LA CROSSE TECHNOLOGY WS2357 User Manual [fr]

STATION METEO-PRO
“HEAVY WEATHER” WS 2357
Table des matières
Page
1. Introduction................................................ 93
2. Informations essentielles........................... 93
Station météo............................................ 93
Système informatique requis..................... 94
Installation du pilote pour l’adaptateur USB...
Caractéristiques du Poste de base............ 94
Caractéristiques du Thermo-Hygro............ 95
Caractéristiques de l’anémomètre............. 95
Caractéristiques du pluviomètre ................ 95
3. Sécurité..................................................... 95
4. Contenu de la boite ................................... 97
5. Installation................................................. 98
6. Câble de connexion ou transmission
par 433 MHz............................................ 101
7. Présentation du LCD............................... 102
8. Validation de la réception des données... 103
9. Installation............................................... 104
10. Initialisation et réglages par défaut.......... 107
11. Description de l’écran.............................. 108
12. Description des fonctions......................... 112
13. Programmation........................................ 115
14. Min/Max................................................... 116
15. Les alarmes............................................. 118
16. Auto-Sauvegarde de réglages................. 129
17. Accessoires : rajout de câble................... 130
18. Changement des piles............................. 131
19. Fonctionnement défectueux..................... 132
20. Distance de transmission......................... 133
21. Nettoyage et entretien............................. 133
22. Données techniques................................ 134
23. Informations des consommateurs............ 136
et ses capteurs
92
Ce livret d’instructions doit toujours être joint au produit qu’il décrit. Il contient des notes importantes sur la programmation et les caractéristiques du modèle WS
2357. Sans ces notes, il est difficile de mettre en œuvre le système. Pensez à la joindre dans l’emballage pour tout possible utilisateur futur.
Veuillez visiter notre site Internet www.heavyweather.info pour consulter les manuels d'instructions complets et pour télécharger le programme informatique.
1. Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi notre station météo professionnelle WS 2357. Ses caractéristiques techniques répondent à toutes les réglementations en matière de normes européennes pour les appareils électromagnétiques. Le système est agréé “CE” et a reçu toutes les autorisations nécessaires : ces documents sont conservés dans les dossiers du constructeur.
Pour une utilisation optimale de votre station météo-pro « Heavy Weather », nous vous conseillons de lire attentivement le livret d'instructions avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois.
2. Informations essentielles Station météo
La station météo WS-2357 et ses capteurs permettent de mesurer la vitesse et la direction du vent, la pluviométrie, la barométrie, la température et le taux d’humidité de l’endroit où elle est installée et des alentours.
Ces données sont affichées sur l’écran de la station par l’intermédiaire du capteur thermo-hygro, auquel sont reliés par un câble, l’anémomètre et le pluviomètre. La transmission des données du capteur thermo-hygro vers la station, peut se faire soit par 433 MHz (dans un rayon de 100 mètres), soit par un câble, au choix de l’utilisateur.
93
En utilisant le CD Rom d’installation et le câble de connexion informatique (de 2 mètres), ci-joints, vous pouvez télécharger sur votre ordinateur toutes les données recueillies par les capteurs (jusqu’à 175 enregistrements de données, quelle que soit la fréquence d’enregistrement, qui peuvent être stockées dans la station lorsque votre ordinateur est éteint ou déconnecté). Il vous suffit, pour la mise à jour, de connecter le Poste de base à votre ordinateur à l’aide du câble fourni quand vous désirez relever les dernières informations.
Système informatique requis:
Le système informatique minimum requis est le suivant : Logiciel: Windows Windows 98, Windows 2000, XP Pro et
Home Edition, et Vista
Processeur: Pentium 166 MHz ou supérieur RAM: 32MB de RAM ou plus Disque dur : 20MB d’espace disponible Lecteur de CD-ROM
Installation du pilote pour l’adaptateur USB – à installer si une connexion sur un port USB est souhaité :
1. Munissez vous du CD-ROM du pilote
2. Branchez la prise USB sur l’ordinateur.
3. Suivez les étapes d’installation de Windows pour trouver le pilote. Sélectionnez “Install from a list of specific location (Advanced)” (“Installer à partir d’un emplacement spécifique (Avancé)”
4. Installez le CD-ROM du pilote.
5. Sur la liste qui s’affiche, sélectionnez:
E:\USB\ où E: est l’emplacement du pilote de CD.
