LA CROSSE TECHNOLOGY WS2-550 User Manual [fr]

Station Météo Sans Fil
Avec écran tactile
WS 2-550
La Crosse Technology
1
Sommaire
Alarme de gel ............................................................................................................................31
1. Aspects généraux et fonctionnement,
Présentation générale ............................................................................................................. 4
2. Étape préparatoire .................................................................................................................... 8
2.1. Préparation de la station météo ........................................................................................... 8
Connexion au secteur ..............................................................................................................8
Insertion des piles ..................................................................................................................... 9
Installation ................................................................................................................................... 9
Démarrage ................................................................................................................................13
2.2. Capteur Combi ........................................................................................................................13
3. Fonctionnement .....................................................................................................................16
3.1. Gestion des capteurs ..............................................................................................................16
3.2. Fonctions ................................................................................................................................... 18
3.3. Configuration ............................................................................................................................20
3.3.1. LES CAPTEURS: Gestion des capteurs ..............................................................................20
3.3.2. HEURE ET DATE: Réglage ......................................................................................................20
3.3.3. UNITÉS DE MESURE: Paramétrage des unités de mesure .........................................21
3.3.4. POSITION GÉOGRAPHIQUE: Réglage ................................................................................22
3.3.5. FUSEAU HORAIRE: Réglage .................................................................................................23
3.3.6. ÉCLAIRAGE : Durée d’activation de l’éclairage et choix du contraste ...................23
3.3.7. REGLAGES DU SYSTÈME ........................................................................................................24
BEEP: Activer/désactiver le signal sonore ......................................................................24
DST: Activer/désactiver l´heure d´été et d´hiver ..........................................................25
INTERVALL: Régler l´intervalle entre chaque enregistrement de données ........25
ALTITUDE: Ajuster l´alitude au niveau de la mer .........................................................25
RÉGLAGES DU PLUVIOMÈTRE ..............................................................................................26
PARAMÉTRAGE DE LA LUMINOSITÉ: Configurer la valeur limite de la durée .........
d´ensoleillement .....................................................................................................................26
3.3.8. NETTOYAGE: Fonction nettoyage ......................................................................................27
3.3.9. MISE A JOUR INSTANTANÉE DES DONNÉES: Affichage instantané des
données météo actuelles ...................................................................................................28
3.4. Autres fonctions et affichage ..............................................................................................29
Affichage des phases lunaires .............................................................................................29
Monsieur Météo .......................................................................................................................29
Prévisions météorologiques ................................................................................................29
Affichage de la manche à air ..............................................................................................29
Affichage instantané de pluie .............................................................................................
30
Indicateur du niveau de confort ........................................................................................30
Historique ...................................................................................................................................30
État de la mémoire ................................................................................................................30
Transfert des données vers le Capteur Combi"WAIT FOR TRANSMISSION" .......30
Affichage de la tendance des températures ..................................................................30
Affichage de l´état de réception des capteurs ..............................................................31
Alarme de tempête .................................................................................................................31
2
4. Remplacement des piles .......................................................................................................31
5. Dépannage ................................................................................................................................32
6. Distance
de transmission .....................................................................................................34
7. Maintenance et entretien ...................................................................................................34
7.1. Nettoyage du pluviomètre ...................................................................................................35
7.2. Réglage du pluviométre ......................................................................................................36
8. Caractéristiques techniques ...............................................................................................37
9. Connexion informatique optionnelle ..............................................................................38
10. Annexes ......................................................................................................................................39
11. Conseils d´utilisation, conditions de garantie,
consignes de sécurité.............................................................................................................40
12. Technologie sans fil BidCoS ................................................................................................41
13. Informations : Numéro d´ identification FCC .................................................................42
Annexe A: Schéma récapitulatif du menu de la station WS 2-550 .......................43
Annexe B: Liste des latitudes/longitudes des villes de France ................................
44
Annexe C: Fuseaux horaires de l´UTC ...............................................................................46
1. Edition Française 6/2007 Documentation © 2007 La Crosse Technology Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou totale de ce manuel, quelle qu´en soit la forme, est stricte­ment interdite sans la permission préalable, explicite et par écrit de l´éditeur. Ce manuel peut contenir des fautes de frappe ou d´impression ou présenter d´autres défauts. Les détails livrés dans ce manuel sont con­trôlés régulièrement et corrigés dans l´édition suivante. Nous déclinons toute résponsabilité pour les erreurs techniques ou d´impressions. Les appellations commerciales et droits d´auteurs sont officiellement déposés et reconnus. Imprimé en France. Nous nous réservons le droit d´effectuer des changements liés au progrès technique sans notice préalable. 74889 Y2007 V1.0
4
5
1. Présentation Générale
La Station Météo pro à écran tactile WS 2-550 est une station très able et performante, équipée d’un capteur combi météo (Thermo-/hygromètre, pluviomètre, anémomètre), qui vous permet d’enregistrer, de traiter et d’afcher les informations relevées. Vous pouvez installer en complément jusqu’à 8 capteurs de température et d’humidité sans l(en option). La distance maximale de transmission entre le capteur combi et la station de base est de 120 mètres en champ libre.
Le capteur combi livré avec la station météo, s´utilise en extérieur et permet de relever les données suivantes: Température, hygrométrie, direction du vent, vitesse du vent, indicateur de pluie, volume total des précipitations et durée d’ensoleillement . Les capteurs de température/hygrométrie intérieures et de pression atmosphérique sont intégrés à la station de base ; il n’est donc pas nécessaire d’installer des capteurs extérieurs pour pouvoir procéder à ces relevés.
Le système d´exploitation innovateur de cette station météo lui confère une qualité de premier ordre. En effet, il ne se compose plus d´aucun élément d´exploitation traditionnel, mais peut être contrôlé, tout comme les capteurs météo, grâce à un écran tactile très sensible et une structure de menu facile et accessible.
d’une grande mémoire interne capable d´enregistrer jusqu´à 3000 jeux de données, ce qui permet donc le suivi des données sur une longue période.
Description générale des options d´affichage et des fonctionnalités de la station météo WS 2-550 :
Affichage de la température et de l’hygrométrie intérieures :
- Affichage du point de rosée
- Enregistrement des Mini/Maxi de température avec heure/date des relevés
- Enregistrement des Mini/Maxi d’hygrométrie avec heure/date des relevés
- Indicateur du niveau de confort
- Affichage graphique de la tendance des températures des dernières 24 heures (uniquement pour la température)
Affichage de la température et de l’hygrométrie relevées par le Capteur Combi :
- Affichage du point de rosée et de la température ressentie (Windchill)
- Enregistrement des Mini/Maxi de température avec heure et date des relevés
- Enregistrement des Mini/Maxi d’hygrométrie avec heure et date des relevés
- Affichage graphique de la tendance des températures des dernières 24 heures (uniquement pour la température)
- Alarme de gel (dans la mode d’affichage « Monsieur Météo »)
Les données météorologiques du capteur combi sont mises à jour instantanément et peu­vent être consultées en temps réel, en sélectionnant le champ d’ écran «Live Mode» correspondant à cette fonction d´actualisation (technologie de transmission bidirection­nelle). Les données les plus récentes sont donc toujours consultables. De plus, la fonction «Live Mode» permet de programmer le capteur combi an qu´il envoie les données rele­vées toutes les 2 secondes sur une période de 20 secondes. Vous pouvez suivre en temps réel pendant 20 secondes la direction et la vitesse du vent. L´éclairage de l´écran peut être permanent ou programmé pour une durée déterminée; la lisibilité de l´écran étant garantie sous pratiquement toutes les conditions d´éclairage. Le support en verre et le cadre transparent autour de l’écran sont également éclairés. La station météo est dotée
Nous vous invitons à lire attentivement et jusqu’au bout ce manuel d’utilisation afin d’éviter tout disfonctionnement et problème de mise en marche. Veuillez conserver ce manuel pour une éventuelle consultation ultérieure. Merci de suivre les procédures d’assemblage et de paramétrage des enregistrements de données.
