La Station Météo pro à écran tactile WS 2-550 est une station très able et performante,
équipée d’un capteur combi météo (Thermo-/hygromètre, pluviomètre, anémomètre),
qui vous permet d’enregistrer, de traiter et d’afcher les informations relevées. Vous
pouvez installer en complément jusqu’à 8 capteurs de température et d’humidité sans
l(en option). La distance maximale de transmission entre le capteur combi et la station
de base est de 120 mètres en champ libre.
Le capteur combi livré avec la station météo, s´utilise en extérieur et permet de relever
les données suivantes:
Température, hygrométrie, direction du vent, vitesse du vent, indicateur de pluie, volume
total des précipitations et durée d’ensoleillement .
Les capteurs de température/hygrométrie intérieures et de pression atmosphérique sont
intégrés à la station de base ; il n’est donc pas nécessaire d’installer des capteurs extérieurs
pour pouvoir procéder à ces relevés.
Le système d´exploitation innovateur de cette station météo lui confère une qualité de
premier ordre. En effet, il ne se compose plus d´aucun élément d´exploitation traditionnel,
mais peut être contrôlé, tout comme les capteurs météo, grâce à un écran tactile très
sensible et une structure de menu facile et accessible.
d’une grande mémoire interne capable d´enregistrer jusqu´à 3000 jeux de données, ce
qui permet donc le suivi des données sur une longue période.
Description générale des options d´affichage et des fonctionnalités de la station
météo WS 2-550 :
Affichage de la température et de l’hygrométrie intérieures :
- Affichage du point de rosée
- Enregistrement des Mini/Maxi de température avec heure/date des relevés
- Enregistrement des Mini/Maxi d’hygrométrie avec heure/date des relevés
- Indicateur du niveau de confort
- Affichage graphique de la tendance des températures des dernières 24 heures
(uniquement pour la température)
Affichage de la température et de l’hygrométrie relevées par le Capteur Combi :
- Affichage du point de rosée et de la température ressentie (Windchill)
- Enregistrement des Mini/Maxi de température avec heure et date des relevés
- Enregistrement des Mini/Maxi d’hygrométrie avec heure et date des relevés
- Affichage graphique de la tendance des températures des dernières 24 heures
(uniquement pour la température)
- Alarme de gel (dans la mode d’affichage « Monsieur Météo »)
Les données météorologiques du capteur combi sont mises à jour instantanément et peuvent être consultées en temps réel, en sélectionnant le champ d’ écran «Live Mode»
correspondant à cette fonction d´actualisation (technologie de transmission bidirectionnelle). Les données les plus récentes sont donc toujours consultables. De plus, la fonction
«Live Mode» permet de programmer le capteur combi an qu´il envoie les données relevées toutes les 2 secondes sur une période de 20 secondes. Vous pouvez suivre en temps
réel pendant 20 secondes la direction et la vitesse du vent. L´éclairage de l´écran peut
être permanent ou programmé pour une durée déterminée; la lisibilité de l´écran étant
garantie sous pratiquement toutes les conditions d´éclairage. Le support en verre et le
cadre transparent autour de l’écran sont également éclairés. La station météo est dotée
Nous vous invitons à lire attentivement et jusqu’au bout ce manuel d’utilisation afin
d’éviter tout disfonctionnement et problème de mise en marche. Veuillez conserver ce
manuel pour une éventuelle consultation ultérieure.
Merci de suivre les procédures d’assemblage et de paramétrage des enregistrements
de données.
Affichage de la vitesse et direction du vent :
- Unités de mesure au choix: km/h, m/s, mph
- Enregistrement de la vitesse maxi de vent avec heure et date du relevé
- Affichage de la direction du vent sur la rose des vents avec indication sous forme
numérique des plages de fluctuation
- Affichage d’une manche à air signalant les fortes variations du vent
Affichage des précipitations en mm, inch ou l/m2 pour les données suivantes:
- Volume total des précipitations depuis la dernière mise à jour / la dernière heure /
l’heure en cours / les dernières 24h et les 24h en cours (enregistrement par heure :
toujours à XX h : 30 min – enregistrement par jour : toujours à 7h : 30 min)
- Enregistrement du volume maxi de précipitations par heure et par jour
- Affichage d’un symbole supplémentaire lors de chaque début de pluie
Affichage de la tendance de la pression atmosphérique :
- Affichage graphique de l’évolution de la pression des 24 dernières heures
- Affichage de la tendance de la pression selon 5 étapes : en forte augmentation,
en augmentation, stable, en baisse, en forte baisse
Affichage des icônes de prévision météo : temps pluvieux, temps nuageux,
éclaircies, temps ensoleillé.
6
7
Afchage du temps par « Monsieur Météo »
L’icône « Monsieur Météo » varie en fonction des divers facteurs météorologiques.
Ainsi, en un coup d’œil vous savez comment vous devez vous habiller pour sortir
En plus des valeurs mesurées pour la température extérieure, l´hygrométrie, le vent et
la pluie, cette fonction afche aussi les prévisions météo. Ainsi, l´afchage et les tenues
de «Monsieur Météo » varient selon le temps.
Description générale des champs d´affichage
1
2 3
4
26
5
6
Veuillez trouver une description détaillée des critères d´évaluation de ces tenues
vestimentaires au chapitre 3.4 de ce manuel.
Affichage de l’heure de lever et de coucher du soleil
Un calcul est fait pour afficher les heures de lever et de coucher du soleil par rapport
à la latitude/longitude paramétrée (de –60° à + 60° N).
Affichage des phases lunaires
Affichage de la phase lunaire actuelle : nouvelle lune, lune croissante, lune
décroissante, pleine lune.
Affichage de la durée d´ensoleillement au choix : durée d´ensoleillement du jour
ou ensoleillement total
-Enregistrement des durées Mini/Maxi d´ensoleillement par jour avec heure et date
des relevés
- Afchage à l´écran d´une icône «soleil» quand le temps est ensoleillé
Fonction d´enregsitrement des données
- Le système d´enregistrement des données peut stocker jusqu´à 3000 jeux de données à intervalles
programmables, qui sont consultables via une interface USB. Un logiciel optionnel est téléchargeable sur www.weather-display.com (Ce logiciel n´est pas fourni par le fabricant)
- Quand la mémoire est pleine, le système vous invitera par message afché à l’écran de la station
à télécharger les données stockées, an de libérer la mémoire.
Divers
- Menu très facile à utiliser
- Les signaux sonores d´avertissement peuvent être activés/désactivés selon vos
besoins
-
Selon vos besoins, la station peut être posée sur une table ou xée au mur
- La durée d´éclairage de l´écran est programmable
Toutes les informations météo importantes sont afchées simultanément pour que vous n´ayez
pas à manipuler la station an de recevoir toutes les données. Plusieurs stations de base peuvent
fonctionner en simultanée, les données des capteurs peuvent donc être afchées à plusieurs
endroits en même temps. Le fonctionnement du capteur extérieur de la station WS 2-550, se fait
exclusivement par un transfert de données sans l. Vous pouvez ainsi installer ou accrocher les
capteurs jusqu’à une distance maximum de 120 mètres en champ libre par rapport à la station de
base (selon l’environnement local; voir paragraphe « Distance de transmission»).
