KYOSHO INFERNO TR-15 Ready Set User Manual

0 (0)

Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant lÕemploi!

Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje

0125

1/10 SCALE RADIO CONTROLLED .15 ENGINE POWERED 4WD RACING BUGGY

INSTRUCTION MANUAL

TR15 readyset

!

UNDER SAFETY PRECAUTIONS

This radio control model is not a toy!

●First-time builders should seek the advice of experienced modellers before beginning assembly and if they do not fully understand any part of the construction.

●Assemble this kit only in places out of childrenÕs reach!

●Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible for this modelÕs assembly and safe operation!

●Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, even after completing the assembly.

ATTENTION!

Ce mod le nÕest pas un jouet!

●Si vous tes d butant dans le mod le r duit, prenez conseils aupr s de mod listes confirm- s afin dÕutiliser votre mod le dans des conditions optimales.

●Assemblez ce kit en dehors de la port e de jeunes enfants!

●Prenez des pr cautions lors de lÕutilisation. Vous seul tes responsable des volutions de votre mod le. La soci t KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas tre tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de lÕutilisation de ce mod le!

●Gardez cette notice ˆ port e de main afin de vous y r f rer rapidement.

ACHTUNG!

Dieses Modell ist kein Spielzeug!

●AnfŠnger sollten mšglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das Modell richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu kšnnen.

●Bauen Sie dieses Modell nur au§er Reichweite von Kindern zusammen! ●Treffen Sie genŸgend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell

bedienen! Sie alleine tragen die Verantwortung fŸr Ihr Modell und dessen gefahrlose Bedienung!

●Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur spŠteren Verwendung auf.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Este modelo R/C no es un juguete

●Los no iniciados en este hobby deber‡n ser aconsejados por expertos antes de comenzar el montaje de este modelo.

●Realice el montaje en un lugar fuera del alcance de los ni–os. ●Siempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el œnico

responsable del funcionamiento de su modelo. ●Mantenga este manual siempre a mano

This model is not a toy. It is designed for users over 14 years of age.

Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet fŸr Modellsportler ab 14 Jahren.

CE MODELE N'EST PAS UN JOUET. IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS. Ce mod le est destin ˆ une utilisation exclusive en int rieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interf rer avec d'autres fr quences.

Este modelo no es un juguete. Ha sido dise–ado para ser utilizado por mayores de 14 a–os.

● 14

R

THE FINEST RADIO CONTROL MODELS

*Specifications are subject to change without prior notice! *Technische nderungen sind ohne vorherige AnkŸndigungen mšglich!

 

*Les sp cifications peuvent changer sans pr avis! *El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso

No. 31094

© 2005 KYOSHO CORPORATION

 

31094-T01

/ SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise /

PRECAUTIONS D'EMPLOIS / Precauciones de seguridad

TR15

INFERNO TR15 is a radio control model, not a toy!

†berprŸfen Sie Ihr Fahrzeug auf mšgliche BeschŠdigungen nach dem Betrieb! Ce mod le r duit n'est pas un jouet !

Su INFERNO TR15 es un modelo de Radio Control, no es un juguete

TR15

In order to enjoy running the INFERNO TR15, you need to finish assembly before operation.

Do routine maintenance work after operation. Replacement parts and option parts are available separately. Vor dem Betrieb, mu§ das Modell gemŠ§ dieser Anleitung montiert werden. †berprŸfen Sie das Modell auf

BeschŠdigungen nach dem Fahrbetrieb. Ersatz-und Tuningteile kšnnen Ÿber den Fachhandel bezogen werden. Assembler votre INFERNO TR15 avant de l'utiliser. Effectuer une maintenance de votre INFERNO TR15

apr s chaque utilisation. Consulter la liste des options et pi ces de rechange ˆ la fin de la notice. Para poder disfrutar de su INFERNO TR15 deber‡ completar el montaje antes de ponerlo en marcha.

Improper usage with Alkaline cells or rechargeable batteries may damage the electronics for the car or the radio. Entfernen Sie die Batterien aus Fahrzeug und Sender nach dem Fahrbetrieb!

L'utilisation de piles ou batteries d fectueuses peut causer des dommages ˆ l' lectronique de la voiture ou la radio. Un uso indebido de las bater’as recargables podr’an da–ar el equipo de radio.

Warning ! Achtung ! Attention ! Aviso !