Note:
Pour télécharger le dernier modèle de pilote de l’adaptateur USB, visitez: http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm Pour de plus amples détails sur l’installation de l’adaptateur USB, visitez: http://www.ftdichip.com/Documents/InstallGuides.htm
Après avoir installé le pilote pour l’adaptateur USB, vérifiez dans le « Device Manager » (Gestionnaire de périphériques) que Windows reconnaît l’adaptateur.
94
Pour déterminer sur quel point d’accès COM est votre adaptateur USB :
1. POSTE DE TRAVAIL et “cliquer droite” sur l’icône.
2. Sélectionnez PROPRIETES.
3. Cliquez sur GESTIONNAIRE DE PERIPHERIQUES, puis ouvrez le dossier « Ports ».
4. Vous devriez voir la liste des points d’accès COM suivis d’un chiffre.
Ex : Point d’accès Communications (COM 1), USB port
en série (COM 4).
Si vous ne voyez pas de réglage COM, votre ordinateur
ne reconnaît pas le pilote d’USB.
5. Si l’adaptateur USB n’est pas sur COM port 1, 2, 3 ou 4, vous devez alors le renommer.
6. Pour cela, cliquez droit sur le port COM. Ex: (COM 7) ceci affichera une boîte de propriétés de pilote de communications. Cliquez ensuite sur "Paramètres du port", puis sur "Avancé".
7. "Numéro de port" vous permettra de changer l'attribution du n° de port COM. S’ils sont EN USAGE, voyez votre technicien AVANT d’effectuer un changement.
Après avoir configuré l’adaptateur, connectez la station météo et ouvrez le logiciel Heavy Weather. Cliquez alors sur ‘CONFIGURER,’ et sélectionnez le numéro de port COM approprié. Les données devraient commencer à se télécharger dans les deux minutes qui suivent la connexion.
Caractéristiques du Poste de base :
Heure et date radio-pilotés par l’émetteur de Francfort (DCF77)
Présentation simultanée des données sur l’écran, alarme programmable pour tous les relevés avec enregistrement des Min/Max, avec date et heure des relevés
Affichage des températures intérieure et extérieure en degrés Fahrenheit ou Celsius (programmable)
Affichage des humidités intérieure et extérieure relatives
Pression atmosphérique relative ou absolue en HPA ou
en inhg
95
Pluviomètre avec indication des précipitations de la dernière heure, des dernières 24 H et de la pluie totale (en mm ou en inch)
Affichage de la vitesse du vent en nœuds, en km/h, en m/s ou en Beaufort
Affichage de la vitesse et de la direction du vent sur un compas 360°
Affichage de la température ressentie (Windchill)
Affichage du point de rosée
Affichage de la prévision météo par 3 icônes (soleil,
nuageux, pluie)
Affichage de la tendance météo
Alarme de tempête
Rétro-éclairage LED
Réglage individuel de toutes les fonctions météo
Connexion informatique incluse
Tous les enregistrements de données (jusqu’à 175
enregistrements avec choix des intervalles) peuvent être enregistrés dans la station et exportés sur ordinateur
Caractéristiques du capteur thermo-hygro
Le capteur thermo-hygro mesure la température et l’humidité extérieures. Il reçoit les données du pluviomètre et de l’anémomètre qu’il transmet ensuite à la station , soit par haute fréquence 433 MHz, soit par l’intermédiaire d’un câble.
Caractéristique de l’anémomètre
L’anémomètre mesure la direction et la vitesse du vent. Ces données sont récoltées par le capteur thermo-hygro avec lequel l’anémomètre est relié par un câble de 10 mètres.