25
24
23
22
21
20
19
18
7
8
9
10
11
12
13
14
151617
1. Température intérieure actuelle et èche de tendance
2. Afchage de la direction actuelle du vent (direction principale)
3. Afchage des plages de uctuation quand la vent change de direction
4. Afchage de la vitesse du vent
5. Hygrométrie actuelle du capteur extérieur selectionné
6. Température actuelle du capteur extérieur sélectionné avec afchages d´une èche de tendances et de
réception des températures
7. Afchage du capteur extérieur actuellement séletionné (aucun afchage ne sera visible si vous sélectionnez le capteur combi)
8. Afchages des phases lunaires
9. Afchage des prévisions météo (temps ensoleillé, éclaircies, temps nuageux ou pluvieux)
10. Divers afchages animés par «Monsieur Météo»
11. Afchage de la vitesse du vent (faible, moyen, fort)
12. Alarme de tempête
13. Alarme de gel
14. Barre de menu
15. Afchage de la tendance de la pression atmosphérique: Forte augmentation,augmentation stable, baisse
, forte baisse. Pour plus de détails, veuillez vous reporter aux dénitions du concept.
16. Afchage de l´historique avec renvoi aux valeurs actuelles. Voir aussi le n°26 de cette description
17. Afchage de la pression atmosphérique actuelle
18. Afchage de l´heure et de la date
19. Afchage du lever et coucher du soleil
20. Afchage de la durée d´ensoleillement
21. Afchage d´un soleil ou d´un nuage à l´écran en fonction du temps actuel
22. Afchage du volume des précipitations
23. Afchage d´une icône «pluie» à l´écran dès qu´il pleut
24. Taux d´humidité intérieur actuel
25. Indicateur de niveau de confort : afchage de symboles relatif à l’environnement agréable/désagréable
26. Symbole du facteur météo dont l´historique est actuellement afché à l´écran. Quand ce symbole n´est
pas afché, il s´agit de l´histogramme la pression atmosphérique.
8
9
L´utilisation de piles éventuellement déjà insérées sera alors désactivée.
2. Etape préparatoire
2.1. Préparation de la station météo
La station météo est exclusivement alimentée par le biais de l´ adaptateur secteur livré avec le produit. Il est
par contre également possible d´utiliser 4 piles AA (alcalines 1,5V), mais les fonctions météo de la station sont
alors limitées (p. ex. pas de rétro-éclairage de l´écran, fonction « Live Mode » indisponible).
La photo suivante montre l’arrière de la station avec le compartiment à piles, le sens d’insertion de celles-ci, les
points d’accroche pour la xation murale et les supports pour la poser.
Oeillet pour la xation murale
Port USB
Encoches pour
xer les pieds
Prise de courant DC
Connexion pour
l´éclairage des pieds
Encoches pour
visser les pieds
Insertion des piles
Ôtez le couvercle du compartiment à piles et insérez 4 piles alcalines de type AA (type LR6) en respectant la polarité indiquée à l’intérieur de ce compartiment. Refermez le compartiment à piles.
Connexion informatique
Pour connecter la station à un ordinateur, utilisez le câble USB an de raccorder la petite extremité
du câble USB-jack au port USB de la WS 2-550. L´autre extrémité du câble sera raccordée au port
USB d´un ordinateur.
Installation / Montage
Selon les besoins, la station peut être accrochée verticalement (sur un mur par ex.), en utilisant l’œillet
de xation prévu à cet effet, ou posée sur une surface horizontale sur ses pieds de support.
Les pieds de la station se xent à l´aide des vis et de la clé ALLEN fournies, suivant la
description ci-dessous
1. Pour ôter le couvercle du support du pied de la station :
Déverrouillez-le, puis basculez-le vers le bas et ôtez-le.
Compartiment à piles
4 x piles LR6/AA/Mignon
Couvercle du compartiment à piles
Connexion au secteur
Commencez par insérer la prise ronde AC-DC à l’arrière de la station dans la prise prévue
à cet effet puis branchez l’adaptateur secteur sur une prise électrique.
10
11
2. Calez le support sur la base de xation
du pied en verre et placez-le sur les 2
trous de vis.
3. Vissez la clé et les vis ALLEN ci-joints sur
le pied en verre.
Veuillez noter que le câble d´éclairage
de la base de la station est introduit de
côté, tel qu´indiqué sur la photo, pour
éviter qu´il ne soit écrasé.
5. 5. Vissez le pied sur la station de
base en utilisant la clé et les deux
vis Allen fournies à cet effet.
6. Les câbles sont maintenant connectés et insérés dans le pied de
la station qui leur sert de support.
Vériez que les câbles se situent
bien au milieu du pied de la station, comme indiqué sur l’image,
an de ne pas empêcher la fermeture du couvercle.
ATTENTION!
Le câble d’éclairage de la station
et le câble USB doivent tous deux
être insérés dans un seul et même
sens à l’intérieur du pied de la station. Ne forcez pas pour les insérer!
Ranger le surplus de câble dans la
partie vide du support.
4. Placez la station sur la base de xation
du support et inclinez-la sur le support
jusqu´à ce que les trous de vis adhèrent
parfaitement aux orices correspondants de la station météo.
Attention!
Ne lâchez surtout pas la station avant
que les deux vis ALLEN n´aient été serrées. (Voir étape suivante!)
N´appuyez pas sur l´écran d´afchage
lorsque vous tenez la station! Veillez à
la tenir uniquement par le cadre.
7. Remettez maintenant le couvercle
sur le pied de la sation.
Insérez le à plat dans le support
prévu (voir aussi image1.), basculez-le vers le haut, et verrouillezle.
ATTENTION!
Le couvercle doit se rabattre cor-
rectement sans résistance. Si tel
n´est pas le cas, cela signie qu´il
n´est pas installé comme il faut ou
que les câbles ne sont pas rangés
correctement.
Voyez ci-contre le positioinnement
correct des câbles.
12
13
8. Pour nir, le couvercle doit être inséré
dans les verrous correspondants du
conduit à câbles (cf. image ci-dessus),
basculé vers le haut et bloqué en
haut du support (cf. image ci-dessous).
Démarrage de la station de base
- Une fois branché sur secteur grâce à l’adaptateur AC/CD, le système va procéder à un test rapide
de tous les segments d’afchage (tous les segments s’afchent alors).
- Vous allez alors entendre un bref signal sonore, et le numéro de version de la station météo
s´afche à l’écran.
- A la n, s´afchent la température et l´hygrométrie intérieures, ainsi que la pression atmosphérique.
Les capteurs de ces données sont intégrés directement dans la station de base.
- Il faut désormais mettre en marche les capteurs extérieurs.
2.2. Capteur Combi
Le capteur combi livré avec la station doit être monté avant sa mise en marche (pour plus
d´informations, veuillez vous reporter aux instructions de montage du capteur combi).
- Sortez l’anémomètre et la base de celui-ci (petit cylindre blanc), le capteur-combi et le mât de
xation de la boîte.