TR15

In order to operate INFERNO TR15 safely, be sure to adhere to the following: Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise

RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE SUIVANTES : Respete los siguientes consejos de seguridad:

*

*This shows you possibility of significant damage to life and/or body if the following explanations are not adhered. *Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.

*Probl mes et dommages possibles dans le cas du non respect des consignes de s curit . *Le indica la posibilidad de sufrir un accidente si no sigue los consejos.

Be sure to read thoroughly the manual before you begin. First-time builders should seek advice from people having building experience in order to assemble the model correctly.

Befolgen Sie exakt die Anweisungen in dieser Anleitung.

Lire attentivement la notice de montage. Pour les d butants il est recommand de s'encadrer d'une personne exp riment e afin d'assembler correctement votre INFERNO TR15.

Asegœrese de leer enteramente el manual antes de empezar. Los principiantes en este hobby deber‡n pedir consejo a expertos

antes de comenzar el montaje.

N

O

!

 

 

 

As the product includes small and sharp parts, assemble and store this product only in places out of the reach of children.

Nicht in KinderhŠnde gelangen lassen!

L'assemblage de votre INFERNO TR15 doit tre fait ˆ l' cart

des jeunes enfants. Garder hors de port des enfants les pi ces de votre INFERNO TR15.

Realice el montaje fuera del alcance de los ni–os ya que su kit contiene piezas peque–as.

Never reverse connection/disassemble the battery. This may lead to damage and leakage.

Batterien / Akkus nicht verpolt einsetzen!

Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entra”ner de s rieux dommages.

Coloque las pilas/bater’as respetando siempre la polaridad indicada. Nunca intente desmontarlas.

PROHIBITED VERBOTEN DEFENDU PROHIBIDO

Do not operate the model on public roads, in crowded places and near infant It may cause accidents.

Lassen Sie das Modell niemals auf šffentlichen Stra§en fahren. Utiliser votre INFERNO TR15 ˆ l' cart du public et de la

circulation automobile.

No ruede su modelo en calles, carreteras, lugares pœblicos ni cerca de colegios ya que podr’a ocasionar un accidente.

2

Cautions ! Achtung ! Attention !

Precauci—n

*

*This shows you possibility of minor injury and/or damage of material property if the following explanations are not adhered. *Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.

*Les dessins i-dessous vous montrent les pr cautions d'emploi ˆ prendre afin d'utiliser sans risque votre INFERNO TR15. *Le indica la posibilidad de accidentes y da–os materiales si no sigue los siguientes consejos.

Cutters, nippers and screwdrivers need careful handling. Vorsicht im Umgang mit Werkzeug!

Utiliser avec pr caution cutters, ciseaux, tournevis ou poin ons dans les phases de montage ou d'entretien de votre INFERNO TR15.

Maneje las herramientas, cuchilla, destornilladores, etc...

con precauci—n.

PROHIBITED VERBOTEN DEFENDU PROHIBIDO

Painting must be done only in a well-ventilated area. Lackieren Sie die Karosserie nur an einem gut belŸfteten Ort! L'utilisation de peinture, le cas ch ant doit s'effectuer dans un

lieu ventill .

Realice el pintado en una zona con buena ventilaci—n.

PROHIBITED VERBOTEN DEFENDU PROHIBIDO

ON

OFF

OFF

OFF

When the model is not in use, always turn off the receiver and transmitter. Furthermore, disconnect the batteries and remove them from the model and the transmitter. This may be dangerous such as overheat and leakage.

Nach dem Fahrbetrieb die Batterien / Akkus aus Sender und Modell entfernen!

Lorsque vous n'utilisez plus votre INFERNO TR15 teindre

le r cepteur puis le l' metteur. Retirer ensuite les batteries de votre radio et de votre INFERNO TR15 puis les entreposer

ˆ l' cart des enfants et de toutes sources de chaleur ou d'humidit . Cuando no vaya a utilizar el modelo, desconecte el receptor y

luego la emisora. Retire las pilas del compartimento y tambi n las de la emisora.

Never share the same frequency with somebody else at the same time. Radio signals will be mixed and you will lose control of your model. This may lead to accidents.

Sprechen Sie Ihre Frequenzen mit anderen Piloten ab! Toujours se renseigner sur les fr quences radios utiliser par les

autres utilisateurs afin d' viter tout incident.

Compruebe siempre las frecuencias antes de empezar a rodar. Si hubiera otro modelista utilizando la misma frecuencia que usted, podr’a perder el control de su modelo causando un serio accidente.

