................... |
12 |
CHANGEMENT DU COTE D'OUVERTURE DE LA PORTE (Option) ....................................... |
15 |
AVANT D'APPELER UN RÉPARATEUR ................................................................................... |
17 |
INSTALAÇÃO ............................................................................................................................ |
2 |
CARACTERÍSTICAS ................................................................................................................. |
3 |
FUNCIONAMENTO ................................................................................................................. |
5 |
SUGESTÕES NO ARMAZENAMENTO DOS ALIMENTOS......................................................... |
8 |
CUIDADO E LIMPEZA .......................................................................................................... |
9 |
TROCA DE LÂMPADA .......................................................................................................... |
11 |
AVISO IMPORTANTE ................................................................................................................. |
12 |
DESPOSIÇÃO DA DOBRADIÇA DA PORTA (OPÇÃO) ......................................................... |
16 |
ANTES DE CHAMAR UM TÉCNICO ..................................................................................... |
17 |
1
INSTALLATION
1. |
Place your refrigerator at a convenient location. |
2. |
Avoid placing the refrigerator near any heat sources, direct sunlight or moisture. |
3. |
To ensure proper air circulation around the fridge -freezer, please maintain sufficient space |
|
on both the sides as well as top and maintain at least 2 inches (5 cm) from the rear wall. |
4. |
To avoid vibrations the refrigerator has to be placed on a levelled surface. If necessary, set the |
<![if ! IE]> <![endif]>LGNE |
leveling screws to compensate for unevenness of the floor. The front should be slightly higher |
<![if ! IE]> <![endif]>HSI |
than the rear so the door would close more easily. |
|
|
5. |
Clean your refrigerator thoroughly and wipe off all dust accumulated during transportation. |
6. |
Connect the power supply cord to the outlet. Don't plug other appliances to the same outlet. |
7. |
Leave your refrigerator on for an hour or so. And check the flow of cold air on the evaporator. |
INSTALLATION
|
1. |
Placez votre réfrigérateur dans un endroit facile d'accès. |
|
2. |
Evitez de le placer près d'une source de chaleur, à la lumière solaire directe, ou dans un |
|
|
endroit humide. |
<![if ! IE]> <![endif]>ÇNARF |
3. |
Pour garantir une bonne circulation de l'air autour du réfrigérateur, veuillez aménager |
|
suffisamment d'espace des deux côtés comme au-dessus de l’appareil et conserver un |
|
|
|
|
|
|
intervalle de 5 cm entre l’arrière de l’unité et le mur. |
|
4. |
Pour éviter les vibrations, le réfrigérateur doit être posé sur une surface plane. Si nécessaire, |
<![if ! IE]> <![endif]>SIA |
|
réglez les vis de mise à niveau pour compenser l'irrégularité du sol. L'avant doit être |
|
légèrement plus haut que l'arrière pour que la porte se ferme plus facilement. |
|
|
|
|
|
5. |
Nettoyez complètement votre réfrigérateur et essuyez toute la poussière accumulée lors du |
|
|
transport. |
|
6. |
Branchez le cordon électrique dans la prise. Ne le branchez pas sur la même prise que |
|
|
d'autres appareils ménagers. |
|
7. |
Laissez votre réfrigérateur pendant une heure environ. Vérifiez la circulation d'air froid sur |
|
|
l’évaporateur. |
INSTALAÇÃO
|
1. Escolher um bom local para instalar o seufrigorífico. |
||
<![if ! IE]> <![endif]>OP |
2. Evitar instalá-lo em local estreito e perto de fontes de calor. |
||
3. |
Para garantir uma circulação de ar adequada em redor do combinado, por favor mantenha livre |
||
|
|||
<![if ! IE]> <![endif]>TR |
|
um espaço suficiente de ambos os lados, bem como na parte superior, e mantenha livres |
|
|
pelo menos 2 polegadas (5cm) de espaço entre o combinado e a parede posterior. |
||
<![if ! IE]> <![endif]>GU |
4. Para evitar qualquer espécie de vibração, deve ajustar o frigorífico, para isso, regule os parafusos se |
||
|
|||
<![if ! IE]> <![endif]>EU |
|
necessário.O frigorífico deve estar igualmente nivelado emambos os lados. A frente deverá estar |
|
|
mais alta que a parte detrás, para ajudar a fechar a porta.Para ajustar, basta levantar ou baixar o móvel |
||
<![if ! IE]> <![endif]>ES |
|
|
do frigorífico, utilizando os dedos.