- Montez et installez l´anémomètre comme indiqué ci-dessous:
Côté conique vers
le bas
1. Installez la base de l´anémomètre sur
l´extrémité libre du tuyau de support
du capteur combi, comme indiqué sur
l´image
2. Insérez le câble dans le
pied de l´anémomètre.
3. Insérez le pied sur le tuyau de support
et tournez-le de façon à ce qu´il puisse
être vissé sur le tuyau grâce aux deux vis
livrées à cet effet.
14
15
4.Insérez la che dans le mât de xation de
l´anémomètre
5. Poussez la base vers le haut et bloquez-la
en la tournant vers la droite.
- Ouvrez le boîtier du capteur en tournant vers la gauche tout en poussant vers le bas
(voir image ci-dessous)
- Utilisez un objet pointu pour appuyer sur le bouton situé au-dessus du compartiment
à piles an de l’ouvrir. Insérez 3 piles alcalines de type AA LR6 en respectant la polarité
indiquée dans le compartiment à piles. Refermez le compartiment à piles et ôtez le
ruban adhésif que vous aviez éventuellement utilisé pour sécuriser l´anémomètre.
- Mettez les stations de réception en mode «réception», en suivant les instructions
d´utilisation correspondantes (voir aussi chapitre 3.1)
- Réutilisez un objet pointu pour appuyer sur l´interrupteur du capteur. La station de
réception devrait désormais enregistrer les données du capteur.
- Refermez le boîtier en le poussant vers le haut tout en la tournant vers la droite jusqu´à
son verrouillage.
Pour ouvrir:
Tournez vers la gauche et
poussez vers le bas.
Pour fermer:
Poussez vers le haut et
tournez vers la droite.
- Rassemblez les tuyaux du mât. Le support du capteur doit être monté sur l´extrémité
du tuyau marquée d´un autocollant.
- Installez le capteur totalement assemblé dans un espace libre et ceci en respectant le
rayon maximum de transmission (max. 120 mètres en champ libre, en tenant compte
des obstacles tels que murs, etc.). La pluie doit pouvoir tomber directement dans le
pluviomètre et les valeurs relevées par l´anémomètre ne doivent pas être pas faussées
par des immeubles ou arbres à proximité. Un rayon de 15 mètres est conseillé. Il est
possible d’installer le capteur dans un endroit ensoleillé car le capteur de température
est placé dans un endroit protégé et aéré au sein même du capteur combi.
- Enterrez l’extrémité serrée du mât de xation an qu’il tienne solidement. (Environ 45 cm
selon le type de sol). Si le capteur combi s’incline ou tombe, il peut provoquer des dommages sur des personnes ou des objets. Le fabricant en décline toute responsabilité.
- Une fois le capteur installé, mettez-le en marche et orientez la girouette de l´anémomètre
vers le Nord, an d´aligner le capteur. Fixez, si nécessaire, l´anémomètre dans cette
position à l´aide de ruban adhésif.
Bouton
–
+
+
–
–
+
Côté bas
Insertion des piles, emplacement du bouton
Capteur combi monté
16
17
3. Fonctionnement
- Sélectionnez «NEXT». L´afchage sera alors :
NEXT SENSOR ENTER
Les informations transmises par les capteurs sans l ne s´afcheront pas immédiatement
après leur installation et la mise en marche de la sation de base. En effet, chaque capteur
dispose d´un propre numéro de série interne et unique, qui est enregistré automatiquement dans la station de base au moment de sa mise en marche. Ce système a pour
avantage d´enregistrer uniquement les données des différents capteurs connectés sur
le même réseau et non pas celles d´autres capteurs, notamment de réseaux voisins. En
outre, les données sont conservés même après un redémarrage de la station.
Attention!
Si, au moment d´entrer les informations dans la barre de menu, vous ne sélectionnez
aucun champ pendant environ 5 secondes, la station se remet par défaut sur le menu
principal (en enregistrant les réglages éventuellement effectués). Veuillez donc attendre
l´afchage du menu principal après avoir entré les données. Vous pouvez quitter chaque
menu aprés avoir effectué les réglages.
Ne faites qu´efeurer l´écran pour sélectionner les champs d´entrée respectifs - n´appuyez
surtout pas et ne tapez pas sur l´écran. Veuillez toucher l´écran uniquement avec vos
doigts, n´utilisez jamais d´objet pour le toucher !
Si vous touchez un champ d´entrée de manière prolongée, les valeurs sont paramétrées
et transmises plus rapidement; vous n´avez donc pas besoin de continuer à toucher les
champs d´entrée de l´écran.
3.1.Gestion des capteurs extérieurs
On peut connecter au total jusqu´à 9 capteurs extérieurs de types WSTX 550 (,thermo/
hygro extérieur), WSTX 550-I (thermo/hygro intérieur) et WSTX 550 IA (capteur de température pour liquide).
550 (I) et WSTX 550 IA.
L´emplacement mémoire 9 est réservée au capteur combi.
Si vous ne voulez utiliser qu´un seul capteur de votre installation à multiples capteurs de
types
WSTX 550 (I),
de tous les capteurs.
Connexion
- Dans la barre de menu, sélectionnez le champ «CFG»
- Vous allez voir l´afchage suivant:
NEXT CLEANING ENTER
Les emplacements mémoire 1-8 sont réservées aux capteurs WSTX
ou WSTX 500 IA, nous vous conseillons de retirer d´abord les piles
- Sélectionnez «ENTER». L´afchage sera alors :
SENSOR NO 1 ADD DEL
- Sélectionnez à plusieurs reprises le champ «SENSOR» et choisissez l´emplacement
mémoire dans lequel vous voulez enregistrer le capteur en question. Veuillez noter que
les données du capteur combi peuvent uniquement être stockées à l’emplacement 9
de la mémoire.
- Sélectionnez ensuite le champ «ADD». L´afchage sera alors : (p. ex. pour le capteur 9:
capteur combi):
SENSOR NO 9 - - SYNC ADD DEL
- Le capteur en question est désormais connecté au système. Insérez les piles dans le
capteur et appuyez sur son bouton pour le démarrer. Veuillez vous reporter également
au chapitre 2.2 pour la mise en marche du capteur combi et les instructions d´utilisation
des autres types de capteurs.
Les données du capteur combi sont alors afchées automatiquement (au bout de 6 min.
maximum) dans les champs d´afchage. Les données des autres capteurs du système
s´afcheront une fois que vous avez selectionné leurs emplacements respectifs (champ
«SENSOR») dans le champ d´afchage «OUTDOOR».
Visualisation des emplacements mémoires.
Les emplacements mémoires qui sont déjá attribués à des capteurs sont reconnaissables
par le message «USED» qui s´afche juste après le numéro respectif de l´emplacement
mémoire. Cela n´indique cependant pas si le capteur en question est réellement activé.
Vous pouvez vérier si le capteur est activé en consultant les données manquantes ou
anciennes lorsque vous sélectionnez le capteur en question , et grâce à l´indicateur actif
de réception qui s´afche dans le champ «OUTDOOR».