Affichage de la vitesse et direction du vent :
- Unités de mesure au choix: km/h, m/s, mph
- Enregistrement de la vitesse maxi de vent avec heure et date du relevé
- Affichage de la direction du vent sur la rose des vents avec indication sous forme numérique des plages de fluctuation
- Affichage d’une manche à air signalant les fortes variations du vent
Affichage des précipitations en mm, inch ou l/m2 pour les données suivantes:
- Volume total des précipitations depuis la dernière mise à jour / la dernière heure / l’heure en cours / les dernières 24h et les 24h en cours (enregistrement par heure : toujours à XX h : 30 min – enregistrement par jour : toujours à 7h : 30 min)
- Enregistrement du volume maxi de précipitations par heure et par jour
- Affichage d’un symbole supplémentaire lors de chaque début de pluie
Affichage de la tendance de la pression atmosphérique :
- Affichage graphique de l’évolution de la pression des 24 dernières heures
- Affichage de la tendance de la pression selon 5 étapes : en forte augmentation, en augmentation, stable, en baisse, en forte baisse
Affichage des icônes de prévision météo : temps pluvieux, temps nuageux, éclaircies, temps ensoleillé.
6
7
Afchage du temps par « Monsieur Météo » L’icône « Monsieur Météo » varie en fonction des divers facteurs météorologiques. Ainsi, en un coup d’œil vous savez comment vous devez vous habiller pour sortir En plus des valeurs mesurées pour la température extérieure, l´hygrométrie, le vent et la pluie, cette fonction afche aussi les prévisions météo. Ainsi, l´afchage et les tenues de «Monsieur Météo » varient selon le temps.
Description générale des champs d´affichage
1
2 3
4
26
5
6
Veuillez trouver une description détaillée des critères d´évaluation de ces tenues vestimentaires au chapitre 3.4 de ce manuel.
Affichage de l’heure de lever et de coucher du soleil Un calcul est fait pour afficher les heures de lever et de coucher du soleil par rapport à la latitude/longitude paramétrée (de –60° à + 60° N).
Affichage des phases lunaires Affichage de la phase lunaire actuelle : nouvelle lune, lune croissante, lune décroissante, pleine lune.
Affichage de la durée d´ensoleillement au choix : durée d´ensoleillement du jour ou ensoleillement total
-Enregistrement des durées Mini/Maxi d´ensoleillement par jour avec heure et date des relevés
- Afchage à l´écran d´une icône «soleil» quand le temps est ensoleillé
Fonction d´enregsitrement des données
- Le système d´enregistrement des données peut stocker jusqu´à 3000 jeux de données à intervalles
programmables, qui sont consultables via une interface USB. Un logiciel optionnel est téléchar­geable sur www.weather-display.com (Ce logiciel n´est pas fourni par le fabricant)
- Quand la mémoire est pleine, le système vous invitera par message afché à l’écran de la station
à télécharger les données stockées, an de libérer la mémoire.
Divers
- Menu très facile à utiliser
- Les signaux sonores d´avertissement peuvent être activés/désactivés selon vos besoins
-
Selon vos besoins, la station peut être posée sur une table ou xée au mur
- La durée d´éclairage de l´écran est programmable
Toutes les informations météo importantes sont afchées simultanément pour que vous n´ayez pas à manipuler la station an de recevoir toutes les données. Plusieurs stations de base peuvent fonctionner en simultanée, les données des capteurs peuvent donc être afchées à plusieurs endroits en même temps. Le fonctionnement du capteur extérieur de la station WS 2-550, se fait exclusivement par un transfert de données sans l. Vous pouvez ainsi installer ou accrocher les capteurs jusqu’à une distance maximum de 120 mètres en champ libre par rapport à la station de base (selon l’environnement local; voir paragraphe « Distance de transmission»).
25 24
23 22
21 20
19 18
7
8
9
10 11 12
13 14
151617
1. Température intérieure actuelle et èche de tendance
2. Afchage de la direction actuelle du vent (direction principale)
3. Afchage des plages de uctuation quand la vent change de direction
4. Afchage de la vitesse du vent
5. Hygrométrie actuelle du capteur extérieur selectionné
6. Température actuelle du capteur extérieur sélectionné avec afchages d´une èche de tendances et de réception des températures
7. Afchage du capteur extérieur actuellement séletionné (aucun afchage ne sera visible si vous sélection­nez le capteur combi)
8. Afchages des phases lunaires
9. Afchage des prévisions météo (temps ensoleillé, éclaircies, temps nuageux ou pluvieux)
10. Divers afchages animés par «Monsieur Météo»
11. Afchage de la vitesse du vent (faible, moyen, fort)
12. Alarme de tempête
13. Alarme de gel
14. Barre de menu
15. Afchage de la tendance de la pression atmosphérique: Forte augmentation,augmentation stable, baisse , forte baisse. Pour plus de détails, veuillez vous reporter aux dénitions du concept.
16. Afchage de l´historique avec renvoi aux valeurs actuelles. Voir aussi le n°26 de cette description
17. Afchage de la pression atmosphérique actuelle
18. Afchage de l´heure et de la date
19. Afchage du lever et coucher du soleil
20. Afchage de la durée d´ensoleillement
21. Afchage d´un soleil ou d´un nuage à l´écran en fonction du temps actuel
22. Afchage du volume des précipitations
23. Afchage d´une icône «pluie» à l´écran dès qu´il pleut
24. Taux d´humidité intérieur actuel
25. Indicateur de niveau de confort : afchage de symboles relatif à l’environnement agréable/désagréable
26. Symbole du facteur météo dont l´historique est actuellement afché à l´écran. Quand ce symbole n´est pas afché, il s´agit de l´histogramme la pression atmosphérique.
8
9
L´utilisation de piles éventuellement déjà insérées sera alors désactivée.
2. Etape préparatoire
2.1. Préparation de la station météo
La station météo est exclusivement alimentée par le biais de l´ adaptateur secteur livré avec le produit. Il est par contre également possible d´utiliser 4 piles AA (alcalines 1,5V), mais les fonctions météo de la station sont alors limitées (p. ex. pas de rétro-éclairage de l´écran, fonction « Live Mode » indisponible). La photo suivante montre l’arrière de la station avec le compartiment à piles, le sens d’insertion de celles-ci, les points d’accroche pour la xation murale et les supports pour la poser.
Oeillet pour la xation murale
Port USB
Encoches pour xer les pieds
Prise de courant DC
Connexion pour l´éclairage des pieds
Encoches pour visser les pieds
Insertion des piles Ôtez le couvercle du compartiment à piles et insérez 4 piles alcalines de type AA (type LR6) en res­pectant la polarité indiquée à l’intérieur de ce compartiment. Refermez le compartiment à piles.
Connexion informatique
Pour connecter la station à un ordinateur, utilisez le câble USB an de raccorder la petite extremité du câble USB-jack au port USB de la WS 2-550. L´autre extrémité du câble sera raccordée au port USB d´un ordinateur.
Installation / Montage Selon les besoins, la station peut être accrochée verticalement (sur un mur par ex.), en utilisant l’œillet de xation prévu à cet effet, ou posée sur une surface horizontale sur ses pieds de support.
Les pieds de la station se xent à l´aide des vis et de la clé ALLEN fournies, suivant la description ci-dessous
1. Pour ôter le couvercle du support du pied de la station : Déverrouillez-le, puis basculez-le vers le bas et ôtez-le.
Compartiment à piles
4 x piles LR6/AA/Mignon
Couvercle du compartiment à piles
Connexion au secteur
Commencez par insérer la prise ronde AC-DC à l’arrière de la station dans la prise prévue à cet effet puis branchez l’adaptateur secteur sur une prise électrique.