5. Limpar o frigorífico, retirando o pó acumulado durante o transporte.
6. Colocar nos devidos lugares os acessórios tais como os recipientes de gelo, prateleiras, ver no capítulo das "CARACTERÍSTICAS".
7. Ligar o aparelho à electricidade, inserindo a ficha na tomada de parede. Não ligar outros aparelhos juntamente com o frigorífico namesma tomada.
8. Deixe o seu frigorífico "em descanso" durante uma hora, verifique o fluido de arfrio no congelador. Está pronto a ser utilizado.
2
FEATURE CHART
SCHÉMA EXPLICATIF
CARACTERÍSTICAS
1
5
2 6
3
7
4
8
9
3
<![endif]>ENGLISH
<![if ! IE]><![endif]>FRANÇAIS
1.Evaporator: Never use any sharp instruments to remove ice or frost. This may puncture the evaporator.
2.Ice Tray
3.Refrigerator shelves
4.Crisper or P.V.C Bar(Optional): For fruits and vegetables.
1.Evaporateur: n'utilisez pas d'outil aiguisé susceptible d'érafler la surface pour enlever la glace ou le givre.
2.Plateau à glaçons
3.Etagères du réfrigérateur
4."Craquoir" ou planche en PVC(en option): Pour les salades, les fruits et les légumes.
5.Drip Tray: Collects water that drips off the evaporator when defrosting.
6.Temperature control Dial.
7.Refrigerator Door Rack
8.Magnetic Door Seal
9.Leveling Screw
5.Egouttoir: récupère l'eau qui s'égoutte de l'évaporateur lors du dégivrage
6.Cadran de contrôle de la temérature
7.Casier de la porte du réfrigérateur
8.Fermeture magnétique de la porte
9.Vis de mise à niveau
<![endif]>PORTUGUESE
1. |
Evaporatório: Nunca usainstrumentos |
5. Bandeja de gotejamento: Colecciona |
|
afiados para remover gelo ou geada. Isso |
água que cai do evaporatório durante |
|
vai danificar o evaporatório. |
descongelação. |
2. |
Bandeja de gelo |
6. Seletor do contrôle de temperatura |
3. |
Prateleiras do refrigador |
7. Estrutura da porta do refrigador |
4. CrisperouP.V.Cbar(opção): |
8. Selo magnético da porta |
|
|
Para frutas e legumes. |
9. Aplana parafuso |
4
<![endif]>HSILGNE
OPERATIONS
STARTING
When your refrigerator is first installed, leave it for 2 or 3 hours for stabilization to normal operating temperature before filling it with food.
Delay 5 minutes before restarting if operation has been interrupted.
TEMPERATURE CONTROL
|
|
4 |
Initially, set the refrigerator compartment control |
|
3 |
at '4'. |
|
|
5 |
||
|
|
If you wish a colder temperature, set the desired |
|
2 |
|
|
|
|
6 |
compartment control to a higher number. |
|
|
1 |
|
|
0 |
7 |
|
<![endif]>SIAÇNARF
FONCTIONNEMENT
DEMARRAGE
Lorsque votre réfrigérateur est installé pour la première fois, prévoyez deux ou trois heures pour qu'il se stabilise à la température normale de marche avant de le remplir.
Ajoutez cinq minutes de plus si l'opération a été interrompue.
CONTROLE DE LA TEMPERATURE
4
35
26
1 |
0 |
7 |
|
||
|
|
Réglez d'abord la commande du réfrigérateur sur '4'.
Pour obtenir une température plus froide, réglez la commande du compartiment de votre choix sur un chiffre plus élevé.
<![endif]>ESEUGUTROP
Operação
Início
Quando o refrigador está instalado primeiro, deixa lá por 2 ou 3 horas para manter estabilidade de temperatura antes pôr comidas.
Se a operação está interrompida, demora 5 minutos para reiniciar.
Contrôle de temperatura
4
35
26
1 |
0 |
7 |
|
||
|
|
Inicalmente deixa o contrôle da temperatura do compartimento de congelação até 4.
Se quiser a temperatura mais baixa, deixa o contrôle da temperatura do compartimento de congelação até o número maior.
5