PROHIBITED VERBOTEN DEFENDU PROHIBIDO

As the front end of the antenna may be dangerous, do not aim it toward faces.

Vorsicht mit der Antennenspitze, Verletzungsgefahr!

Faire attention ˆ ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne. La antena de la emisora extendida puede ser peligrosa.

Mant ngala siempre alejada de las caras de las personas.

PROHIBITED VERBOTEN DEFENDU PROHIBIDO

Do not store this model in a high-temperature/humidity area or in direct sunlight.

Modell nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen!

Ne pas exposer votre INFERNO TR15 ˆ l'humidit ou une source de chaleur trop importante.

No guarde su modelo en ambientes muy calurosos o muy hœmedos.

3

/ Operating your model safely / Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de s curit / CONSEJOS DE SEGURIDAD

 

 

 

WARNING: Do NOT operate the model in the following places and situations: (Non-observance may lead to accidents!)

 

VORSICHT: Bedienen Sie Ihr Modell niemals an folgenden Orten und unter folgenden UmstŠnden!

ATTENTION: NÕutilisez pas votre mod le dans les endroits suivants!

 

AVISO: NO utilice su modelo en los lugares y condiciones indicados (El no seguimiento podr’a ocasionar un accidente)

Operate your model ONLY in spacious areas with no people around! Do NOT operate it:

1.on roads!

2.in places where children and many people gather!

3.in residential districts and parks!

4.indoors and in limited space!

*Non-observance may account for personal injury and property damage!

Always check the radio batteries!

With weak dry batteries, transmission and reception of the radio fall off. You may lose control of your model when operating it under such condition. This may also lead to serious accidents!

Keep in mind that people around you may also operate a radio control model!

NEVER share the same frequency with somebody else at the same time! Signals will be mixed and you will lose control of your model. This may lead to accidents!

Bedienen Sie Ihr Modell nur an sicheren und gerŠumigen Orten. Bedienen Sie es niemals:

1.auf šffentlichen Stra§en!

2.dort, wo sich Leute und Kleinkinder aufhalten!

3.in Wohngebieten und Parks!

4.in engen, begrenzten Orten oder in RŠumen! * Nichtbeachtung kann Verletzungvon Personen

sowie SachschŠden zur Folge haben!

†berprŸfen Sie die Batterien der RC-Anlage!

Sobald die Batterien nachlassen, lassen auch das Sendeund Empfangvermšgen nach. Die Bedienung Ihres Modelles mit schwachen Batterien kann zum VerlustIhres Modelles und schweren UnfŠllen fŸhren!

Bedenken Sie, da§ auch andere in Ihrer Umgebung ein ferngesteuertes Modell bedienen kšnnten!

Stellen Sie sicher, da§ niemand zur selben Zeit dieselbeFrequenz in Ihrer Umgebung benutzt! Das kann zum VerlustIhres Model-- les sowie zu schweren UnfŠllen fŸhren.

When the model is behaving strangely . .!

Wenn Ihr Modell nicht normal funktioniert, . . . :

Immediately stop the model and check the

Unterbrechen Sie die Bedienung augenblicklich

reason. As long as the problem is not

und untersuchen Sie die Ursache. Solange sie

cleared, do NOT operate it! This may lead

nicht geklŠrt ist, bedienen Sie niemals Ihr Modell!

to further trouble and unforeseen accidents!-

Das kšnnteschwere UnfŠlle zur Folge haben!

Pour viter tout accident, nÕutilisez jamais votre mod le :

1.ˆ proximit de routes!

2.dans un endroit avec des enfants et promeneurs!

3.ˆ proximit de r sidences, dÕ coles et dÕh™piteux!

4.ˆ lÕint rieur ou dans un endroit troit!

*Ne pas respecter ces consignes peut entra”ner la perte de votre mod le et

Quand les piles de la radio sont d charg es:

Si les piles sont insuffisamment charg es, lÕ mission et la r ception de la radio deviennent faibles. LÕutilisation de votre mod le avec des piles insuffisamment charg es peut entra”ner la perte de votre mod le ainsi que des accidents

Assurez-vous que personne nÕutilise votre fr quence au m me instant!

NÕutilisez jamais la m me fr quence que quelquÕun dÕautre. Cela pourrait entra”ner la perte de votre mod le ainsi que des accidents

Quand le fonctionnement de votre mod le est trange:

Arr tez imm diatement votre mod le et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre mod le ainsi que des accidents graves!