Caractéristique du pluviomètre
Le pluviomètre reçoit les précipitations et transmet les données au capteur thermo-hygro par le biais d ‘un câble de 10 mètres. Les données sont alors transmises à la station par le capteur thermo-hygro.
3. Sécurité
96
Les dommages provoqués par le non respect des indications données dans ce manuel auront pour conséquence l’annulation de la garantie. Le fabricant et ses distributeurs ne pourront en outre être tenus pour responsables des conséquences de l’annulation de la garantie.
En cas de dommages corporels ou matériels résultant du non respect des indications données dans ce manuel, la responsabilité du fabricant et de ses distributeurs ne pourra être recherchée. La garantie se trouvera également annulée de facto.
Pour des raisons de sécurité et de conformité (CE), toute modification de l’appareil est strictement interdite et conduit à l’annulation pure et simple de la garantie. N’utiliser de préférence que des piles alcalines LR6/AA pour l’appareil principal et son capteur thermo-hygro. Ne pas exposer l’appareil principal de la station météo à de fortes températures, à l’humidité et aux vibrations. Ne pas laisser les piles en place dans le cas ou l’appareil ne serait pas mis en service : ceci endommagerait les circuits électroniques de l’appareil. Faire particulièrement attention à la bonne polarité des piles lors de leur mise en place car une inversion pourrait détruire une partie de l’électronique, que ce soit celle de l’appareil principal ou des capteurs. Cette station météo WS-2357 n’est pas un jouet et ne doit pas être laissée à la portée des enfants.
Ne pas jeter les piles usagées au feu pour éviter tout risque d’explosion. Ne pas mettre l’appareil en marche immédiatement après qu’il ait subi un coup de froid ou un coup de chaud, la condensation pourrait l’endommager. Laisser l’appareil principal éteint tant qu’il n’est pas à température ambiante.
4. Contenu de la boite
97
Avant la mise en service, vérifier que tous les éléments ci­dessous sont joints:
PIECES COMPOSANTS ACCESSOIRES ILLUSTRATI
Station météo
Poste de base
Adaptateur AC/DC 230V inclus (utilisation en option)
Capteur thermo­hygro
Unité principale
Chapeau de protection contre la pluie
Câble de 10 mètres inclus (connexion à la station en option)
Vis de fixation murale
Chevilles pour les vis
Anémo­mètre
Anémomètre avec girouette
Câble de 10 mètres (Déjà fixé à l’anémomètre)
Interface de maintien pour fixation au mât
1 x U pour arrimer le capteur sur le mât conseillé (Non livré)
2 x rondelles
2 x boulons
2 x lanières
en nylon
Extension en
Pluvio­mètre
forme de « L »
Réceptacle
10 mètres de
câble (Déjà fixé au pluviomètre)
ONS
98
Logement
Connexion au thermo
-
hygro
Prise pour
Connexion
Logiciel Heavy Weather
CD Rom d’installation (Français, Anglais et Allemand)
2 mètres de câble avec prise RS 232 pour connexion informatique.
5. Installation
Il convient d’abord de choisir le mode d’alimentation du Poste de base : soit par piles, soit par adaptateur. Les 2 solutions sont décrites ci-dessous :
Poste de base :
des piles
PC
l’adaptateur
99
Connexions entre
Logement
Couvercle
Connexions
Capteur thermo
-
hygro
câblées
des piles
Important : Le courant de l’Anémomètre et du Pluviomètre
est fourni par le Thermo-Hygro. Les connexions doivent donc être bien assurées entre les capteurs.
MISE EN ŒUVRE DU SYSTEME AVEC DES PILES
1. Retirez le chapeau qui protége le Thermo-Hygro de la pluie. Ce qui permet d’accéder au logement des piles et de mettre à jour les prises de connexion des capteurs.
2. Insérez avec précaution le câble connectant l’anémomètre au Thermo-Hygro, puis celui connectant le pluviomètre.
3. Ouvrez le logement des piles et insérez 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V en respectant les polarités. Refermez le couvercle du logement des piles et n’oubliez pas de
les différents capteurs et le Poste de base
100
remettre en place le chapeau pour faciliter la bonne mesure de l’humidité.
