LA CROSSE TECHNOLOGY WS2355 User Manual [fr]

0 (0)

STATION METEO-PRO

“HEAVY WEATHER” WS 2355 et ses capteurs

Table des matières

 

 

Page

1.

Introduction ..............................................................................................

92

2.

Informations essentielles................................................................ .........

92

 

Station météo..........................................................................................

92

 

Système informatique requis ....................................................................

93

 

Caractéristiques du Poste de base...........................................................

94

 

Caractéristiques du Thermo-Hygro...........................................................

95

 

Caractéristiques de l’anémomètre ............................................................

95

 

Caractéristiques du pluviomètre ..............................................................

95

3.

Sécurité...................................................................................................

96

4.

Contenu de la boite ..................................................................................

97

5.

Installation................................................................................................

98

6.

Câble de connexion ou transmission par 433 MHz .. ...............................

101

7.

Présentation du LCD..............................................................................

103

8.

Validation de la réception des données .................................................

104

9.

Installation..............................................................................................

104

10.

Initialisation et réglages par défaut ........................................................

108

11.

Description de l’écran.............................................................................

109

12.

Description des fonctions .......................................................................

113

13.

Programmation ......................................................................................

115

14.

Réglage des Min/Max ............................................................................

117

15.

Les alarmes ...........................................................................................

118

16.

Auto-Sauvegarde de réglages................................................................

128

17.

Accessoires : rajout de câble.................. ................................................

128

18.

Changement des piles............................................................................

130

19.

Fonctionnement défectueux ...................................................................

130

20.

Distance de transmission .......................................................................

132

21.

Nettoyage et entretien............................................................................

132

22.

Données techniques ..............................................................................

133

91

23.Informations des consommateurs...........................................................135

Ce livret d’instructions doit toujours être joint au produit qu’il décrit. Il contient des notes importantes sur la programmation et les caractéristiques du modèle WS 2355. Sans ces notes, il est difficile de mettre en œuvre le système. Pensez à la joindre dans l’emballage pour tout possible utilisateur futur.

Veuillez visiter notre site Internet www.heavyweather.info pour consulter les manuels d'instructions complets et pour téléchargerla dernière

1.Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisi notre station météo professionnelle WS 2355. Ses caractéristiques techniques répondent à toutes lesréglementations en matière de normes européennes pour les appareils électromagnétiques.Le système est agréé “CE” et a reçu toutes les autorisations nécessaires : ces documents sont conservés dans les dossiers du constructeur.

Pour une utilisation optimale de votre station météo-pro « Heavy Weather », nous vous conseillons de lire attentivement le livret d'instructions avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois.

2.Informations essentielles

Station météo

La station météo WS 2355 et ses capteurs permettentde mesurer la vitesse et la direction du vent, la pluviométrie, la barométrie, la température et le taux d’humidité de l’endroit où elle est installée et des alentours.

Ces données sont affichées sur l’écran de la station par l’intermédiaire du capteur thermohygro, auquel sont reliés par un câble, l’anémomètre et le pluviomètre. La transmission des données du capteur thermo-hygro à la station, peut se faire soit par 433 MHz (dans un rayon de 100 mètres), soit par un câble, au choix d e l’utilisateur.

92

En utilisant le CD Rom d’installation et le câble d e connexion informatique (de 2 mètres), ci-joints, vous pouvez télécharger sur votre ordinateur toutes les données recueillies par les capteurs (jusqu’à 175 enregistrements de données, qu’elle que soit la fréquence d’enregistrement, peuvent être stockées dans la station lorsque votre ordinateur est éteint ou déconnecté). Il vous suffit, pour la mise à jour, de connecter le Poste de base à votre ordinateur à l’aide du câble fourni quand vous dési rez relever les dernières informations.

Système informatique requis:

Le système informatique minimum requis est le suivant :

Logiciel: Windows 98, Windows 2000, XP Pro et Home Editions, et Vista

Processeur: Pentium 166 MHz ou supérieur

RAM: 32MB de RAM ou plus

Disque dur : 20MB d’espace disponible

Lecteur de CD-ROM

Les détails de l’installation informatique et des opérations à effectuer sont expliqués sur le CD Rom d’installation livré dans la boîte, CD Rom uiq comprend aussi le manuel informatique.