01

05

Maneje su modelo SOLO en espacios abiertos donde no se congruegue gente. NO ruede en:

1.Calles ni carreteras.

2.Lugares donde jueguen ni–os.

3.En ‡reas residenciales.

4.En lugares sin ventilaci—n.

* Respete siempre estos consejos.

Á Compruebe siempre el nivel de carga de las bater’as !

Cuando el nivel de carga de las bater’as es bajo, la transmisi—n y recepci—n de su equipo de radio podr’a fallar ocasionando la p rdida de control de su modelo.

No siga utilizando su modelo hasta haberlas recargado o cambiado por unas nuevas.

Recuerde que puede haber m‡s modelistas utilizando la misma frecuencia que usted.

NUNCA utilice la misma frecuencia que est siendo utilizada por otro modelista. Las se–ales podr’an mezclarse ocasionando un accidente.

Si el modelo se comporta de forma extra–a . .

Detenga el modelo inmediatamente y compruebe la causa del fallo. NO vuelva a utilizar su modelo hasta haber solucionado el problema.

 

 

 

 

WARNING: In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following:

 

VORSICHT: Zur Unfallund Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes:

 

ATTENTION: Respectez les consignes suivantes afin de faire voluer votre mod le en toute s curit :

 

AVISO: Lea los siguientes consejos para prevenir posibles accidentes.

 

 

 

1.

 

PROHIBITED

PROHIBITED

2.

 

VERBOTEN

VERBOTEN

3.

 

DEFENDU

DEFENDU

4.

 

PROHIBIDO

PROHIBIDO

5.

 

 

 

 

 

 

6.

 

 

 

 

 

PROHIBITED

PROHIBITED

VERBOTEN

VERBOTEN

 

 

 

DEFENDU

DEFENDU

 

 

 

 

PROHIBIDO

PROHIBIDO

Handling fuel safely:

1.Handle fuel only outdoors!

2.Only use glow fuel for radio control models!

3.Never use fuel indoors or in places with open fires and sources of heat!

4.Never swallow fuel or let it into your eyes!

5.Store fuel only in cool, dry and dark places out of children's reach! Tightly shut the cap!

6.Do not dispose of empty fuel cans into a fire! There is danger of explosion!

Do not put fingers or any objects inside rotating and moving parts!

Right after use, do not touch the engine and muffler! Danger of burning yourself!

Zum sicheren Gebrauch von Kraftstoff:

1.Kraftstoff nur drau§en gebrauchen!

2.Nur Kraftstoff fŸr RC-Modelle gebrauchen!

3.Kraftstoff niemals drinnen oder in der NŠhe von Feuerund Hitzequellen gebrauchen!

4.Kraftstoff niemals schlucken! Vorsicht auch vor Kraftstoffspritzer in die Augen!

5.Kraftstoff nur in kŸhlen, trockenen und dunklen Orten au§er Reichweite von Kindern aufbewaren! SorgfŠltig verschlie§en!

6.Niemals leere Kanister in ein offenes

Stecken Sie niemals Ihre Finger in bewegende oder sich drehende Teile.

Nach dem Fahren, fassen Sie niemals den Verbrennungsmotor und den SchalldŠmpfer an! Verbrennungsgefahr!

Consignes de s curit :

1.Utiliser seulement ˆ lÕint rieur!

2.Utiliser seulement pour mod les radio-t l com-mand s!

3.Ne jamais utiliser ˆ lÕint rieur et ˆ proximit dÕun feu ou dÕune source de chaleur!

4.Ne jamais avaler! Attention aux projections dans les yeux!

5.Toujours garder dans un endroit frais, sec et sombre hors de port e des enfants! Bien visser le capuchon!

6.Ne jamais jeter un bidon vide dans un feu! Danger dÕexplosion!

Ne jamais mettre vos doigts dans des parties en mouvement!

Apr s utilisage, ne jamais toucher le moteur et le silencieux! Danger de br lures!

Manejo del combustible:

1.Uselo siempre en espacios abiertos.

2.Utilice combustible "Cyclone".

3.NO lo utilice en lugares cerrados ni cercanos a fuentes de calor, chispas, etc...

4.NO lo trague ni permita que entre en contacto con los ojos.

5.Gu‡rdelo en un lugar seco, fresco y fuera del alcance de los ni–os.

6.NO arroje las latas vac’as al fuego.

NO toque las piezas mec‡nicas mientras est n en funcionamiento.

No toque el motor mientras est caliente ya que podr’a quemarse.