4. Insérer 3 piles AA, IEC LR6, 1.5V dans le poste de base.
MISE EN ŒUVRE DU SYSTEME AVEC L’ADAPTATEUR
Capteurs : mettez en oeuvre les capteurs comme cela est indiqué dans le paragraphe ci-dessus.
Poste de Base: Utilisez l’adaptateur secteur livré avec la Station Météo Pro et après avoir connecté le jack sur le côté du Poste de Base, (comme sur le dessin ci-dessus) puis banchez l’adaptateur sur une prise de courant.
SYNCHRONISATION AVEC LES CAPTEURS
Après avoir mis en marche la station, le Poste de Base doit se synchroniser avec les capteurs avant de pouvoir afficher les données météo. La synchronisation dure environ 15 minutes.
Lorsque la station est mise en marche, vous entendrez un bip et tous les segments du LCD s’allument pendant environ 5 secondes. La station se lance ensuite pendant 15 minutes dans l’opération de synchronisations avec les capteurs. Cette phase de test peut être interrompue en appuyant sur la touche MIN/MAX. Ce qui permet à la station de rechercher immédiatement le signal DCF77 (Ce qu’elle ne fait pas pendant la synchronisation).
HEURE RADIO PILOTEE DCF 77 :
Il s’agit d’un signal horaire émettant sur une bande-grandes ondes [DCF 77,5] depuis Mainflingen (Francfort/RFA) et ce, dans un rayon de 1500 km environ. L’émetteur envoie un signal produit par l’horloge atomique de l'Institut Technique Physique de Braunschweig, laquelle horloge a une déviation inférieure à une seconde par million d'années. Les corrections horaires astronomiques, années bissextiles et changements de dates sont ainsi effectués automatiquement de même que le passage heure d’été/heure d’hiver, et inversement.
101
Rétroéclairage LED de l'écran LCD:
Lorsque l'appareil fonctionne à piles ou avec l'adaptateur, l'écran LCD sera éclairé pendant 15 secondes à chaque pression sur une touche quelconque.
6. Câble de connexion ou transmission par 433
MHz
Câble de connexion:
Ce choix de connexion permet de supprimer toutes les éventuelles interférences entre la station et le capteur thermo­hygro. La transmission des données entre le capteur thermo­hygro et la station se fait alors plus fréquemment. La durée de vie des piles sera plus courte que dans le cas d’un branchement sur piles exclusivement.
La connexion entre la station et le capteur thermo-hygro se fait par l’intermédiaire du câble de 10 mètre fourni. Dès que la connexion est effectuée, la station va automatiquement détecter les données météo recueillies puis envoyées par le capteur.
L’utilisateur peut, à tout moment, déconnecter ce câble et utiliser la transmission via 433 MHz (et vice versa). La station passe alors dans un nouveau mode de lecture des données en passant d’un intervalle entre 2 relevés de 8 à 32 secondes avec le câble à 128 secondes en cas de transmission par 433 MHz (selon la vitesse du vent).
L’utilisation de l’adaptateur pour la station permet également l’alimentation en énergie du capteur thermo-hygro (uniquement si le raccordement à la station s’est effectué par câble). Vous pouvez néanmoins laisser les piles dans le capteur au cas où il y aurait une défaillance de l’adaptateur (permet un relais). Une perte de puissance peut en effet désynchroniser le Poste de base et le capteur et aucune donnée ne peut plus être reçue. Pour recevoir à nouveau les données, il faut appuyer sur PLUS(+) pendant 2 secondes, ce qui enclenche une nouvelle synchronisation.
102
Transmission par 433 MHz:
L’utilisation de la transmission par 433 MHz apporte à l’utilisateur une plus grande souplesse et autonomie dans la disposition des transmetteurs par rapport à la station (champ de portée : 100 mètres maxi). En cas de non utilisation prolongée de la station, retirez les piles du Thermo-Hygro.