*******************************************************************************************************

Installation du pilote d’adaptateur USB – à install er si une connexion sur un port USB est souhaité :

1.Trouvez le CD-ROM Heavy Weather dans l’emballage.

2.Branchez la prise USB sur l’ordinateur.

3.Suivez les étapes d’installation de Windowspour trouver le pilote. Sélectionnez “Install from a list of specific location (Advanced)” (“Installer à partir d’un emplacement spéci fique (Avancé)”

4.Installez le CD-ROM au pilote de CD.

5.Sur la liste qui s’affiche, sélectionnez:

E:\USB\ où E: est l’emplacement du pilote de CD.

Note:

Pour le dernier modèle de pilote d’adaptateur USB, visitez:

http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm

93

Pour de plus amples détails sur l’installation de l’adaptateur USB, visitez: http://www.ftdichip.com/Documents/InstallGuides.htm

Après avoir installé le pilote d’adaptateur USB, vérifiez dans le « Device Manager » (Gestionnaire de périphériques) que Windows reconnaît l’adaptateur.

Pour déterminer sur quel point d’accès COM est votre adaptateur USB :

1.Trouvez POSTE DE TRAVAIL et “cliquer droite” l’icône.

2.Sélectionnez PROPRIETES.

3.Cliquez sur GESTIONNAIRE DE PERIPHERIQUES.

4.Vous devriez voir la liste des points d’accès COM suivis d’un chiffre. Ex : Point d’accès Communications (COM 1), USB à Pont en série (COM 4).

Si vous ne voyez pas de réglage COM, votre ordinateur ne reconnaît pas le pilote d’USB.

5.Si l’adaptateur d’USB n’est pas sur COM port 1, 2, 3 ou 4, vous devez le changer.

6.Cliquez droit sur le port COM. Ex: (COM 7) ceci affichera une boîte de propriétés de pilote de communications. Cliquez ensuite sur "Paramètres du port", puis sur

"Avancé".

7. "Numéro de port" vous permettra de changer l'attribution du n° de port COM S’ils sont EN USAGE, voyez votre technicien AVANT d’effectuer un changement.

Après avoir configuré l’adaptateur, connectez le poste météo et ouvrez le logiciel Heavy Weather. Cliquez alors sur ‘CONFIGURER,’ et sélectionnez le numéro de port COM approprié. Les données devraient commencer à se télécharger dans les deux minutes qui suivent.

**********************************************************************************

Caractéristiques du Poste de base :

Heure et date radio-pilotés par l’émetteur de Francfort (DCF77)

Présentation simultanée des données sur l’écran, alarme programmable pour tous les relevés avec enregistrement des Min/Max, ainsi que date et heure

94

Affichage des températures intérieure et extérieureen degrés Fahrenheit ou Celsius (programmable)

Affichage des humidités intérieure et extérieure relatives

Pression atmosphérique relative ou absolue en HPA ou en InHg

Pluviomètre avec indication des précipitations de la dernière heure, des dernières 24 H et de la pluie totale (en mm ou en inch)

Affichage de la vitesse du vent en nœuds, en km/h, en m/s ou en Beaufort

Affichage de la vitesse et de la direction du vent sur un compas de 360°

Affichage de la température ressentie (Windchill)

Affichage du point de rosée

Affichage de la prévision météo par 3 icônes (soleil, nuageux, pluie)

Affichage de la tendance météo

Alarme de tempête

Rétro-éclairage

Réglage individuel de toutes les fonctions météo

Connexion informatique incluse

Tous les enregistrements de données (jusqu’à 175 enregistrements avec choix des intervalles de fréquence) peuvent être enregistrés dans la station et exportés sur ordinateur

Caractéristiques du capteur thermo-hygro

Le capteur thermo-hygro mesure la température et l’humidité extérieures. Il reçoit les données du pluviomètre et de l’anémomètre qu’il transmet ensuite à la station , soit par haute fréquence 433 MHz, soit par l’intermédiaire d’un câble.