10
11
2. Calez le support sur la base de xation du pied en verre et placez-le sur les 2 trous de vis.
3. Vissez la clé et les vis ALLEN ci-joints sur le pied en verre.
Veuillez noter que le câble d´éclairage
de la base de la station est introduit de côté, tel qu´indiqué sur la photo, pour éviter qu´il ne soit écrasé.
5. 5. Vissez le pied sur la station de base en utilisant la clé et les deux vis Allen fournies à cet effet.
6. Les câbles sont maintenant con­nectés et insérés dans le pied de la station qui leur sert de support. Vériez que les câbles se situent bien au milieu du pied de la sta­tion, comme indiqué sur l’image, an de ne pas empêcher la ferme­ture du couvercle.
ATTENTION!
Le câble d’éclairage de la station
et le câble USB doivent tous deux être insérés dans un seul et même sens à l’intérieur du pied de la sta­tion. Ne forcez pas pour les insérer! Ranger le surplus de câble dans la partie vide du support.
4. Placez la station sur la base de xation du support et inclinez-la sur le support jusqu´à ce que les trous de vis adhèrent parfaitement aux orices correspon­dants de la station météo.
Attention! Ne lâchez surtout pas la station avant
que les deux vis ALLEN n´aient été ser­rées. (Voir étape suivante!)
N´appuyez pas sur l´écran d´afchage
lorsque vous tenez la station! Veillez à la tenir uniquement par le cadre.
7. Remettez maintenant le couvercle sur le pied de la sation.
Insérez le à plat dans le support
prévu (voir aussi image1.), bas­culez-le vers le haut, et verrouillez­le.
ATTENTION!
Le couvercle doit se rabattre cor-
rectement sans résistance. Si tel n´est pas le cas, cela signie qu´il n´est pas installé comme il faut ou que les câbles ne sont pas rangés correctement.
Voyez ci-contre le positioinnement
correct des câbles.
12
13
8. Pour nir, le couvercle doit être inséré dans les verrous correspondants du conduit à câbles (cf. image ci-dessus), basculé vers le haut et bloqué en haut du support (cf. image ci-des­sous).
Démarrage de la station de base
- Une fois branché sur secteur grâce à l’adaptateur AC/CD, le système va procéder à un test rapide de tous les segments d’afchage (tous les segments s’afchent alors).
- Vous allez alors entendre un bref signal sonore, et le numéro de version de la station météo s´afche à l’écran.
- A la n, s´afchent la température et l´hygrométrie intérieures, ainsi que la pression atmosphérique. Les capteurs de ces données sont intégrés directement dans la station de base.
- Il faut désormais mettre en marche les capteurs extérieurs.
2.2. Capteur Combi
Le capteur combi livré avec la station doit être monté avant sa mise en marche (pour plus
d´informations, veuillez vous reporter aux instructions de montage du capteur combi).
- Sortez l’anémomètre et la base de celui-ci (petit cylindre blanc), le capteur-combi et le mât de xation de la boîte.
- Montez et installez l´anémomètre comme indiqué ci-dessous:
Côté conique vers le bas
1. Installez la base de l´anémomètre sur
l´extrémité libre du tuyau de support du capteur combi, comme indiqué sur l´image
2. Insérez le câble dans le pied de l´anémomètre.
3. Insérez le pied sur le tuyau de support et tournez-le de façon à ce qu´il puisse être vissé sur le tuyau grâce aux deux vis livrées à cet effet.
14
15
4.Insérez la che dans le mât de xation de l´anémomètre
5. Poussez la base vers le haut et bloquez-la en la tournant vers la droite.
- Ouvrez le boîtier du capteur en tournant vers la gauche tout en poussant vers le bas (voir image ci-dessous)
- Utilisez un objet pointu pour appuyer sur le bouton situé au-dessus du compartiment à piles an de l’ouvrir. Insérez 3 piles alcalines de type AA LR6 en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à piles. Refermez le compartiment à piles et ôtez le ruban adhésif que vous aviez éventuellement utilisé pour sécuriser l´anémomètre.
- Mettez les stations de réception en mode «réception», en suivant les instructions d´utilisation correspondantes (voir aussi chapitre 3.1)
- Réutilisez un objet pointu pour appuyer sur l´interrupteur du capteur. La station de réception devrait désormais enregistrer les données du capteur.
- Refermez le boîtier en le poussant vers le haut tout en la tournant vers la droite jusqu´à son verrouillage.
Pour ouvrir: Tournez vers la gauche et poussez vers le bas. Pour fermer: Poussez vers le haut et tournez vers la droite.
- Rassemblez les tuyaux du mât. Le support du capteur doit être monté sur l´extrémité du tuyau marquée d´un autocollant.
- Installez le capteur totalement assemblé dans un espace libre et ceci en respectant le rayon maximum de transmission (max. 120 mètres en champ libre, en tenant compte des obstacles tels que murs, etc.). La pluie doit pouvoir tomber directement dans le pluviomètre et les valeurs relevées par l´anémomètre ne doivent pas être pas faussées par des immeubles ou arbres à proximité. Un rayon de 15 mètres est conseillé. Il est possible d’installer le capteur dans un endroit ensoleillé car le capteur de température est placé dans un endroit protégé et aéré au sein même du capteur combi.
- Enterrez l’extrémité serrée du mât de xation an qu’il tienne solidement. (Environ 45 cm selon le type de sol). Si le capteur combi s’incline ou tombe, il peut provoquer des dom­mages sur des personnes ou des objets. Le fabricant en décline toute responsabilité.
- Une fois le capteur installé, mettez-le en marche et orientez la girouette de l´anémomètre vers le Nord, an d´aligner le capteur. Fixez, si nécessaire, l´anémomètre dans cette position à l´aide de ruban adhésif.
Bouton
+
+
+
Côté bas
Insertion des piles, emplacement du bouton
Capteur combi monté
16
17
3. Fonctionnement
- Sélectionnez «NEXT». L´afchage sera alors : NEXT SENSOR ENTER
Les informations transmises par les capteurs sans l ne s´afcheront pas immédiatement après leur installation et la mise en marche de la sation de base. En effet, chaque capteur dispose d´un propre numéro de série interne et unique, qui est enregistré automati­quement dans la station de base au moment de sa mise en marche. Ce système a pour avantage d´enregistrer uniquement les données des différents capteurs connectés sur le même réseau et non pas celles d´autres capteurs, notamment de réseaux voisins. En outre, les données sont conservés même après un redémarrage de la station.
Attention!
Si, au moment d´entrer les informations dans la barre de menu, vous ne sélectionnez aucun champ pendant environ 5 secondes, la station se remet par défaut sur le menu principal (en enregistrant les réglages éventuellement effectués). Veuillez donc attendre l´afchage du menu principal après avoir entré les données. Vous pouvez quitter chaque menu aprés avoir effectué les réglages. Ne faites qu´efeurer l´écran pour sélectionner les champs d´entrée respectifs - n´appuyez surtout pas et ne tapez pas sur l´écran. Veuillez toucher l´écran uniquement avec vos doigts, n´utilisez jamais d´objet pour le toucher ! Si vous touchez un champ d´entrée de manière prolongée, les valeurs sont paramétrées et transmises plus rapidement; vous n´avez donc pas besoin de continuer à toucher les champs d´entrée de l´écran.