Note:
Si aucune donnée météo extérieure ne s’affiche sur l’écran de la station ou que le signal du capteur est perdu (changement de piles, changement d’emplacement, installation ou désinstallation des câbles), appuyer sur la touche PLUS(+) pendant 2 secondes et un court bip vous indiquera le succès de la nouvelle synchronisation entre la station et les capteurs. Sans cette synchronisation, les données météo ne peuvent être reçues par la station.
103
7. Présentation du LCD
Le schéma de l’écran ci-dessous présente l’intégralité des données qui peuvent s’afficher (affichage qui n’apparaît pas tel quel dans des conditions d’utilisation standards).
11
19
20
21
22
24
25
26
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
16
17
23
18
27
15
104
1. Indicateur de piles faibles
2. Icône de réception DCF77
3. Affichage de la date
4. Affichage du fuseau horaire
5. Affichage de la date, des secondes, de l’alarme
6. Icône d’alarme
7. Icônes de prévision météo
8. Indicateur de tendance
9. Affichage de l’alarme de pression
10. Unité de pression atmosphérique: hPa ou inHg
11. Pression atmosphérique relative ou absolue
12. Icône de réception du signal 433 MHZ
13. Affichage des précipitations
14. Icône d’alarme des précipitations, du Wind chill, du point de rosée, de l’humidité intérieure et extérieure
15. Période d’affichage des précipitations: totales, dernières 24 heures, ou dernière heure
16. Taux d’humidité
17. Unité de mesure des précipitations (inch ou mm)
18. Sélection de l’unité des températures (ºC ou ºF)
19. Affichage température et humidité extérieures
20. Affichage température et humidité intérieures
21. Affichage du point de rosée
22. Affichage du Wind chill
23. Icône d’alarme de vent
24. Alarme de la vitesse et de la direction du vent
25. Affichage de la vitesse du vent en m/s, nœuds, km/h ou Beaufort
26. Icône d’activation sonore de l’alarme
27. Icône de l’alarme générale
8. Validation de la réception des données
Lorsque la station est mise en marche, il faut s’assurer que les données sont bien reçues. Pour cela, il suffit d’appuyer indifféremment sur les boutons DISPLAY, PRESSURE ou WIND pour accéder à l ‘affichage alternatif des données suivantes :
Touche DISPLAY :
1) Température et humidité intérieures
2) Température et humidité extérieures
3) Windchill (Température ressentie)
4) Point de rosée
5) Précipitations sur 24 heures
6) Précipitations sur 1 heure
7) Précipitations totales
105
Touche PRESSURE :
8) Pression relative ou absolue
Touche WIND :
9) Vitesse du vent, direction du vent, direction du vent en degrés
Si une de ces données n’est pas captée, le symbole (---) apparaît dans la section LCD correspondante. Il faut alors vérifier le bon raccordement des appareils respectifs, et presser ensuite la touche PLUS(+) pendant 2 secondes pour synchroniser à nouveau la station aux capteurs.
Les données de direction et de vitesse du vent peuvent ne pas s’afficher immédiatement sur l’écran même si l’hélice ou la girouette sont bougées. En effet, l’intervalle de transmission des données de l’anémomètre est plus long que celui des autres mesures. Les données apparaîtront à nouveau quand l’intervalle suivant sera atteint. L’affichage des relevés de pluie peut prendre 2 minutes avant d’être transmises à la station.
9. Installation
Note importante:
Avant de fixer les capteurs de manière définitive, il est recommandé de vérifier que l’ensemble des informations sont reçues correctement : à savoir, que l’appareil principal reçoit bien le signal DCF 77 (heure radio pilotée), que la transmission des données entre les capteurs et la station s’effectue et que les câbles de connexion sont assez longs pour le positionnement des éléments dans votre environnement.
Ce n’est qu’une fois tous les signaux reçus et vérification faite du bon fonctionnement de la station dans son ensemble que l’appareil de base peut être installé de façon définitive, y compris par accrochage au mur.
Poste de base
Le Poste de base peut être posé sur une surface plane grâce aux pieds situés à l’arrière de la station. Il est important que
106
Loading...
+ 34 hidden pages