Suppression d´un capteur de son numéro d´emplacement mémoire
Le numéro de série d´un capteur peut être supprimé de l´emplacement mémoire réservée
au capteur en cas de nécessité.
- Veuillez d´abord suivre les instructions données dans «CONNEXION», sélectionnez le
capteur requis et choisissez l´option «DEL» au lieu de «ADD».
- Le message «USED» qui suit le numéro d´emplacement mémoire du capteur est alors
supprimé et l´emplacement mémoire est de nouveau libre pour la connexion d´un
nouveau capteur.
Conseil pour la première mise en marche d´un capteur
An d´assurer une mise en marche optimale, veillez à placer les capteurs et la station de réception
à eniron 1- 1.5 mètres de distance. Attention : la distance minimum entre les deux est de 1 m.
18
19
3.2. Fonctions
Dans la mesure où toutes les informations importantes s´afchent à l’écran en même temps,
les fonctions sont limitées et on peut sélectionner d’autres capteurs ou données météo en
appuyant brièvement sur les champs d’afchage correspondants.
L´afchage se compose de différents champs et d´une barre de menu.
A partir du menu principal, les champs suivants peuvent être sélectionnés :
MIN MAX RESET CFG
pour les fonctions listées ci-dessous:
INDOOR:Passer de l´afchage de la température à celui du point de
rosée («DEWPOINT»)
OUTDOOR:Passer de l´afchage de la température et du point de rosée
(«DEWPOINT») à celui de la température ressentie (le windchill)
Fonctions du menu principal
MIN: Afcher les valeurs minimum
Quand vous sélectionnez le champ «MIN» les valeurs minimum des données
respectives sont afchées. En sélectionnant le champ correspondant (température, pression atmosphérique, etc.), l´heure exacte (date, heure) des relevés
de la valeur minimum s´afche également.
En réappuyant sur «MIN», vous retournez au menu principal et à l´afchage
normal des données.
MAX:Affficher les valeurs maximumQuand vous sélectionnez le champ «MAX», les valeurs maximum des données
respectives sont afchées. En sélectionnant le champ correspondant (température, pression atmosphérique, etc.) l´heure exacte (date, heure) des relevés
de la valeur maximum s´afche également.
En réappuyant sur «MAX», vous retournez au menu principal et à l´afchage
normal des données.
HUMIDITY: Pas de fonction
SENSOR: Changer entre les différents capteurs extérieurs de 1-8:
Pas d´afchage pour le capteur combi
RAIN:Changer entre l´afchage du volume total de précipitations
depuis la dernière remise à zéro («total»), celui de l´heure en
cours («current 1h»), de la dernière heure («1h»), du jour en
cours («current 24h») et des dernières 24h («24h»). (enregis-
trement par heure : toujours à XX h : 30 min – enregistrement
par jour : toujours à 7h : 30 min)
SUNSHINE DURATION: Changer entre la durée d´ensoleillement du jour en cours
(«h/day») et la durée d´ensoleillement depuis la dernière
remise à zéro («h»).
TIME/DATE: Pas de fonction
WIND: Changer entre l´afchage numérique de la vitesse du vent en
km/h, m/s, mph et celui de la direction du vent en degrés.
AIR PRESSURE:Changer entre l´afchage de la pression atmosphérique me-
surée sur place («absolute») et celui de la pression au niveau
de mer («relative»)
HISTORY:Changer entre l´afchage de la tendance des 24 dernières
heures pour la pression atmosphérique et pour les températures intérieures et extérieures (des capteurs afchés). Voir
aussi le point 26 de la page 7.
RESET:Remise à zéro de certaines valeursCe menu se compose de trois sous-menus permettant de remettre à zéro les
données cumulées suivantes : durée d´ensoleillement (“SUN”), volume des
précipitations («RAIN»), ou les valeurs MINI-MAXI enregistrées. Sélectionnez
«RESET». Le premier menu de remise à zéro («RESET») est alors afché.
RESET RAIN OK
Sélectionnez le champ «RESET» à plusieurs reprises et choisissez l´option re-
quise, puis conrmez en appuyant sur «OK». Les données correspondantes
sont désormais supprimées et le système retourne automatiquement au menu
principal et à l´afchage normal des données. Si toutefois vous ne désirez pas
supprimer les données, attendez que le système retourne au menu principal.
Les données ne seront alors pas supprimées.
CFG: Afficher le menu de configuration
Weather icon: Pas de fonction
l
20
21
3.3. Configuration
WEEKDAY + MON -
Les fonctions de base de la station météo (sauf l´afchage des phases lunaires, du lever
et coucher du soleil, de la date, de l´heure, des valeurs mini/maxi) sont immédiatement
opérationnelles sans que vous n´ayez à effectuer un quelconque réglage. Les autres
fonctions, par contre requièrent une conguration préalable.
- Ouvrez le menu de conguration en sélectionnant le champ «CFG».
- Sélectionnez à plusieurs reprises le champ «NEXT» pour accéder au point suivant du
menu principal dans le menu de conguration. Vous trouverez en annexes une pré-
sentation rapide des différents menus de la station.
3.3.1. Gestion des capteurs : Menu «SENSOR» :
voir 3.1.
3.3.2. Heure et date : Menu «TIME/DATE». Réglage de l´heure/date :
- Selectionnez le menu «TIME/DATE» :
NEXT TIME/DATE ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER» L´afchage sera alors :
TIME 24H
- Sélectionnez le champ «24H» an de choisir entre l´afchage de l´heure en format 12h
ou 24h.
- Sélectionnez le champ «TIME». L´afchage sera alors :
- Sélectionnez «+» ou «-» pour indiquer le jour de la semaine en cours.
- Sélectionnez le champ «WEEKDAY». L´afchage sera alors :
HOUR + 01 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler les heures.
- Sélectionnez le champ «HOUR» . L´afchage sera alors :
MINUTE + 01 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler les minutes.
- Après quelques secondes, vous verrez apparaître à l´écran l´heure, la date,
la conguration par défaut de l´heure de lever/coucher du soleil et la
phase lunaire actuelle.
3.3.3. Les unités de mesure : Menu «UNITS».
Paramétrage des unités de mesure:
- Sélectionnez le menu «UNITS»:
NEXT UNITS ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
TEMPERATURE DEG C
- Sélectionnez «DEG» pour choisir entre l´afchage de la température en
degrés Celcius (C) ou en Fahrenheit (F).
- Sélectionnez le champ «TEMPERATURE». L´afchage sera alors :
PRESSURE HPA
YEAR + 2006 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour indiquer l´année en cours.
- Sélectionnez le champ «YEAR». L´afchage sera alors :
MONTH + 07 -
- Sélectionnez «+» or «-» pour indiquer le mois en cours.
- Sélectionnez le champ «MONTH». L´afchage sera alors :
DAY + 01 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour indiquer la date du jour en cours (date système).
- Sélectionnez le champ «DAY». L´afchage sera alors :
- Sélectionnez «HPA» pour choisir entre l´afchage de la pression atmosphérique en
hPa (HPA), mmHg (MMHG) ou inHg (INHG).