3.1.Gestion des capteurs extérieurs
On peut connecter au total jusqu´à 9 capteurs extérieurs de types WSTX 550 (,thermo/ hygro extérieur), WSTX 550-I (thermo/hygro intérieur) et WSTX 550 IA (capteur de tem­pérature pour liquide). 550 (I) et WSTX 550 IA. L´emplacement mémoire 9 est réservée au capteur combi. Si vous ne voulez utiliser qu´un seul capteur de votre installation à multiples capteurs de
types
WSTX 550 (I),
de tous les capteurs.
Connexion
- Dans la barre de menu, sélectionnez le champ «CFG»
- Vous allez voir l´afchage suivant:
NEXT CLEANING ENTER
Les emplacements mémoire 1-8 sont réservées aux capteurs WSTX
ou WSTX 500 IA, nous vous conseillons de retirer d´abord les piles
- Sélectionnez «ENTER». L´afchage sera alors : SENSOR NO 1 ADD DEL
- Sélectionnez à plusieurs reprises le champ «SENSOR» et choisissez l´emplacement mémoire dans lequel vous voulez enregistrer le capteur en question. Veuillez noter que les données du capteur combi peuvent uniquement être stockées à l’emplacement 9 de la mémoire.
- Sélectionnez ensuite le champ «ADD». L´afchage sera alors : (p. ex. pour le capteur 9: capteur combi):
SENSOR NO 9 - - SYNC ADD DEL
- Le capteur en question est désormais connecté au système. Insérez les piles dans le capteur et appuyez sur son bouton pour le démarrer. Veuillez vous reporter également au chapitre 2.2 pour la mise en marche du capteur combi et les instructions d´utilisation des autres types de capteurs.
Les données du capteur combi sont alors afchées automatiquement (au bout de 6 min.
maximum) dans les champs d´afchage. Les données des autres capteurs du système s´afcheront une fois que vous avez selectionné leurs emplacements respectifs (champ «SENSOR») dans le champ d´afchage «OUTDOOR».
Visualisation des emplacements mémoires. Les emplacements mémoires qui sont déjá attribués à des capteurs sont reconnaissables
par le message «USED» qui s´afche juste après le numéro respectif de l´emplacement mémoire. Cela n´indique cependant pas si le capteur en question est réellement activé. Vous pouvez vérier si le capteur est activé en consultant les données manquantes ou anciennes lorsque vous sélectionnez le capteur en question , et grâce à l´indicateur actif de réception qui s´afche dans le champ «OUTDOOR».
Suppression d´un capteur de son numéro d´emplacement mémoire
Le numéro de série d´un capteur peut être supprimé de l´emplacement mémoire réservée
au capteur en cas de nécessité.
- Veuillez d´abord suivre les instructions données dans «CONNEXION», sélectionnez le capteur requis et choisissez l´option «DEL» au lieu de «ADD».
- Le message «USED» qui suit le numéro d´emplacement mémoire du capteur est alors supprimé et l´emplacement mémoire est de nouveau libre pour la connexion d´un nouveau capteur.
Conseil pour la première mise en marche d´un capteur
An d´assurer une mise en marche optimale, veillez à placer les capteurs et la station de réception à eniron 1- 1.5 mètres de distance. Attention : la distance minimum entre les deux est de 1 m.
18
19
3.2. Fonctions
Dans la mesure où toutes les informations importantes s´afchent à l’écran en même temps, les fonctions sont limitées et on peut sélectionner d’autres capteurs ou données météo en appuyant brièvement sur les champs d’afchage correspondants. L´afchage se compose de différents champs et d´une barre de menu. A partir du menu principal, les champs suivants peuvent être sélectionnés :
MIN MAX RESET CFG
pour les fonctions listées ci-dessous: INDOOR: Passer de l´afchage de la température à celui du point de
rosée («DEWPOINT»)
OUTDOOR: Passer de l´afchage de la température et du point de rosée
(«DEWPOINT») à celui de la température ressentie (le wind­chill)
Fonctions du menu principal
MIN: Afcher les valeurs minimum
Quand vous sélectionnez le champ «MIN» les valeurs minimum des données
respectives sont afchées. En sélectionnant le champ correspondant (tempé­rature, pression atmosphérique, etc.), l´heure exacte (date, heure) des relevés de la valeur minimum s´afche également.
En réappuyant sur «MIN», vous retournez au menu principal et à l´afchage
normal des données.
MAX: Affficher les valeurs maximum Quand vous sélectionnez le champ «MAX», les valeurs maximum des données
respectives sont afchées. En sélectionnant le champ correspondant (tempé­rature, pression atmosphérique, etc.) l´heure exacte (date, heure) des relevés de la valeur maximum s´afche également.
En réappuyant sur «MAX», vous retournez au menu principal et à l´afchage
normal des données.
HUMIDITY: Pas de fonction SENSOR: Changer entre les différents capteurs extérieurs de 1-8:
Pas d´afchage pour le capteur combi RAIN: Changer entre l´afchage du volume total de précipitations
depuis la dernière remise à zéro («total»), celui de l´heure en cours («current 1h»), de la dernière heure («1h»), du jour en cours («current 24h») et des dernières 24h («24h»). (enregis-
trement par heure : toujours à XX h : 30 min – enregistrement par jour : toujours à 7h : 30 min)
SUNSHINE DURATION: Changer entre la durée d´ensoleillement du jour en cours
(«h/day») et la durée d´ensoleillement depuis la dernière remise à zéro («h»).
TIME/DATE: Pas de fonction WIND: Changer entre l´afchage numérique de la vitesse du vent en
km/h, m/s, mph et celui de la direction du vent en degrés.
AIR PRESSURE: Changer entre l´afchage de la pression atmosphérique me-
surée sur place («absolute») et celui de la pression au niveau de mer («relative»)
HISTORY: Changer entre l´afchage de la tendance des 24 dernières
heures pour la pression atmosphérique et pour les tempé­ratures intérieures et extérieures (des capteurs afchés). Voir aussi le point 26 de la page 7.
RESET: Remise à zéro de certaines valeurs Ce menu se compose de trois sous-menus permettant de remettre à zéro les
données cumulées suivantes : durée d´ensoleillement (“SUN”), volume des précipitations («RAIN»), ou les valeurs MINI-MAXI enregistrées. Sélectionnez «RESET». Le premier menu de remise à zéro («RESET») est alors afché.
RESET RAIN OK
Sélectionnez le champ «RESET» à plusieurs reprises et choisissez l´option re-
quise, puis conrmez en appuyant sur «OK». Les données correspondantes sont désormais supprimées et le système retourne automatiquement au menu principal et à l´afchage normal des données. Si toutefois vous ne désirez pas supprimer les données, attendez que le système retourne au menu principal. Les données ne seront alors pas supprimées.
CFG: Afficher le menu de configuration
Weather icon: Pas de fonction
l
20
21
3.3. Configuration
WEEKDAY + MON -
Les fonctions de base de la station météo (sauf l´afchage des phases lunaires, du lever et coucher du soleil, de la date, de l´heure, des valeurs mini/maxi) sont immédiatement opérationnelles sans que vous n´ayez à effectuer un quelconque réglage. Les autres fonctions, par contre requièrent une conguration préalable.
- Ouvrez le menu de conguration en sélectionnant le champ «CFG».
- Sélectionnez à plusieurs reprises le champ «NEXT» pour accéder au point suivant du menu principal dans le menu de conguration. Vous trouverez en annexes une pré-
sentation rapide des différents menus de la station.
3.3.1. Gestion des capteurs : Menu «SENSOR» :
voir 3.1.
3.3.2. Heure et date : Menu «TIME/DATE». Réglage de l´heure/date :
- Selectionnez le menu «TIME/DATE» :
NEXT TIME/DATE ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER» L´afchage sera alors :
TIME 24H
- Sélectionnez le champ «24H» an de choisir entre l´afchage de l´heure en format 12h ou 24h.