Caractéristique de l’anémomètre

L’anémomètre mesure la direction et la vitesse du vent. Ces données sont récoltées par le capteur thermo-hygro avec lequel l’anémomètre est relié par un câble de 10 mètres.

Caractéristique du pluviomètre

Le pluviomètre reçoit les précipitations et transme les données au capteur thermo-hygro par le biais d ‘un câble de 10 mètres. Les donnéessont alors transmises à la station par le capteur thermo-hygro.

95

3.Sécurité

Les dommages provoqués par le non respect des indications données dans ce manuel auront pour conséquence l’annulation de la garantie. Le fabricant et ses distributeurs ne pourront en outre être tenus pour responsables des conséquencesde l’annulation de la garantie.

En cas de dommages corporels ou matériels résultantdu non respect des indications données dans ce manuel, la responsabilité du fabricant et de ses distributeurs ne pourra être recherchée. La garantie se trouvera également annulée de facto.

Pour des raisons de sécurité et de conformité (CE),toute modification de l’appareil est strictement interdite et conduit à l’annulation pure et simple de la garantie.

N’utiliser de préférence que des piles alcalines LR6/AA pour l’appareil principal et son capteur thermo-hygro. Ne pas exposer l’appareil principal de la station météo à de fortes températures, à l’humidité et aux vibrations. Ne pas laisser les piles en place dans le cas ou l’appareil ne serait pas mis en service : ceci endommagerait les circuits électroniques de l’appareil. Faire particulièrement attention à la bonne polarité des piles lors de leur mise en place car une inversion pourrait détruire une partie de l’électronique, que ce soit celle de l’appareil principal ou des capteurs.

Cette station météo WS-2355 n’est pas un jouet et ne doit pas être laissée à la portée des enfants.

Ne pas jeter les piles usagées au feu pour éviter out risque d’explosion.

Ne pas mettre l’appareil en marche immédiatement après qu’il ait subi un coup de froid ou un coup de chaud, la condensation pourrait l’endommager. Laisser l’appareil principal éteint tant qu’il n’est pas à température ambiante.

96

4.Contenu de la boite

Avant la mise en service, vérifier que tous les éléments ci-dessous sont joints:

PIECES

COMPOSANTS

ACCESSOIRES

ILLUSTRATIONS

Station

Poste de base

Adaptateur AC/DC

 

météo

 

230V inclus (utilisation

 

 

 

en option)

 

Capteur

Unité principale

Câble de 10 mètres

 

 

 

 

 

thermo-

Chapeau de

 

inclus (connexion à la

 

 

 

 

 

hygro

 

protection contre

station en option)

 

 

 

 

 

 

 

la pluie

Vis de fixation murale

 

 

 

 

 

 

 

 

Chevilles pour les vis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anémo-

Anémomètre

mètre

avec girouette

 

Câble de 10

 

 

mètres (Déjà fixé

 

à l’anémomètre)

 

Interface de

 

 

maintien pour

 

fixation au mât

 

Extension en

 

 

forme de « L »

1 x U pour arrimer le capteur sur le mât conseillé (Non livré)

2 x rondelles

2 x boulons

2 x lanières en nylon

97

Pluvio-

Réceptacle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mètre

10 mètres de

 

 

 

 

 

 

 

 

câble (Déjà fixé

 

 

 

 

 

 

 

 

au pluviomètre)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Logiciel

CD Rom

Heavy

d’installation

Weather

(Français, Anglais et

 

Allemand)

 

 

2 mètres de câble avec prise RS 232 pour connexion informatique.

5.Installation

Il convient d’abord de choisir le mode d’alimentation du Poste de base : soit par piles, soit par adaptateur. Les 2 solutions sont décrites ci-dessous :

98

Poste de base :

Prise pour

l’adaptateur

Connexion au thermo-

hygro

PORT PC

Logement des piles

Capteur thermo-hygro

Connexions câblées

Logement

 

des piles

Couvercle

 

99

Connexions sur le Thermo/hygro des capteurs et connexion avec le Poste de base

Important : Le courant de l’Anémomètre et du Pluviomètre est ournif par le Thermo-Hygro. Les connexions doivent donc être bien assurées entr e les capteurs.