- Sélectionnez «PRESSURE». L´afchage sera alors :
RAIN MM
- Sélectionnez le champ «MM» pour afcher le volume des précipitations en mm (MM),
inch (INCH) ou l/m2 (L/M2).
- Après quelques secondes, les données seront afchées dans les unités de mesures
que vous aurez choisies.
22
23
3.3.4. Position géographique : Menu «POSITION». Réglages :
Les données géographiques de l´emplacement de la station météo sont nécessaires
pour le calcul des heures de lever et de coucher du soleil.
Vous pouvez enregistrer la latitude (de - 60.0° à +60.0°) et la longitude (de -180.0° à +180°)
de votre position géographique.
Vous avez plusieurs possibilités pour indiquer votre position :
- Reportez-vous à l´annexe B qui contient une liste des coordonnées de quelques
villes de France. Vous pouvez également choisir une ville voisine et entrer les coor-
données de celle-ci.
- Si vous disposez d´un système de navigation GPS, vous pouvez reprendre les
coordonnées indiquées et avoir ainsi les données exactes de votre position.
- Vous trouverez également les coordonnées exactes sur Internet.
- Sélectionnez le menu «POSITION»:
NEXT POSITION ENTER
- Sélectionnez «ENTER». L´afchage sera alors :
3.3.5. Fuseau horaire : Menu «TIME ZONE».
Réglages :
L´indication du fuseau horaire est requise pour le calcul des heures de lever et de coucher
du soleil.
- Selectionnez le menu «TIMEZONE»:
NEXT TIMEZONE ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
TIMEZONE + - 05 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour indiquer le fuseau horaire.
- Après quelques secondes s´afchera l´ajustement des heures de lever et coucher du
soleil.
LATITUDE + 38.9 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour indiquer la latitude.
- Sélectionnez le champ «LATITUDE». L´afchage sera alors :
LONGITUDE + -77.0 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour indiquer la longitude.
- Après quelques secondes, l´ajustement de l´ heure de lever et coucher du soleil
apparaîtra à l´écran.
Veuillez noter que les heures de lever et coucher du soleil sont réellement exactes pour
toute position près de la mer ou en plaine. Les montagnes et hautes forêts peuvent raccourcir la durée du jour.
Les données pour les positions géographiques idéales peuvent également dévier légèrement, car les calculs reposent sur une formule approximative.
3.3.6. Eclairage : Menu «LIGHTING». Durée d´activation de l´éclairage et choix
du contraste.
Ce menu vous permet de régler l´éclairage de l´écran pour qu´il s´allume automatique-
ment quand vous effleurez l´écran et qu´il s´éteigne après un temps donné. Vous pouvez
choisir la fonction «OFF» (l´écran ne s´allume jamais), des périodes d´éclairage allant de
5 sec à 10 min, ou alors un éclairage permanent («ON»). Vous pouvez également régler
les heures auxquelles vous désirez un éclairage permanent.
Il est également possible d´activer / désactiver l´ajustement automatique de la luminosité
de l´écran à la lumière ambiante, de sorte que l´écran soit lisible quelles que soient les
conditions.
Le rétro-éclairage de l´écran n´est disponible que lorsque la station est branché au secteur.
- Sélectionnez le menu «LIGHTING»:
NEXT LIGHTING ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
LIGHTING + 10 SEC -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler la durée d´éclairage.
- Sélectionnez «LIGHTING». L´afchage sera alors :
24
25
BRIGHT CTRL ON
- Sélectionnez «ON» pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le contrôle automatique de
luminosité «Automatic Brightness Control».
- Sélectionnez le champ «BRIGHT CTRL». L´afchage sera alors :
BEGIN +04.00 PM-
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler le temps d´activation de l´éclairage (éclairage
permanent).
- Sélectionnez le champ «BEGIN». L´afchage sera alors :
END +11.45 PM-
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler la n du temps d´éclairage (éclairage permanent).
- Après quelques secondes s´afchera de nouveau l’afchage principal et les données
paramétrées deviendront effectives.
3.3.7. Réglages du système : Menu «SYSTEM».
Ce menu vous permet de régler les heures d´été et d´hiver, d ´activer/désactiver le signal
sonore (BEEP), de déterminer l´intervalle entre chaque enregistrement de données (INTERVALL), d´ajuster l´altitude (ALTITUDE), d´entrer la valeur de comparaison de la jauge de
pluie (RAIN CAL) et configurer la valeur limite de la durée d’ensoleillement (SUN CAL).
Activation/Désactivation du signal sonore
- Sélectionnez le menu «SYSTEM» :
NEXT SYSTEM ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
BEEP ON
- Sélectionnez «ON» pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le «BEEP».
alors :
DST ON
- Sélectionnez le champ «ON» pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l´heure d´été/
d´hiver.
Réglage de l´intervalle entre chaque enregistrement de valeurs :
L´intervalle d´enregistrement des valeurs correspond au temps qui sépare chaque
enregistrement de données.
En choisissant un intervalle plus court, la durée d’autonomie sera plus courte et les
enregistrements plus détaillés. En choisissant des intervalles plus longs, la durée
d´autonomie sera également plus longue et l´enregistrement des données moins
détaillé. Cette deuxième possibilité peut être utile, si vous utilisez le logiciel téléchargeable optionnel (non fourni par le fabricant).
- Sélectionnez le menu «SYSTEM», puis l´option «INTERVALL» (via la zone BEEP et DST).
L´afchage sera alors :
INTERVALL + 05 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler l´intervalle (OFF pour désactiver l´enregistrement,
ou intervalles de 5 à 60 minutes). Veuillez trouver ci-dessous quelques examples
illustrant le la corrélation entre l´intervalle et la durée d´autonomie pour les enregistrements.:
Intervalles Autonomie maximum5 minutes 10.4 jours (soit 250 heures)
10 minutes 20.8 jours (soit 500 heures)
30 minutes 62.5 jours (soit 1500 heures)
60 minutes 125 jours (soit 3000 heures)
«ALTITUDE» : Ajustement de l´altitude au niveau de la mer.
On utilise les valeurs standards d´altitude pour calculer la pression atmosphérique relative
avec référence à la pression atmosphérique absolue locale. Ces valeurs sont indispensables
pour permettre une interprétation correcte des informations météo qui se reportent à la
pression atmosphérique relative.
Vous pouvez déterminer votre altitude par rapport au niveau de la mer de différentes
façons :
- Vous pouvez trouver ces informations sur une carte topographique ou consulter le
Activation / Désactivation de l´heure d´été - heure d´hiver
- Sélectionnez le menu «SYSTEM», puis l´option «DST» (via le champ BEEP). L´afchage sera
26
27
centre météo local.
- Si vous possédez un système de navigation GPS, vous pouvez reprendre les coordonnées indiquées et avoir ainsi une position exacte.
- Vous pouvez également trouver ces informations sur Internet
.
- Sélectionnez le menu «SYSTEM», puis l´option «ALTITUDE» (via les champs BEEP, DST
et INTERVALL). L´afchage sera alors :
ALTITUDE ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
ALTITUDE + 0000 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour paramétrer l´altitude géographique locale par rapport
au niveau de la mer.