- Sélectionnez le champ «TIME». L´afchage sera alors :
- Sélectionnez «+» ou «-» pour indiquer le jour de la semaine en cours.
- Sélectionnez le champ «WEEKDAY». L´afchage sera alors :
HOUR + 01 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler les heures.
- Sélectionnez le champ «HOUR» . L´afchage sera alors :
MINUTE + 01 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler les minutes.
- Après quelques secondes, vous verrez apparaître à l´écran l´heure, la date, la conguration par défaut de l´heure de lever/coucher du soleil et la phase lunaire actuelle.
3.3.3. Les unités de mesure : Menu «UNITS». Paramétrage des unités de mesure:
- Sélectionnez le menu «UNITS»:
NEXT UNITS ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
TEMPERATURE DEG C
- Sélectionnez «DEG» pour choisir entre l´afchage de la température en degrés Celcius (C) ou en Fahrenheit (F).
- Sélectionnez le champ «TEMPERATURE». L´afchage sera alors :
PRESSURE HPA
YEAR + 2006 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour indiquer l´année en cours.
- Sélectionnez le champ «YEAR». L´afchage sera alors :
MONTH + 07 -
- Sélectionnez «+» or «-» pour indiquer le mois en cours.
- Sélectionnez le champ «MONTH». L´afchage sera alors :
DAY + 01 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour indiquer la date du jour en cours (date système).
- Sélectionnez le champ «DAY». L´afchage sera alors :
- Sélectionnez «HPA» pour choisir entre l´afchage de la pression atmosphérique en hPa (HPA), mmHg (MMHG) ou inHg (INHG).
- Sélectionnez «PRESSURE». L´afchage sera alors :
RAIN MM
- Sélectionnez le champ «MM» pour afcher le volume des précipitations en mm (MM), inch (INCH) ou l/m2 (L/M2).
- Après quelques secondes, les données seront afchées dans les unités de mesures que vous aurez choisies.
22
23
3.3.4. Position géographique : Menu «POSITION». Réglages :
Les données géographiques de l´emplacement de la station météo sont nécessaires pour le calcul des heures de lever et de coucher du soleil. Vous pouvez enregistrer la latitude (de - 60.0° à +60.0°) et la longitude (de -180.0° à +180°)
de votre position géographique.
Vous avez plusieurs possibilités pour indiquer votre position :
- Reportez-vous à l´annexe B qui contient une liste des coordonnées de quelques villes de France. Vous pouvez également choisir une ville voisine et entrer les coor-
données de celle-ci.
- Si vous disposez d´un système de navigation GPS, vous pouvez reprendre les coordonnées indiquées et avoir ainsi les données exactes de votre position.
- Vous trouverez également les coordonnées exactes sur Internet.
- Sélectionnez le menu «POSITION»:
NEXT POSITION ENTER
- Sélectionnez «ENTER». L´afchage sera alors :
3.3.5. Fuseau horaire : Menu «TIME ZONE».
Réglages :
L´indication du fuseau horaire est requise pour le calcul des heures de lever et de coucher du soleil.
- Selectionnez le menu «TIMEZONE»:
NEXT TIMEZONE ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
TIMEZONE + - 05 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour indiquer le fuseau horaire.
- Après quelques secondes s´afchera l´ajustement des heures de lever et coucher du soleil.
LATITUDE + 38.9 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour indiquer la latitude.
- Sélectionnez le champ «LATITUDE». L´afchage sera alors :
LONGITUDE + -77.0 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour indiquer la longitude.
- Après quelques secondes, l´ajustement de l´ heure de lever et coucher du soleil apparaîtra à l´écran.
Veuillez noter que les heures de lever et coucher du soleil sont réellement exactes pour toute position près de la mer ou en plaine. Les montagnes et hautes forêts peuvent rac­courcir la durée du jour.
Les données pour les positions géographiques idéales peuvent également dévier légè­rement, car les calculs reposent sur une formule approximative.
3.3.6. Eclairage : Menu «LIGHTING». Durée d´activation de l´éclairage et choix
du contraste.
Ce menu vous permet de régler l´éclairage de l´écran pour qu´il s´allume automatique-
ment quand vous effleurez l´écran et qu´il s´éteigne après un temps donné. Vous pouvez
choisir la fonction «OFF» (l´écran ne s´allume jamais), des périodes d´éclairage allant de 5 sec à 10 min, ou alors un éclairage permanent («ON»). Vous pouvez également régler les heures auxquelles vous désirez un éclairage permanent. Il est également possible d´activer / désactiver l´ajustement automatique de la luminosité de l´écran à la lumière ambiante, de sorte que l´écran soit lisible quelles que soient les conditions.
Le rétro-éclairage de l´écran n´est disponible que lorsque la station est branché au sec­teur.
- Sélectionnez le menu «LIGHTING»:
NEXT LIGHTING ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
LIGHTING + 10 SEC -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler la durée d´éclairage.
- Sélectionnez «LIGHTING». L´afchage sera alors :
24
25
BRIGHT CTRL ON
- Sélectionnez «ON» pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le contrôle automatique de luminosité «Automatic Brightness Control».
- Sélectionnez le champ «BRIGHT CTRL». L´afchage sera alors :
BEGIN +04.00 PM-
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler le temps d´activation de l´éclairage (éclairage permanent).
- Sélectionnez le champ «BEGIN». L´afchage sera alors :
END +11.45 PM-
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler la n du temps d´éclairage (éclairage perma­nent).
- Après quelques secondes s´afchera de nouveau l’afchage principal et les données paramétrées deviendront effectives.
3.3.7. Réglages du système : Menu «SYSTEM».
Ce menu vous permet de régler les heures d´été et d´hiver, d ´activer/désactiver le signal sonore (BEEP), de déterminer l´intervalle entre chaque enregistrement de données (IN­TERVALL), d´ajuster l´altitude (ALTITUDE), d´entrer la valeur de comparaison de la jauge de pluie (RAIN CAL) et configurer la valeur limite de la durée d’ensoleillement (SUN CAL).
Activation/Désactivation du signal sonore
- Sélectionnez le menu «SYSTEM» :
NEXT SYSTEM ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
BEEP ON
- Sélectionnez «ON» pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le «BEEP».
alors :
DST ON
- Sélectionnez le champ «ON» pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l´heure d´été/ d´hiver.
Réglage de l´intervalle entre chaque enregistrement de valeurs :
L´intervalle d´enregistrement des valeurs correspond au temps qui sépare chaque enregistrement de données. En choisissant un intervalle plus court, la durée d’autonomie sera plus courte et les enregistrements plus détaillés. En choisissant des intervalles plus longs, la durée d´autonomie sera également plus longue et l´enregistrement des données moins détaillé. Cette deuxième possibilité peut être utile, si vous utilisez le logiciel téléchar­geable optionnel (non fourni par le fabricant).
- Sélectionnez le menu «SYSTEM», puis l´option «INTERVALL» (via la zone BEEP et DST). L´afchage sera alors :
INTERVALL + 05 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler l´intervalle (OFF pour désactiver l´enregistrement, ou intervalles de 5 à 60 minutes). Veuillez trouver ci-dessous quelques examples illustrant le la corrélation entre l´intervalle et la durée d´autonomie pour les enregis­trements.:
Intervalles Autonomie maximum 5 minutes 10.4 jours (soit 250 heures) 10 minutes 20.8 jours (soit 500 heures) 30 minutes 62.5 jours (soit 1500 heures) 60 minutes 125 jours (soit 3000 heures)
«ALTITUDE» : Ajustement de l´altitude au niveau de la mer. On utilise les valeurs standards d´altitude pour calculer la pression atmosphérique relative avec référence à la pression atmosphérique absolue locale. Ces valeurs sont indispensables
pour permettre une interprétation correcte des informations météo qui se reportent à la pression atmosphérique relative.