MISE EN ŒUVRE DU SYSTEME AVEC DES PILES

1.Retirez le chapeau qui protége le Thermo-Hygro de la pluie. Ce qui permet d’accéder au logement des piles et de mettre à jour les prises de connexion des capteurs.

2.Insérez avec précaution le câble connectant l’anémomètre au Thermo-Hygro (prise WIND), puis celui connectant le pluviomètre (prise RAIN).

3.Ouvrez le logement des piles du Thermo/hygro et insérez-y 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V en respectant les polarités. Refermez le couvercle du logement des piles et n’oubliez pas de remettre en place le chapeau pour faciliter la bonne mesure de l’humidité.

4.Insérer ensuite 3 piles AA, IEC LR6, 1.5V dans le poste de base.

MISE EN ŒUVRE DU SYSTEME AVEC L’ADAPTATEUR

Capteurs : mettez en oeuvre les capteurs comme cela est indiqué dans le paragraphe cidessus.

100

Poste de Base: Utilisez l’adaptateur livré avec la Station MétéoPro et après avoir connecté le jack sur le côté du Poste de Base (comme sur le dessin ci-dessus), puis banchez l’adaptateur sur une prise de courant.

SYNCHRONISATION AVEC LES CAPTEURS

Après avoir mis en marche la station, le Poste de Base doit se synchroniser avec les capteurs avant de pouvoir afficher les données météo. La synchronisation dure environ 15 minutes.

Lorsque la station est mise en marche, vous entendrez un bip et tous les segments du LCD s’allument pendant environ 5 secondes. La station se lance ensuite pendant 15 minutes dans l’opération de synchronisations avec les capteurs. Cette phase de test peut être interrompue en appuyant sur la touche MIN/MAX. Cet arrêt durant la synchronisation permet à la station de rechercher immédiatement le signal DCF77 (Ce qu’elle ne fait pas pendant la synchronisation).

HEURE RADIO PILOTEE DCF 77 :

Il s’agit d’un signal horaire émettant sur une bande-grandes ondes [DCF 77,5] depuis Mainflingen (Francfort/RFA) et ce, dans un rayon de 1500 km environ. L’émetteur envoie un signal produit par l’horloge atomique de l'Institut Technique Physique de Braunschweig, laquelle horloge a une déviation inférieure à une seconde par million d'années. Les corrections horaires astronomiques, années bissextiles et changements de dates sont ainsi effectués automatiquement de même que le passage he ure d’été/heure d’hiver, et inversement.

Rétro éclairage:

Lorsque l'appareil fonctionne avec des piles ou avec l'adaptateur secteur, l'écran LCD sera éclairé pendant16 secondes à chaque pression de n’importe laquelle des touches.

6.Câble de connexion ou transmission par 433 MHz

Câble de connexion:

Ce choix de connexion permet de supprimer toutes les éventuelles interférences entre la station et le capteur thermo-hygro. La transmission des données entre le capteur thermo-

101

hygro et la station se fait alors plus fréquemment. La durée de vie des piles sera plus courte dans le cas d’un branchement sur piles exclusivement.

La connexion entre la station et le capteur thermo-hygro se fait par l’intermédiaire du câble de 10 mètre fourni. Dès que la connexion est effectuée, la station va automatiquement détecter les données météo recueillies puis envoyées par le capteur.

L’utilisateur peut, à tout moment, déconnecter ce câble et utiliser la transmission via 433 MHz (et vice versa). La station passe alors dans un nouveau mode de lecture des données en passant d’un intervalle entre 2 relevésde 8 à 32 secondes avec le câble à 128 secondes en cas de transmission par 433 MHz (selon la vitesse du vent).

L’utilisation de l’adaptateur pour la station permet également l’alimentation en énergie du capteur thermo-hygro (uniquement si le raccordement station/thermo-hygro s’est effectué par câble). Vous pouvez néanmoins laisser les piles dans le capteur au cas où il y aurait une défaillance de l’adaptateur (permet un relais). Une perte de puissance peut en effet désynchroniser le Poste de base et le capteur et aucune donnée ne peut plus être reçue. Pour recevoir à nouveau les données, il faut appuyer sur la touche PLUS(+) pendant 2 secondes, ce qui enclenche une nouvelle synchronisation.