- Après quelques secontes s´afcheront les données pour la pression atmosphérique
relative corrigées.
Cette valeur peut également être paramétrée à l´aide du programme informatique
optionnel.
Réglage de la jauge de pluie : «RAIN CAL»: Régler le coefficient de multiplicateur de pluie
du pluviomètre.
Le multiplicateur de pluie est la valeur qui détermine la quantité d’eau devant être recueillie
dans le réceptacle du pluviomètre pour transmettre une pulsation à la station de base,
donc pour quantifier numériquement les chutes de pluie sur le LCD. Le multiplicateur de
pluie de la jauge de pluie est réglé en usine sur une valeur fixe très précise, vous n´avez
donc en principe aucun ajustement à effectuer.
Si vous désirez changer la valeur du coefficient de multiplicateur, vous devez la déterminer
dans à partir de l’affichage principal, suivant les instructions de ce chapitre.
- Sélectionnez le menu «SYSTEM», puis l´option «RAIN CAL» (via les champs BEEP, DST,
INTERVALL, ALTITUDE). L´afchage sera alors :
RAIN CAL ENTER
d´ensoleillement. La valeur seuil est paramétrée dans la station de base et transférée
vers le capteur combi. Ce dernier procède à l’évaluation des données:
-luminosité reçue supérieure à la valeur seuil le soleil brille
-luminosité reçue inférieure à la valeur seuil le soleil ne brille pas
La valeur seuil de luminosité permet d´ajuster votre capteur au climat local. La valeur
seuil devrait être définie au début et à la fin d´une période d´ensoleillement, pour
que la valeur de luminosité en cours puisse être comparée à la valeur seuil.
- Sélectionnez le menu «SYSTEM», puis l´option «SUN CAL» (en passant par
BEEP, DST, INTERVALL, ALTITUDE, RAIN CAL). L´afchage sera alors :
SUN CAL ENTER
- Sélectionnez «ENTER». L´afchage sera alors :
SUN CAL 131 + 085 -
Réduire la valeur limite
Valeur limite actuelle
Augmenter la valeur limite
Valeur de luminosité actuelle*
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler la valeur limite de 0 à 255.
- Après quelques secondes, s´afchera de nouveau l’afchage principal.
1
La conversion de l´intensité de la luminosité en LUX ne peut être convertie directement.
3.3.8. Nettoyage : Menu «CLEANING».
Etant souvent sollicité, l´écran se salit avec le temps. Il est donc important de
le nettoyer régulièrement, en utilisant un chiffon sec et doux. (Nous conseillons
l´utilisation d´un chiffon à lunettes. N´utilisez en aucun cas des produits liquides de
nettoyage , car ils risquent fortement d´endommager l´écran). Afin d´éviter le dérèglement de la station pendant le nettoyage de l´écran, veuillez suivre les instructions
suivantes qui verrouillent tous les champs de l´écran pendant environ 20 sec.
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
RAIN CAL + 295 -
- Sélectionnez «+» ou «-» pour entrer les valeurs calculées précédemment.
- Après quelques secondes s´afchera de nouveau l´afchage principal.
Cette valeur peut également être paramétrée à l´aide du programme informatique
optionnel.
PARAMÉTRAGE DE LA LUMINOSITÉ: «SUN CAL» :
Configuer la valeur limite permettant de déterminer la durée d´ensoleillement.
Le capteur combi permet à la station météo WS 2-550 de capter la durée
- Sélectionnez le menu «CLEANING» :
NEXT CLEANING ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
CLEANING START
- Sélectionnez le champ «START». L´afchage sera alors :
CLEANING WAIT
- L´écran peut maintenant être nettoyé. Il se déverrouillera après 20 sec.
28
29
3.3.9. Mise à jour instantannée des données : Menu «LIVE MODE».
Cette fonction vous permet d´activer une autre touche du capteur-combi, afin qu´il
envoie les données relevées pour 20 secondes et ceci à intervalles de 2 secondes. Ainsi,
en activant cette touche, vous disposer des dernières données météo et pouvez par
conséquent observer la direction du vent et la tendance de la vitesse du vent pendant
environ 20 secondes.
Etant donné que le capteur combi se met en fonction «réception» quand la fonction «LIVE
MODE» est activée, sa consommation d´énergie augmente, ce qui a une incidence sur la
durée de vie des piles. Ainsi, le menu «LIVE MODE» vous permet de déterminer la durée
d´activation de la fonction «LIVE MODE».
Dans cette fonction, la barre de menu principal affichera la touche supplémentaire «REQ»
qui a été utilisé pour consulter les données instantannées mentionnées ci-dessus.
- Sélectionnez le menu «LIVE MODE» :
NEXT LIVE MODE ENTER
- Sélectionnez le champ «ENTER». L´afchage sera alors :
BEGIN +04.00 PM-
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler l´heure d´activation de la fonction «LIVE MODE»:
- Sélectionnez la touche «BEGIN». L´afchage sera alors :
END +11.45 PM-
Affichage des phases lunaires
Les phases de la lune sont afchées comme suit :
L u n e dé cr oi s-
Nouvelle lune
Lune croissantePleine lune
Les phases lunaires peuvent diverger de votre calendrier de 1-2 jours. Veuillez noter aussi
que la pleine lune sera représentée par une lune noire et la nouvelle lune, par une lune
vide.
Monsieur Météo
Le personnage animé Monsieur Météo varie selon les facteurs météo:
Température extérieure (Uniquement pour le capteur combi)
- La tenue vestimentaire de Monsieur Météo dépend de la température relevée par
le capteur combi.
Pluie
- En cas de prévision de pluie, il porte un parapluie fermé.
- Quand il pleut, Monsieur Météo a son parapluie ouvert
Vitesse du vent
- Quand la vitesse du vent dépasse les 20 km/h, les cheveux de Monsieur Météo ottent au vent. Si en plus la température est en-dessous de
14 ˚C, son écharpe se met à otter également.
- Sélectionnez «+» ou «-» pour régler l´heure de désactivation de la fonction «LIVE
MODE»:
- Après quelques secondes s´afchera automatiquement l’afchage principal et les
données paramétrées seront effectives.
- Dans la barre de menu, le transfert des données vers le capteur combi est illustré par
le message «WAIT FOR TRANSMISSION». Tant que ce message s´afchera à l´écran, la
sation ne sera pas opérationnelle.
- Quand la fonction «LIVE MODE» est activée, la touche REQ permettant la consultation
des données apparaît à l´écran.
MIN MAX RESET REQ CFG
3.4. Autres fonctions et affichage
Prévisions météo
- Les différents symboles météo indiquent le temps:
· Nuages et pluie →Temps pluvieux
· Nuages →Temps nuageux
· Nuages et soleil →Éclaircies
· Soleil →Temps ensoleillé
Affichage du vent (manche à air)
- La manche à air afchée à l´écran vous permet de voir en un coup d´oeil la force du
vent:
· Manche à air pendante →vent faible (<10 km/h)
· Mancha à air légèrement relevée →vent modéré (10-20 km/h)
· Manche à air horizontale →vent fort (> 20 km/h)
30
31
Affichage instantanné de pluie
- Le début d’une pluie est signalé à la station de base pendant la transmission de données
suivante et est indiquée à l´écran par un nuage dans le champ de pluie, «RAIN», ainsi
que par le parapluie ouvert de Monsieur Météo.