Vous pouvez déterminer votre altitude par rapport au niveau de la mer de différentes façons :
- Vous pouvez trouver ces informations sur une carte topographique ou consulter le
Activation / Désactivation de l´heure d´été - heure d´hiver
- Sélectionnez le menu «SYSTEM», puis l´option «DST» (via le champ BEEP). L´afchage sera
26
27
centre météo local.
- Si vous possédez un système de navigation GPS, vous pouvez reprendre les coordon­nées indiquées et avoir ainsi une position exacte.
- Vous pouvez également trouver ces informations sur Internet
.
- Sélectionnez le menu «SYSTEM», puis l´option «ALTITUDE» (via les champs BEEP, DST et INTERVALL). L´afchage sera alors :
ALTITUDE ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
ALTITUDE + 0000 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour paramétrer l´altitude géographique locale par rapport au niveau de la mer.
- Après quelques secontes s´afcheront les données pour la pression atmosphérique relative corrigées.
Cette valeur peut également être paramétrée à l´aide du programme informatique
optionnel.
Réglage de la jauge de pluie : «RAIN CAL»: Régler le coefficient de multiplicateur de pluie du pluviomètre.
Le multiplicateur de pluie est la valeur qui détermine la quantité d’eau devant être recueillie dans le réceptacle du pluviomètre pour transmettre une pulsation à la station de base, donc pour quantifier numériquement les chutes de pluie sur le LCD. Le multiplicateur de pluie de la jauge de pluie est réglé en usine sur une valeur fixe très précise, vous n´avez donc en principe aucun ajustement à effectuer. Si vous désirez changer la valeur du coefficient de multiplicateur, vous devez la déterminer dans à partir de l’affichage principal, suivant les instructions de ce chapitre.
- Sélectionnez le menu «SYSTEM», puis l´option «RAIN CAL» (via les champs BEEP, DST,
INTERVALL, ALTITUDE). L´afchage sera alors :
RAIN CAL ENTER
d´ensoleillement. La valeur seuil est paramétrée dans la station de base et transférée vers le capteur combi. Ce dernier procède à l’évaluation des données:
-luminosité reçue supérieure à la valeur seuil  le soleil brille
-luminosité reçue inférieure à la valeur seuil  le soleil ne brille pas
La valeur seuil de luminosité permet d´ajuster votre capteur au climat local. La valeur seuil devrait être définie au début et à la fin d´une période d´ensoleillement, pour que la valeur de luminosité en cours puisse être comparée à la valeur seuil.
- Sélectionnez le menu «SYSTEM», puis l´option «SUN CAL» (en passant par BEEP, DST, INTERVALL, ALTITUDE, RAIN CAL). L´afchage sera alors :
SUN CAL ENTER
- Sélectionnez «ENTER». L´afchage sera alors :
SUN CAL 131 + 085 -
Réduire la valeur limite Valeur limite actuelle Augmenter la valeur limite Valeur de luminosité actuelle*
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler la valeur limite de 0 à 255.
- Après quelques secondes, s´afchera de nouveau l’afchage principal.
1
La conversion de l´intensité de la luminosité en LUX ne peut être convertie directement.
3.3.8. Nettoyage : Menu «CLEANING».
Etant souvent sollicité, l´écran se salit avec le temps. Il est donc important de le nettoyer régulièrement, en utilisant un chiffon sec et doux. (Nous conseillons
l´utilisation d´un chiffon à lunettes. N´utilisez en aucun cas des produits liquides de nettoyage , car ils risquent fortement d´endommager l´écran). Afin d´éviter le dérè­glement de la station pendant le nettoyage de l´écran, veuillez suivre les instructions suivantes qui verrouillent tous les champs de l´écran pendant environ 20 sec.
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
RAIN CAL + 295 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour entrer les valeurs calculées précédemment.
- Après quelques secondes s´afchera de nouveau l´afchage principal. Cette valeur peut également être paramétrée à l´aide du programme informatique
optionnel.
PARAMÉTRAGE DE LA LUMINOSITÉ: «SUN CAL» : Configuer la valeur limite permettant de déterminer la durée d´ensoleillement.
Le capteur combi permet à la station météo WS 2-550 de capter la durée
- Sélectionnez le menu «CLEANING» :
NEXT CLEANING ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
CLEANING START
- Sélectionnez le champ «START». L´afchage sera alors :
CLEANING WAIT
- L´écran peut maintenant être nettoyé. Il se déverrouillera après 20 sec.
28
29
3.3.9. Mise à jour instantannée des données : Menu «LIVE MODE».
Cette fonction vous permet d´activer une autre touche du capteur-combi, afin qu´il envoie les données relevées pour 20 secondes et ceci à intervalles de 2 secondes. Ainsi, en activant cette touche, vous disposer des dernières données météo et pouvez par conséquent observer la direction du vent et la tendance de la vitesse du vent pendant environ 20 secondes. Etant donné que le capteur combi se met en fonction «réception» quand la fonction «LIVE MODE» est activée, sa consommation d´énergie augmente, ce qui a une incidence sur la durée de vie des piles. Ainsi, le menu «LIVE MODE» vous permet de déterminer la durée d´activation de la fonction «LIVE MODE».
Dans cette fonction, la barre de menu principal affichera la touche supplémentaire «REQ» qui a été utilisé pour consulter les données instantannées mentionnées ci-dessus.
- Sélectionnez le menu «LIVE MODE» :
NEXT LIVE MODE ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
BEGIN +04.00 PM-
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler l´heure d´activation de la fonction «LIVE MODE»:
- Sélectionnez la touche «BEGIN». L´afchage sera alors :
END +11.45 PM-
Affichage des phases lunaires
Les phases de la lune sont afchées comme suit :
L u n e dé cr oi s-
Nouvelle lune
Lune croissantePleine lune
Les phases lunaires peuvent diverger de votre calendrier de 1-2 jours. Veuillez noter aussi que la pleine lune sera représentée par une lune noire et la nouvelle lune, par une lune vide.
Monsieur Météo
Le personnage animé Monsieur Météo varie selon les facteurs météo:
Température extérieure (Uniquement pour le capteur combi)
- La tenue vestimentaire de Monsieur Météo dépend de la température relevée par le capteur combi.
Pluie
- En cas de prévision de pluie, il porte un parapluie fermé.
- Quand il pleut, Monsieur Météo a son parapluie ouvert
Vitesse du vent
- Quand la vitesse du vent dépasse les 20 km/h, les cheveux de Mon­sieur Météo ottent au vent. Si en plus la température est en-dessous de 14 ˚C, son écharpe se met à otter également.
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler l´heure de désactivation de la fonction «LIVE MODE»:
- Après quelques secondes s´afchera automatiquement l’afchage principal et les données paramétrées seront effectives.
- Dans la barre de menu, le transfert des données vers le capteur combi est illustré par le message «WAIT FOR TRANSMISSION». Tant que ce message s´afchera à l´écran, la sation ne sera pas opérationnelle.
- Quand la fonction «LIVE MODE» est activée, la touche REQ permettant la consultation des données apparaît à l´écran.
MIN MAX RESET REQ CFG
3.4. Autres fonctions et affichage
Prévisions météo
- Les différents symboles météo indiquent le temps:
· Nuages et pluie Temps pluvieux
· Nuages Temps nuageux
· Nuages et soleil Éclaircies
· Soleil Temps ensoleillé
Affichage du vent (manche à air)
- La manche à air afchée à l´écran vous permet de voir en un coup d´oeil la force du vent:
· Manche à air pendante vent faible (<10 km/h)
· Mancha à air légèrement relevée vent modéré (10-20 km/h)
· Manche à air horizontale vent fort (> 20 km/h)
30
31
Affichage instantanné de pluie
- Le début d’une pluie est signalé à la station de base pendant la transmission de données suivante et est indiquée à l´écran par un nuage dans le champ de pluie, «RAIN», ainsi que par le parapluie ouvert de Monsieur Météo.