4

KYOSHO INFERNO TR-15 Ready Set User Manual

/ Contents / Inhalt / CONTENU DE VOTRE VALISETTE / Contenido

 

 

Transmitter (Controller)

 

Fernsteuerung

 

Radiocommande 2 voies

POWER ON

Emisora

Model No.KT-3

 

ST.D/R

DIGITAL PROPORTIONAL RADIO

CONTROL SYSTEM PERFEX KT-3

Body

Karosserie

Carrosserie

Carrocer’a

Transmitter Antenna

Senderantenne

Antenne radio

Antena emisora

POWER

 

ST.TRIM

TH.TRIM

 

Receiver Antenna Pipe

receiver antenna pipe: AntennenhŸlse Antenne de r ception

Tubo de antena

TOOLS INCLUDED GELIEFERTE WERKZEUGE OUTILS FOURNIS HERRAMIENTAS INCLUIDAS

1.5mm, 2mm, 2.5mm Hex Wrench (1.5mm, 2mm, 2.5mm)

SechskantschlŸssel (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Cl allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm)

Llaves allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm)

1.5mm

2.0mm

2.5mm

Cross Wrench (big)

KreuzschlŸssel (gro§)

Cl en croix (grande)

Llave de cruz (Grande)

Chassis

Chassis

Chassis

Chasis

 

 

Plug Heater

Fuel Pump

GlŸhkerzenstecker

Tankflasche

Socquet (vendu s par ment -

Pipette

photo non-contractuelle)

Biber—n

Calentador de Bujias

 

/ Required Additional / Erforderliches Werkzeug /

OUTILS NECESSAIRES (NON INCLUS !) / Equipo Necesario

<>

<For Transmitter >

<FŸr den Sender >

<Pour la radiocommande >

<Para la emisora >

3………8

AA Alkaline Dry Batteries 8 pieces

8 St. AA Trockenbatterien

8 batteries de type R6 pour votre radiocommande

8 Pilas alcalinas AA

<>

<For Car >

<FŸr das Auto >

<Pour la voiture >

<Para el coche >

3………4

AA Alkaline Dry Batteries 4 pieces

4 St. AA Trockenbatterien

4 batteries de type R6 pour votre radiocommande

4 Pilas alcalinas AA

<>

<For Plug Heater >

<FŸr die GlŸhkerzenheizung>

<Pour le socquet

(photo non-contractuelle). >

< Para Calentador de Bujias >

1………2

D-sized Alkaline Dry Batteries 2 pieces

2 St. Batterien der Grš§e D (Mono)

2 batteries type D (vendues s par ment). Pilas alcalinas tipo D - 2 pzs

Phillips Screwdriver Kreuzschlitzschraubendreher Tournevis cruciforme Destornilladores Phillips

No.73001

Glow Fuel

Kraftstoff HANDY

Carburant

Combustible FUEL

/ Caution / Achtung! / Precautions ! / Precauciones

3

*When using Nickel Metal-Hydride batteries (AA-size), the transmitter battery compartment has partitions to stop reverse flow of current. The plus (+) terminal on some types of batteries is not long enough so please check when purchasing.

*Achten Sie beim Kauf von Zellen darauf, dass der Plus-Kontakt an der Zelle lang genug ist, um sicheren Kontakt im Batteriefach herzustellen. Das Batteriefach schuetzt durch diese Bauweise vor Verpolungen.

*Dans le cas de l'utilisation de batteries R6 Ni-MH, v rifier avant de les acheter, que la borne du (+) effectue correctement le contact dans le boitier.

*Al utilizar bater’as Ni-MH (AA), instale las bater’as respetando la polaridad indicada en el portapilas. Adem‡s compruebe que las bater’as poseen la longitud adecuada y que el terminal + contacta correctamente ya que algunas poseen

el terminal + m‡s corto de lo normal.

*NOTE: Oxyride batteries cannot be used!

*NOTE : Ne pas utiliser de batteries de type OXYRIDE.

*Verwenden Sie keine Oxyride Batterien!

*NOTA: No utilice bater’as Oxyride.

Never use gasoline and kerosene!

 

Verwenden Sie niemals

handelsŸbliches Benzin

WARNING

und Diesel!

VORSICHT

NÕutilisez jamais ni de

ATTENTION

lÕessence ni du gasoil!

AVISO

Nunca utilice gasolina

 

 

ni otros combustibles!

5

Loading...
+ 11 hidden pages