Indicateur du niveau de confort
- L´indicateur du niveau de confort (LKJ) décrit le climat de la pièce (en calculant le rap-
port température/humidité). Veuillez trouver en annexes un récapitulatif des différents
afchages.
Historique
- L´histogramme révèle l´historique de la pression atmosphérique, des températures intérieures ou extérieures des dernières 24h. Les colonnes individuelles de l´histogramme ne
correspondent pas à une valeur absolue, mais indiquent uniquement la différence avec
les valeurs actuellement relevées (colonne 0h). Le point de référence se situe au milieu
de la colonne 0h, en sachant que chaque colonne se compose de 4 barres maximum.
Ainsi, l´évolution des relevées est visible en un coup d´oeil. (Voir aussi p. 18).
Etat de la mémoire.
- Quand la mémoire interne de la station est presque pleine, la barre de menu afche le
message suivant :
Affichage de l´état de réception des capteurs
- Dans le champ d´afchage du capteur extérieur («Outdoor») est afchée une petite
icône de réception indiquant l´état des capteurs:
· Afchage xe de l´icône de réception →Les données du capteur
sont
reçues constamment
- Clignotement de l´icône de réception →Les données du capteur
ne sont plus reçues depuis
les 40 derniéres m i n u tes.
· Absence de l´icône de réception →Le capteur est inexistant, hors
service ou défectueux.
Alarme de tempête
- Lors d´une formation soudaine de dépression, une icône d´alerte s´afche dans le champ
d´afchage des prévisions météo. Cette icône annonce une tempête ou un orage imminents.
Alarme de gel
- Lorsque la température relevée par le capteur combi chute en dessous de 4° C, un ocon
de neige s´afche dans le champ d´afchage des prévisions météo.
MEMORY ALMOST FULL OK
- Sélectionnez le champ en question et conrmez l´entrée pour télécharger l´ensemble
des données sur un ordinateur.
Transfert des données vers le capteur combi : «WAIT FOR TRANSMISSION» :
- Lorsque le message «WAIT FOR TRANSMISSION» est afché dans la barre de menu, la
station météo procède au transfert des données vers le capteur combi. Cela signie que
soit la transmission instantanée «LIVE MODE», soit la conguration des données de la
durée d´ensoleillement sont activées. Cette opération peut prendre quelques minutes
; la station météo n´est à ce moment-là pas opérationnelle.
Affichage de la tendance des températures.
- La èche afchée à droite des champs «Indoor» et «Outdoor» indique la tendance
des températures intérieures/extérieures depuis les relevés précédents. Quand
la température a augmenté, la èche pointe vers le haut, quand elle a diminué, la
èche pointe vers le bas.
4. Remplacement des piles
Station de base
Quand l´écran afche un symbole de pile déchargée dans le champ d´afchage «INDOOR»
(), , il faut changer les piles conformément aux instructions du chapitre 2.1. en utilisant le même type de piles.
Veuillez toujours changer les 4 piles et n´utilisez que des piles alcalines de haute qualité.
Branchez l´adaptateur secteur AC, an d´éviter la perte de données pendant que vous
changez les piles.
32
33
Attention!
Les données stockées sont supprimées si vous ne branchez pas l´adaptateur
secteur AC pendant que vous remplacez les piles!
Les capteurs sans fil
Les piles de capteurs sans l ont une durée de vie maximum de 2 ans (piles alcalines).
Lorsque vous sélectionnez le capteur en question et qu´une icône de pile déchargée
() s´afche dans le champ «OUTDOOR», il faut remplacer les piles.
Les piles du capteur combi doivent être remplacées conformément aux instructions du
chapitre 2.2. Vous trouverez les instructions à suivre pour les autres capteurs dans les
manuels d´utilisation respectifs.
Participez à la protection de l´environnement. Rapportez les piles usées
à un centre de collecte approprié. Ne jetez jamais vos piles usagées à la
poubelle! !
5. Dépannage
Les facteurs susceptibles d´interrompre la réception et l´affichage des relevés sont:
Pas de réception - la distance entre le récepteur et le transmetteur est trop grande ou trop
petite (<1 m. ) Réduisez ou augmentez la distance entre le transmetteur/récepteur.
Indication inexacte des précipitations
Assurez-vous que votre jauge de pluie est installée correctement, avec les trous d´écoulement
d´eau alignés.
Vériez que l´installation n´est pas renversée ou penchée. Elle doit être plantée bien droite dans
le sol.
Vériez que les différentes entrées et sorties d´eau de la jauge de pluie ne soient pas bloquées par
des débris.
Vériez que les augets basculeurs de la jauge sont installés correctement.
L´unité de mesure du volume des précipitations est-elle correcte? Exple: mm, inch ou l/m².
Vériez les paramètres du pluviomètre; cf. p. 26.
Indication inexacte du vent
Vériez que l´installation n´est pas renversée ou penchée. Elle doit être plantée bien droite dans
le sol.
Y a-t-il des arbres, immeubles ou autres éléments gênants à proximité de l´anémomètre?
Vériez que la èche de la girouette et les godets puissent tourner librement.
L´unité de mesure du vent est-elle correcte? Exple: mph, m/s or km/h.
Absence de la durée d´ensoleillement
Vériez que l´installation n´est pas renversée ou penchée. Elle doit être plantée bien droite dans
le sol.
Vériez qu´il n´y a pas de débris dans le système d´aération du capteur.
Ajustez, si possible, la valeur limite de la durée d´ensoleillement. Suivez les instructions de la station
de base.
Pas de réception - des matériaux hautement résistants (murs épais, acier actif, ...) entravent
la transmission de données entre le transmetteur et le récepteur. Déplacez le transmetteur
ou le récepteur. Cf. chapitre «Distance de transmission».
Pas de réception - les piles des capteurs sont déchargées : Remplacez les piles.
Pas de réception - le transmetteur est gêné par une source de perturbation (appareil sans
fil, écouteur/haut-parleur sans fil).
Déplacez la source de perturbation et cherchez un autre emplacement pour le transmetteur / récepteur. Les perturbations de ce type sont généralement de courte durée (ondes
d´un réseau sans )l et peuvent être rectiées très facilement. Les appareils sans l, tels que
les écouteurs ou les babyphones, sont branchés chez vous ou dans votre voisinage sur la
fréquence de 868 MHz pour une courte durée uniquement. La plupart de ces appareils
permettent l´échange de signaux sur une fréquence sans interruption. Une telle mesure
peut éliminer efcacement toute interruption.
Pas de réception– la connexion d´un capteur a échoué.
Répétez la procédure de connexion. Veuillez vous reporter à la page 13 du manuel et suivre
les instructions de la station de réception.