Indicateur du niveau de confort
- L´indicateur du niveau de confort (LKJ) décrit le climat de la pièce (en calculant le rap- port température/humidité). Veuillez trouver en annexes un récapitulatif des différents afchages.
Historique
- L´histogramme révèle l´historique de la pression atmosphérique, des températures inté­rieures ou extérieures des dernières 24h. Les colonnes individuelles de l´histogramme ne correspondent pas à une valeur absolue, mais indiquent uniquement la différence avec les valeurs actuellement relevées (colonne 0h). Le point de référence se situe au milieu de la colonne 0h, en sachant que chaque colonne se compose de 4 barres maximum. Ainsi, l´évolution des relevées est visible en un coup d´oeil. (Voir aussi p. 18).
Etat de la mémoire.
- Quand la mémoire interne de la station est presque pleine, la barre de menu afche le message suivant :
Affichage de l´état de réception des capteurs
- Dans le champ d´afchage du capteur extérieur («Outdoor») est afchée une petite icône de réception indiquant l´état des capteurs:
· Afchage xe de l´icône de réception Les données du capteur sont
reçues constamment
- Clignotement de l´icône de réception Les données du capteur ne sont plus reçues depuis les 40 derniéres m i n u ­tes.
· Absence de l´icône de réception Le capteur est inexistant, hors service ou défectueux.
Alarme de tempête
- Lors d´une formation soudaine de dépression, une icône d´alerte s´afche dans le champ d´afchage des prévisions météo. Cette icône annonce une tempête ou un orage im­minents.
Alarme de gel
- Lorsque la température relevée par le capteur combi chute en dessous de 4° C, un ocon de neige s´afche dans le champ d´afchage des prévisions météo.
MEMORY ALMOST FULL OK
- Sélectionnez le champ en question et conrmez l´entrée pour télécharger l´ensemble des données sur un ordinateur.
Transfert des données vers le capteur combi : «WAIT FOR TRANSMISSION» :
- Lorsque le message «WAIT FOR TRANSMISSION» est afché dans la barre de menu, la station météo procède au transfert des données vers le capteur combi. Cela signie que soit la transmission instantanée «LIVE MODE», soit la conguration des données de la durée d´ensoleillement sont activées. Cette opération peut prendre quelques minutes ; la station météo n´est à ce moment-là pas opérationnelle.
Affichage de la tendance des températures.
- La èche afchée à droite des champs «Indoor» et «Outdoor» indique la tendance des températures intérieures/extérieures depuis les relevés précédents. Quand la température a augmenté, la èche pointe vers le haut, quand elle a diminué, la èche pointe vers le bas.
4. Remplacement des piles
Station de base
Quand l´écran afche un symbole de pile déchargée dans le champ d´afchage «INDOOR» ( ), , il faut changer les piles conformément aux instructions du chapitre 2.1. en utili­sant le même type de piles.
Veuillez toujours changer les 4 piles et n´utilisez que des piles alcalines de haute qualité. Branchez l´adaptateur secteur AC, an d´éviter la perte de données pendant que vous changez les piles.
32
33
Attention! Les données stockées sont supprimées si vous ne branchez pas l´adaptateur
secteur AC pendant que vous remplacez les piles!
Les capteurs sans fil
Les piles de capteurs sans l ont une durée de vie maximum de 2 ans (piles alcalines). Lorsque vous sélectionnez le capteur en question et qu´une icône de pile déchargée ( ) s´afche dans le champ «OUTDOOR», il faut remplacer les piles. Les piles du capteur combi doivent être remplacées conformément aux instructions du chapitre 2.2. Vous trouverez les instructions à suivre pour les autres capteurs dans les manuels d´utilisation respectifs.
Participez à la protection de l´environnement. Rapportez les piles usées à un centre de collecte approprié. Ne jetez jamais vos piles usagées à la poubelle! !
5. Dépannage
Les facteurs susceptibles d´interrompre la réception et l´affichage des relevés sont:
Pas de réception - la distance entre le récepteur et le transmetteur est trop grande ou trop petite (<1 m. ) Réduisez ou augmentez la distance entre le transmetteur/récepteur.
Indication inexacte des précipitations
Assurez-vous que votre jauge de pluie est installée correctement, avec les trous d´écoulement d´eau alignés. Vériez que l´installation n´est pas renversée ou penchée. Elle doit être plantée bien droite dans le sol. Vériez que les différentes entrées et sorties d´eau de la jauge de pluie ne soient pas bloquées par des débris. Vériez que les augets basculeurs de la jauge sont installés correctement. L´unité de mesure du volume des précipitations est-elle correcte? Exple: mm, inch ou l/m². Vériez les paramètres du pluviomètre; cf. p. 26.
Indication inexacte du vent
Vériez que l´installation n´est pas renversée ou penchée. Elle doit être plantée bien droite dans le sol. Y a-t-il des arbres, immeubles ou autres éléments gênants à proximité de l´anémomètre? Vériez que la èche de la girouette et les godets puissent tourner librement. L´unité de mesure du vent est-elle correcte? Exple: mph, m/s or km/h.
Absence de la durée d´ensoleillement
Vériez que l´installation n´est pas renversée ou penchée. Elle doit être plantée bien droite dans le sol. Vériez qu´il n´y a pas de débris dans le système d´aération du capteur. Ajustez, si possible, la valeur limite de la durée d´ensoleillement. Suivez les instructions de la station de base.
Pas de réception - des matériaux hautement résistants (murs épais, acier actif, ...) entravent la transmission de données entre le transmetteur et le récepteur. Déplacez le transmetteur ou le récepteur. Cf. chapitre «Distance de transmission».
Pas de réception - les piles des capteurs sont déchargées : Remplacez les piles.
Pas de réception - le transmetteur est gêné par une source de perturbation (appareil sans fil, écouteur/haut-parleur sans fil).
Déplacez la source de perturbation et cherchez un autre emplacement pour le transmet­teur / récepteur. Les perturbations de ce type sont généralement de courte durée (ondes d´un réseau sans )l et peuvent être rectiées très facilement. Les appareils sans l, tels que les écouteurs ou les babyphones, sont branchés chez vous ou dans votre voisinage sur la fréquence de 868 MHz pour une courte durée uniquement. La plupart de ces appareils permettent l´échange de signaux sur une fréquence sans interruption. Une telle mesure peut éliminer efcacement toute interruption.
Pas de réception– la connexion d´un capteur a échoué.
Répétez la procédure de connexion. Veuillez vous reporter à la page 13 du manuel et suivre les instructions de la station de réception.
Pas d´affichage Mini / Maxi
Vériez que l´heure et la date ont été réglées.
Heures de lever/coucher du soleil inexactes
Vériez que l´heure et la date ont été réglées. La latitude et la longitude sont-elles enregistrées? Vériez le paramétrage du fuseau horaire.
Le capteur sans fil perturbe le fonctionnement d´autres appareils branchés sur la fré­quence 868 MHz. La transmission du capteur extérieur sans fil peut brièvement interrompre le fonctionne­ment d´autres appareils branchés sur la même fréquence (toutes les 2-3 minutes pendant environ 100 ms).
Autres instructions de démarrage ou de dépannage
Veuillez légèrement tourner la station météo de réception; s´il n´y a toujours aucune
34
35
réception, éloignez votre station de tout moteur et machine électriques, de votre télévision, ou ordinateur et de quelconque grande surface métallique. Voir aussi chapitre 13. (Information FCC)
An de simplier la mise en oeuvre de votre station, vous pouvez rapprocher vos capteurs de la sation de base (à 1 m de distance au moins). Ceci vous permettra de mieux surveiller la transmission de données de votre capteur.