Transmission par 433 MHz:

L’utilisation de la transmission par 433 MHz apporte à l’utilisateur une plus grande souplesse et autonomie dans la disposition des transmetteurs par rapport à la station (champ de portée : 100 mètres maxi).

En cas de non utilisation prolongée de la station, il est conseillé de retirer les piles du Thermo-Hygro.

Note:

Si aucune donnée météo extérieure ne s’affiche surl’écran de la station ou que le signal du capteur est perdu (changement de piles, changement d’emplacement, installation ou désinstallation des câbles), appuyer sur la touche PLUS(+) pendant 2 secondes et un court bip vous indiquera le succès de la nouvelle synchronisation entre la station et les capteurs. Sans cette synchronisation, les données météo ne peuvent être reçues par la station.

102

LA CROSSE TECHNOLOGY WS2355 User Manual

7.Présentation du LCD

Le schéma de l’écran ci-dessous présente l’intégralité des données qui peuvent s’afficher (affichage qui n’apparaît pas tel quel dans des conditions d’utilisation standards).

1

2

3

4

 

 

 

 

5

 

 

 

 

6

 

 

 

 

7

 

 

 

 

8

 

 

 

 

9

 

11

 

 

10

19

 

 

13

12

20

 

 

 

 

 

14

21

 

 

 

 

 

 

15

22

 

 

16

 

 

17

 

 

 

24

 

 

23

 

25

 

 

 

18

 

 

 

 

26

 

 

27

 

103

1.Indicateur de batterie faible

2.Icône de réception DCF77

3.Affichage de la date

4.Affichage du fuseau horaire

5.Affichage de la date, des secondes, de l’alarme

6.Icône d’alarme

7.Icônes de prévision météo

8.Indicateur de tendance

9.Affichage de l’alarme de pression

10.Unité de pression atmosphérique: hPa ou inHg

11.Pression atmosphérique relative ou absolue

12.Icône de réception du signal 433 MHZ

13.Affichage des précipitations

14.Icône d’alarme des précipitations, du Wind chill, du point de rosée, de l’humidité intérieure et extérieure

15.Période d’affichage des précipitations: totales, dernières 24 heures, ou dernière heure

16.Taux d’humidité

17.Unité de mesure des précipitations (inch ou mm)

18.Sélection de l’unité des températures (ºC ou ºF)

19.Affichage température et humidité extérieures

20.Affichage température et humidité intérieures

21.Affichage du point de rosée

22.Affichage du Wind chill

23.Icône d’alarme de vent

24.Alarme de la vitesse et de la direction du vent

25.Affichage de la vitesse du vent en m/s, nœuds, km/h ou Beaufort

26.Icône d’activation sonore de l’alarme

27.Icône de l’alarme général

8.Validation de la réception des données

Lorsque la station est mise en marche, il faut s’assurer que les données sont bien reçues. Pour cela, il suffit d’appuyer indifféremment sur les touches suivantes pour accéder aux différents affichages :

Touche DISPLAY :

1)Température et humidité intérieures

2)Température et humidité extérieures

3)Windchill (Température ressentie)

4)Point de rosée

5)Précipitations sur 24 heures

6)Précipitations sur 1 heure

7)Précipitations totales

Touche PRESSURE :

8)Pression relative ou absolue

Touche WIND :

9)Vitesse du vent, direction du vent, direction du vent en degrés

Si une de ces données n’est pas captée, le symbole(---) apparaît dans la section LCD correspondante. Il faut alors vérifier le bon raccordement des appareils respectifs, et presser ensuite sur la touche PLUS(+) pendant 2 secondes pour synchroniser à nouveau la station aux capteurs.

Les données de direction et de vitesse du vent peuvent ne pas s’afficher immédiatement sur l’écran même si l’hélice ou la girouette sont bougées. En effet, l’intervalle de transmission des données de l’anémomètre est plus ongl que celui des autres mesures. Les données apparaîtront à nouveau quand l’intervalle suivant sera atteint. L’affichage des relevés de pluie peut prendre 2 minutes avant d’être transmises à la station.

9.Installation

104

Loading...
+ 32 hidden pages