Pas d´affichage Mini / Maxi
Vériez que l´heure et la date ont été réglées.
Heures de lever/coucher du soleil inexactes
Vériez que l´heure et la date ont été réglées.
La latitude et la longitude sont-elles enregistrées?
Vériez le paramétrage du fuseau horaire.
Le capteur sans fil perturbe le fonctionnement d´autres appareils branchés sur la fréquence 868 MHz.
La transmission du capteur extérieur sans fil peut brièvement interrompre le fonctionnement d´autres appareils branchés sur la même fréquence (toutes les 2-3 minutes pendant
environ 100 ms).
Autres instructions de démarrage ou de dépannage
Veuillez légèrement tourner la station météo de réception; s´il n´y a toujours aucune
34
35
réception, éloignez votre station de tout moteur et machine électriques, de votre
télévision, ou ordinateur et de quelconque grande surface métallique. Voir aussi
chapitre 13.
(Information FCC)
An de simplier la mise en oeuvre de votre station, vous pouvez rapprocher vos
capteurs de la sation de base (à 1 m de distance au moins). Ceci vous permettra
de mieux surveiller la transmission de données de votre capteur.
6. Distance de transmission
En champ libre, la distance maximum permettant le contact visuel entre le transmetteur et
le récepteur est de 120 m, si les conditions sont optimales. Les murs et structures en acier
peuvent être traversées par les ondes, mais la distance de transmission sera alors réduite.
Une réduction de la distance de transmission peut être due aux différents facteurs :
· Les perturbations de haute fréquences de tous types
· Tous types de structures ou de végétation
· La distance entre le capteur et le récepteur et les objets à proximité (même des corps
humains ou la terre) peut avoir une incidence sur les propriétés et la trajectoire des
transmissions.
· Des perturbations électromagnétiques dans les zones urbaines peuvent causer des
problèmes d´interférences et réduire la distance de transmission.
· Les appareils à fréquences de travail proche s de celles du récepteur peuvent également
avoir une incidence sur celui-ci.
· Les ordinateurs à blindage magnétique faible peuvent également interférer avec le
récepteur et réduire la distance de transmission.
sur l´écran.
- Le capteur extérieur doit être nettoyé de temps en temps, an d´enlever la poussière et la
saleté accumulées. Veillez à l´accessibilité des anémomètres et vériez que les capteurs
soient convenablement xés sur les supports.
7.1. Nettoyage du pluviomètre
- Selon son emplacement, feuilles, saleté, sable et branches apportés par le vent,
peuvent s´accumuler dans l´entonnoir de collecte d´eau du pluviomètre. Des débris
de taille plus importante peuvent bloquer ce passage. Le sable qui se dépose
dans les augets ou le réceptacle peut également altérer le résultat des valeurs
mesurées.
- Le pluviomètre doit donc être nettoyé au moins une fois par an. Les images ci-dessous
illustrent l´assemblage et le démontage du pluviomètre.
- Pour nettoyer le capteur, veuillez ôter le boîtier du capteur en le tournant légèrement
vers la gauche.
- Vous pouvez également retiré l´entonnoir de collecte en le tournant vers la gauche.
- Le réceptacle peut désormais être poussé vers le haut et rabattu vers le côté du câble.
Vous pouvez maintenant retirer le basculeur.
- Nettoyez l´entonnoir de collecte, les joints, les augets et le trou d´évacuation du support
7. Maintenance et Entretien
- Protégez la station de base de la poussière et de l´humidité. N´utilisez jamais de détergents
chimiques pour nettoyer votre station, prenez simplement un tissu doux et sec.
Ne posez pas d´objet lourd sur l´ecran de la station et n´exercez aucune pression
Basculeur correctement xé
Verrouillage pour l´entonnoir de collecte
Base du boîtier correctement verrouillée (entonnoir de collecte retiré pour démonstration)
Trou d´évacuation
Réceptacle inséré correctement
Pour ôter :
Tournez vers la gauche,
poussez le boîtier vers
le haut,
poussez l´entonnoir vers
le haut.
Pour refixer :
Remettez le boîtier,
tournez vers la droite.
36
37
pour enlever tous les débris et résidus.
- Replacez le basculeur correctement dans l´emplacement prévu à cet effet. L´aimant du basculeur
doit se trouver en face du câble.
- Insérez le réceptacle dans le boîtier. Ceci xera automatiquement le basculeur. Le câble du plu
viomètre et l´aimant du basculeur doivent se trouver du même côté.
- Insérez l´entonnoir de collecte dans le boîtier du pluviomètre en partant du haut et verrouillez-le
en tournant vers la droite.
- Veuillez nalement remettre le boîtier et verrouillez-le en le tournant vers la droite tout en l´insérant
dans le support du pluviomètre jusqu´à ce qu´il soit encliqueté. Veuillez vous assurer que les
trous d´évacuation du boîtier et le support du pluviomètre soient alignés (le trou d´évacuation
7.2.Réglage du pluviomètre
Le pluviomètre est réglé en usine sur une valeur fixe très précise, vous n´avez donc en
principe aucun ajustement à effectuer.
Des ajustements deviendraient nécessaires uniquement si vous requériez un niveau de
précision très élevé.
Avant de procéder à l´ajustement du pluviomètre, vous devez remettre à zéro le volume
total de précipitations enregistrée dans la mémoire du capteur. (Voir chapitre 3.2. Fonctions : «RESET», afchage à zéro du volume des précipitations). De plus, le volume de
précipitations doit être indiqué en «inch» pour qu´il puisse être ajusté.
Suivez les instructions suivantes pour obtenir un réglage précis:
1. Versez lentement 100 ml d´eau dans l´entonnoir de collecte du pluviomètre sur une
période de 10 minutes.
Attention!
En versant l´eau trop rapidement, vous obtiendrez de faux résultats de mesure. Versez
l´eau très lentement dans l´entonnoir, de sorte à ce que le filet d´eau soit uniforme et
que l´entonnoir soit toujours vide - l´eau ne doit pas s´y accumuler.
2. Le volume d´eau afché devrait correspondre désormais à 0,26 inch (6,5 l/m2).
3. Si la valeur afchée est différente de celle-ci, la valeur d´ajustement doit être recalculée
:
8. Caractéristiques techniques
-
Intervalle des relevés des capteurs extérieurs: .........................................2-3 min
Intervalle des relevés des capteurs intérieurs (Température, hygrométrie): . 3 min
Intervalle des relevés pour la pression atmosphérique: ............................. 15 min
Fréquence de transmission: ....................................................................868 MHz
Distance de transmission: ................................................................. max. 120 m.
Plage de relevé de la température intérieure: .................................... 0 °C à 60 °C
Résolution: ..................................................................................................0,1 °C
Précision ...........................................................................±1.8 °C (15 °C à 40 °C)
Plage de relevé de la température extérieure : (capteur combi) ..-29 °C à 79.9 °C
Résolution: ..................................................................................................0,1° C
Précision: ..........................................................................±1.4 °C (10 °C à 40 °C)
Plage de relevé de l´hygrométrie (intérieure/extérieure) .............1% rH - 99 % rH