6. Distance de transmission
En champ libre, la distance maximum permettant le contact visuel entre le transmetteur et le récepteur est de 120 m, si les conditions sont optimales. Les murs et structures en acier peuvent être traversées par les ondes, mais la distance de transmission sera alors réduite. Une réduction de la distance de transmission peut être due aux différents facteurs :
· Les perturbations de haute fréquences de tous types
· Tous types de structures ou de végétation
· La distance entre le capteur et le récepteur et les objets à proximité (même des corps
humains ou la terre) peut avoir une incidence sur les propriétés et la trajectoire des transmissions.
· Des perturbations électromagnétiques dans les zones urbaines peuvent causer des
problèmes d´interférences et réduire la distance de transmission.
· Les appareils à fréquences de travail proche s de celles du récepteur peuvent également
avoir une incidence sur celui-ci.
· Les ordinateurs à blindage magnétique faible peuvent également interférer avec le
récepteur et réduire la distance de transmission.
sur l´écran.
- Le capteur extérieur doit être nettoyé de temps en temps, an d´enlever la poussière et la saleté accumulées. Veillez à l´accessibilité des anémomètres et vériez que les capteurs soient convenablement xés sur les supports.
7.1. Nettoyage du pluviomètre
- Selon son emplacement, feuilles, saleté, sable et branches apportés par le vent, peuvent s´accumuler dans l´entonnoir de collecte d´eau du pluviomètre. Des débris de taille plus importante peuvent bloquer ce passage. Le sable qui se dépose dans les augets ou le réceptacle peut également altérer le résultat des valeurs mesurées.
- Le pluviomètre doit donc être nettoyé au moins une fois par an. Les images ci-dessous illustrent l´assemblage et le démontage du pluviomètre.
- Pour nettoyer le capteur, veuillez ôter le boîtier du capteur en le tournant légèrement vers la gauche.
- Vous pouvez également retiré l´entonnoir de collecte en le tournant vers la gauche.
- Le réceptacle peut désormais être poussé vers le haut et rabattu vers le côté du câble. Vous pouvez maintenant retirer le basculeur.
- Nettoyez l´entonnoir de collecte, les joints, les augets et le trou d´évacuation du support
7. Maintenance et Entretien
- Protégez la station de base de la poussière et de l´humidité. N´utilisez jamais de détergents chimiques pour nettoyer votre station, prenez simplement un tissu doux et sec.
Ne posez pas d´objet lourd sur l´ecran de la station et n´exercez aucune pression
Basculeur correctement xé
Verrouillage pour l´entonnoir de collecte
Base du boîtier correctement verrouillée (enton­noir de collecte retiré pour démonstration)
Trou d´évacuation
Réceptacle inséré correctement
Pour ôter :
Tournez vers la gauche, poussez le boîtier vers le haut, poussez l´entonnoir vers le haut.
Pour refixer :
Remettez le boîtier, tournez vers la droite.
36
37
pour enlever tous les débris et résidus.
- Replacez le basculeur correctement dans l´emplacement prévu à cet effet. L´aimant du basculeur doit se trouver en face du câble.
- Insérez le réceptacle dans le boîtier. Ceci xera automatiquement le basculeur. Le câble du plu viomètre et l´aimant du basculeur doivent se trouver du même côté.
- Insérez l´entonnoir de collecte dans le boîtier du pluviomètre en partant du haut et verrouillez-le en tournant vers la droite.
- Veuillez nalement remettre le boîtier et verrouillez-le en le tournant vers la droite tout en l´insérant dans le support du pluviomètre jusqu´à ce qu´il soit encliqueté. Veuillez vous assurer que les trous d´évacuation du boîtier et le support du pluviomètre soient alignés (le trou d´évacuation
7.2.Réglage du pluviomètre
Le pluviomètre est réglé en usine sur une valeur fixe très précise, vous n´avez donc en principe aucun ajustement à effectuer.
Des ajustements deviendraient nécessaires uniquement si vous requériez un niveau de précision très élevé.
Avant de procéder à l´ajustement du pluviomètre, vous devez remettre à zéro le volume total de précipitations enregistrée dans la mémoire du capteur. (Voir chapitre 3.2. Fonc­tions : «RESET», afchage à zéro du volume des précipitations). De plus, le volume de précipitations doit être indiqué en «inch» pour qu´il puisse être ajusté.
Suivez les instructions suivantes pour obtenir un réglage précis:
1. Versez lentement 100 ml d´eau dans l´entonnoir de collecte du pluviomètre sur une
période de 10 minutes.
Attention! En versant l´eau trop rapidement, vous obtiendrez de faux résultats de mesure. Versez
l´eau très lentement dans l´entonnoir, de sorte à ce que le filet d´eau soit uniforme et que l´entonnoir soit toujours vide - l´eau ne doit pas s´y accumuler.
2. Le volume d´eau afché devrait correspondre désormais à 0,26 inch (6,5 l/m2).
3. Si la valeur afchée est différente de celle-ci, la valeur d´ajustement doit être recalculée
:
8. Caractéristiques techniques
-
Intervalle des relevés des capteurs extérieurs: .........................................2-3 min
Intervalle des relevés des capteurs intérieurs (Température, hygrométrie): . 3 min
Intervalle des relevés pour la pression atmosphérique: ............................. 15 min
Fréquence de transmission: ....................................................................868 MHz
Distance de transmission: ................................................................. max. 120 m.
Plage de relevé de la température intérieure: .................................... 0 °C à 60 °C
Résolution: ..................................................................................................0,1 °C
Précision ...........................................................................±1.8 °C (15 °C à 40 °C)
Plage de relevé de la température extérieure : (capteur combi) ..-29 °C à 79.9 °C
Résolution: ..................................................................................................0,1° C
Précision: ..........................................................................±1.4 °C (10 °C à 40 °C)
Plage de relevé de l´hygrométrie (intérieure/extérieure) .............1% rH - 99 % rH
Résolution: .................................................................................................1 % rH
Précision: ...........................................................................± 5 % rH (30-70 % rH)
Afchage du volume des précipitations: .................... 0 à 999 mm (0 à 39.3 inch)
Intervalle d´évaluation: .................................... pour la dernière heure: à xx:30 h
......................................................................................................par jour: à 7:30
Résolution: ...............................................................................< 0,25 m: 0,3 mm
..................................................................................................>0,25 m : 2,5 mm
Vitesse du vent: .................................................... 0 à 199 km/h (0 à 321,8 km/h)
Résolution: .........................................................................< 160 km/h: 0.1 km/h
..............................................................................................>160 km/h: 1,6 km/h
Direction du vent: ................................................................................... 0° à 355°
Résolution: .........................................................................................................5°
Plage de variation: ..........................................................±0°;±22.5°; ±45°; ±67.5°
Alimentation:
Station de base (Source principale): ....................... adaptateur secteur 7.5 V DC
Station de base (Source de secours): .............................................. 4 piles x AA
Capteur combi: .................................................................................. 3 piles x AA
0,26 x Valeur d´ajustement actuelle Nouvelle valeur= Valeur actuelle (Mesure afchée après que vous ayez versé l´eau)
La nouvelle valeur doit maintenant être enregistrée dans le menu de conguration. (Voir
3.3.7., menu du système /RAIN CAL).
Les réglages d´usine correspondent à 295/par basculement.
Dimensions de la station sans pied de support (Lx H x P): .....260 x 215 x 32 mm
...............................................................................................................................
Afin de protéger l´environnement, ne jetez pas l´appareil dans votre poubelle!
Loading...